mirror of
https://github.com/cemu-project/Cemu-Language.git
synced 2025-01-08 14:50:38 +01:00
Polish translation update for Cemu 1.13.2 (#16)
This commit is contained in:
parent
f90745ead8
commit
81488fe638
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cemu\n"
|
"Project-Id-Version: Cemu\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 13:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 21:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-01 14:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 18:53+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: pl_PL\n"
|
"Language: pl_PL\n"
|
||||||
@ -13,133 +13,145 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:34
|
#: GeneralSettings2.cpp:36
|
||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia ogólne"
|
msgstr "Ustawienia ogólne"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:48
|
#: GeneralSettings2.cpp:50
|
||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr "Interfejs"
|
msgstr "Interfejs"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:55
|
#: GeneralSettings2.cpp:57
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Język"
|
msgstr "Język"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:57
|
#: GeneralSettings2.cpp:59
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Domyślne"
|
msgstr "Domyślne"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:57
|
#: GeneralSettings2.cpp:59
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Angielski"
|
msgstr "Angielski"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:67
|
#: GeneralSettings2.cpp:75
|
||||||
msgid "Discord Presence"
|
msgid "Discord Presence"
|
||||||
msgstr "Aktywność w Discord"
|
msgstr "Aktywność w Discord"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:77
|
#: GeneralSettings2.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Fullscreen menu bar"
|
||||||
|
msgstr "Pasek menu w trybie pełnoekranowym"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: GeneralSettings2.cpp:91
|
||||||
|
msgid "MLC Path"
|
||||||
|
msgstr "Ścieżka MLC"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: GeneralSettings2.cpp:109
|
||||||
msgid "Game Paths"
|
msgid "Game Paths"
|
||||||
msgstr "Ścieżki gry"
|
msgstr "Ścieżki gry"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:88
|
#: GeneralSettings2.cpp:120
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:92
|
#: GeneralSettings2.cpp:124
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Usuń"
|
msgstr "Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:101 GeneralSettings2.cpp:155
|
#: GeneralSettings2.cpp:133 GeneralSettings2.cpp:187
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Ogólne"
|
msgstr "Ogólne"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:109
|
#: GeneralSettings2.cpp:141
|
||||||
msgid "Misc"
|
msgid "Misc"
|
||||||
msgstr "Różne"
|
msgstr "Różne"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:116
|
#: GeneralSettings2.cpp:148
|
||||||
msgid "VSync"
|
msgid "VSync"
|
||||||
msgstr "VSync"
|
msgstr "VSync"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:119
|
#: GeneralSettings2.cpp:151
|
||||||
msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
|
msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
|
||||||
msgstr "Pełna synchronizacja w GX2DrawDone()"
|
msgstr "Pełna synchronizacja w GX2DrawDone()"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:122
|
#: GeneralSettings2.cpp:154
|
||||||
msgid "Use separable shaders"
|
msgid "Use separable shaders"
|
||||||
msgstr "Użyj rozłącznych shaderów"
|
msgstr "Użyj rozłącznych shaderów"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:125
|
#: GeneralSettings2.cpp:157
|
||||||
msgid "Disable precompiled shaders"
|
msgid "Disable precompiled shaders"
|
||||||
msgstr "Wyłącz prekompilowane shadery"
|
msgstr "Wyłącz prekompilowane shadery"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:133
|
#: GeneralSettings2.cpp:165
|
||||||
msgid "Bilinear"
|
msgid "Bilinear"
|
||||||
msgstr "Dwuliniowy"
|
msgstr "Dwuliniowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:133
|
#: GeneralSettings2.cpp:165
|
||||||
msgid "Bicubic"
|
msgid "Bicubic"
|
||||||
msgstr "Dwusześcienny"
|
msgstr "Dwusześcienny"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:134
|
#: GeneralSettings2.cpp:166
|
||||||
msgid "Upscale filter"
|
msgid "Upscale filter"
|
||||||
msgstr "Filtr upskalowania"
|
msgstr "Filtr upskalowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:139
|
#: GeneralSettings2.cpp:171
|
||||||
msgid "Keep aspect ratio"
|
msgid "Keep aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Zachowaj proporcje"
|
msgstr "Zachowaj proporcje"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:139
|
#: GeneralSettings2.cpp:171
|
||||||
msgid "Stretch"
|
msgid "Stretch"
|
||||||
msgstr "Rozciągnij"
|
msgstr "Rozciągnij"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:140
|
#: GeneralSettings2.cpp:172
|
||||||
msgid "Fullscreen scaling"
|
msgid "Fullscreen scaling"
|
||||||
msgstr "Skalowanie pełnoekranowe"
|
msgstr "Skalowanie pełnoekranowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:145
|
#: GeneralSettings2.cpp:177
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
msgstr "Grafika"
|
msgstr "Grafika"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:162
|
#: GeneralSettings2.cpp:194
|
||||||
msgid "API"
|
msgid "API"
|
||||||
msgstr "API"
|
msgstr "API"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:180
|
#: GeneralSettings2.cpp:211
|
||||||
|
msgid "Latency"
|
||||||
|
msgstr "Opóźnienie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: GeneralSettings2.cpp:224
|
||||||
msgid "Stereo"
|
msgid "Stereo"
|
||||||
msgstr "Stereo"
|
msgstr "Stereo"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:182
|