mirror of
https://github.com/cemu-project/Cemu-Language.git
synced 2025-01-23 05:31:09 +01:00
Update Spanish translation for 1.19.1 (#62)
This commit is contained in:
parent
b2639083ea
commit
299b41b4e4
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cemu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-08 22:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 18:05-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 02:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 15:15-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Amaro Martínez <xoas@airmail.cc>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../../coffee4u\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Flags-xgettext: --keyword=_\n"
|
||||
@ -21,14 +21,14 @@ msgstr ""
|
||||
"dañado."
|
||||
|
||||
#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp MainWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Advertencia"
|
||||
|
||||
#: bootGame.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp
|
||||
#: bootGame.cpp CemuApp.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp InputSettings.cpp
|
||||
#: MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp VulkanCanvas.cpp
|
||||
#: wxCreateAccountDialog.cpp
|
||||
#: wxCreateAccountDialog.cpp wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Activado"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp
|
||||
#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
@ -151,6 +151,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select a mlc directory"
|
||||
msgstr "Seleccione un directorio MLC"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cemu can't write to the selected mlc path!\n"
|
||||
"Do you want to select another path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Cemu no puede escribir en la ruta MLC seleccionada!\n"
|
||||
"¿Desea seleccionar otra ruta?"
|
||||
|
||||
#: CemuUpdateWindow.cpp
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
@ -635,37 +643,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Crash dump"
|
||||
msgstr "Volcado de memoria"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Lite"
|
||||
msgstr "Ligero"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr "Completo"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a dump when Cemu crashes\n"
|
||||
"Only enable on demand!\n"
|
||||
"The Full option will create a big dump with the memory included"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea un volcado cuando Cemu se detiene debido a un error.\n"
|
||||
"¡Habilite sólo si es necesario!\n"
|
||||
"La opción Completo creará grandes volcados, que contienen el estado de la "
|
||||
"memoria en el momento del error."
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Configuración general"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfaz"
|
||||
@ -939,6 +916,73 @@ msgstr ""
|
||||
"Controla la relación de aspecto de salida cuando no coincide con la relación "
|
||||
"del juego"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Select one of the available audio back ends"
|
||||
msgstr "Seleccione uno de los back-ends de audio disponibles"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Latency"
|
||||
msgstr "Latencia"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls the amount of buffered audio data\n"
|
||||
"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
|
||||
"problems when emulation is too slow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla la cantidad de datos de audio almacenados en búfer\n"
|
||||
"Los valores más altos crearán un retraso en la reproducción de audio, pero "
|
||||
"pueden evitar problemas de audio cuando la emulación es demasiado lenta"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Mono"
|
||||
msgstr "Mono"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "Estéreo"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Surround"
|
||||
msgstr "Surround"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "TV"
|
||||
msgstr "TV"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
|
||||
msgstr "Seleccione el dispositivo de salida de audio activo para Wii U TV"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr "Canales"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volumen"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Gamepad"
|
||||
msgstr "GamePad"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione el dispositivo de salida de audio activo para el Wii U GamePad"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Top left"
|
||||
msgstr "Superior izquierda"
|
||||
@ -1104,77 +1148,6 @@ msgstr "Lista de amigos"
|
||||
msgid "Shows friend list related data if online"
|
||||
msgstr "Muestra los datos relacionados con la lista de amigos si está en línea"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Select one of the available audio back ends"
|
||||
msgstr "Seleccione uno de los back-ends de audio disponibles"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Latency"
|
||||
msgstr "Latencia"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls the amount of buffered audio data\n"
|
||||
"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
|
||||
"problems when emulation is too slow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla la cantidad de datos de audio almacenados en búfer\n"
|
||||
"Los valores más altos crearán un retraso en la reproducción de audio, pero "
|
||||
"pueden evitar problemas de audio cuando la emulación es demasiado lenta"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Mono"
|
||||
msgstr "Mono"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "Estéreo"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Surround"
|
||||
msgstr "Surround"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "TV"
|
||||
msgstr "TV"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
|
||||
msgstr "Seleccione el dispositivo de salida de audio activo para Wii U TV"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr "Canales"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volumen"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Gamepad"
|
||||
msgstr "GamePad"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione el dispositivo de salida de audio activo para el Wii U GamePad"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
|
||||
@ -1246,6 +1219,41 @@ msgstr "Correo electrónico"
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "País"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Crash dump"
|
||||
msgstr "Volcado de memoria"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Lite"
|
||||
msgstr "Ligero"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr "Completo"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a dump when Cemu crashes\n"
|
||||
"Only enable on demand!\n"
|
||||
"The Full option will create a big dump with the memory included"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea un volcado cuando Cemu se detiene debido a un error.\n"
|
||||
"¡Habilite sólo si es necesario!\n"
|
||||
"La opción Completo creará grandes volcados, que contienen el estado de la "
|
||||
"memoria en el momento del error."
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Configuración general"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
@ -1476,7 +1484,8 @@ msgstr "Utilizar la caché existente"
|
||||
msgid "Create new cache [recommended]"
|
||||
msgstr "Crear una nueva caché [recomendado]"
|
||||
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp TitleManager.cpp
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtrar"
|
||||
|
||||
@ -1712,6 +1721,14 @@ msgstr "Error al abrir el archivo"
|
||||
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
|
||||
msgstr "No es un archivo NFC NTAG215 válido"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cemu can't write to its directory.\n"
|
||||
"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cemu no puede escribir en su directorio.\n"
|
||||
"¡Muévalo a una ubicación diferente o ejecute Cemu como administrador!"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "Update installed!"
|
||||
msgstr "¡Actualización instalada!"
|
||||
@ -1736,6 +1753,22 @@ msgstr "Tipo de archivo desconocido."
|
||||
msgid "Failed to launch file."
|
||||
msgstr "Error al iniciar el archivo."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos Wii U (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad;*.rpx;*.elf)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)"
|
||||
msgstr "Archivo de imagen de Wii U (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "Wii U executable (rpx, elf)"
|
||||
msgstr "Archivo ejecutable de Wii U (*.rpx;*.elf)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos (*.*)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "Open file to launch"
|
||||
msgstr "Abrir archivo para iniciar"
|
||||
@ -1904,6 +1937,10 @@ msgstr "&Idioma de la consola"
|
||||
msgid "&Memory searcher"
|
||||
msgstr "&Rastreador de memoria"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Title Manager"
|
||||
msgstr "&Administrador de títulos"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Herramientas"
|
||||
@ -2092,7 +2129,7 @@ msgstr "El archivo seeprom.bin está dañado o tiene un tamaño no válido."
|
||||
msgid "Unknown error occured"
|
||||
msgstr "Se produjo un error desconocido"
|
||||
|
||||
#: ModuleWindow.cpp
|
||||
#: ModuleWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
@ -2176,6 +2213,32 @@ msgstr "Mostrar sólo activas"
|
||||
msgid "Show views"
|
||||
msgstr "Mostrar vistas"
|
||||
|
||||
#: TitleManager.cpp
|
||||
msgid "Title manager"
|
||||
msgstr "Administrador de títulos"
|
||||
|
||||
#: TitleManager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following prefixes are supported:\n"
|
||||
"{0}\n"
|
||||
"{1}\n"
|
||||
"{2}\n"
|
||||
"{3}\n"
|
||||
"{4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se admiten los siguientes prefijos:\n"
|
||||
"{0}\n"
|
||||
"{1}\n"
|
||||
"{2}\n"
|
||||
"{3}\n"
|
||||
"{4}"
|
||||
|
||||
#: TitleManager.cpp
|
||||
msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se han encontrado {} títulos, {} actualizaciones, {} DLCs y {} partidas "
|
||||
"guardadas"
|
||||
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "Memory Searcher"
|
||||
msgstr "Rastreador de memoria"
|
||||
@ -2317,7 +2380,7 @@ msgstr "nunca"
|
||||
msgid "Game"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: wxGameList.cpp
|
||||
#: wxGameList.cpp wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
@ -2413,6 +2476,93 @@ msgstr "Mostrar el &tiempo jugado"
|
||||
msgid "Show &last played"
|
||||
msgstr "Mostrar la &última vez jugado"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Title id"
|
||||
msgstr "ID de título"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Region"
|
||||
msgstr "Región"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's an wrong title installed at the target location, should we fix that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay un título equivocado instalado en la ubicación de destino, ¿deberíamos "
|
||||
"arreglarlo?"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's already a newer or equal version installed at the correct location, "
|
||||
"so the redundant version will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya hay una versión más reciente o igual instalada en la ubicación correcta, "
|
||||
"por lo que la versión redundante se eliminará:"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error when trying to delete the entry:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al intentar eliminar la entrada:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's already an older version installed at the correct location, so the "
|
||||
"older version will be overwritten:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya hay una versión anterior instalada en la ubicación correcta, por lo que "
|
||||
"la versión anterior se sobrescribirá:"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error when trying to move the entry to the correct location:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al intentar mover la entrada a la ubicación correcta:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Your base game is installed at the wrong location."
|
||||
msgstr "El juego base está instalado en una ubicación incorrecta."
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Your update is installed at the wrong location."
|
||||
msgstr "La actualización está instalada en una ubicación incorrecta."
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Your DLC is installed at the wrong location."
|
||||
msgstr "El DLC está instalado en una ubicación incorrecta."
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "You can use the context menu to fix it."
|
||||
msgstr "Puede usar el menú contextual para corregirlo."
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "&Launch title"
|
||||
msgstr "&Iniciar título"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "&Open directory"
|
||||
msgstr "&Abrir directorio"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Fix entry"
|
||||
msgstr "Corregir entrada"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Eliminar"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está seguro de que desea eliminar la siguiente carpeta:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Optimize shader SPIR-V"
|
||||
#~ msgstr "&Optimizar sombreadores SPIR-V"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user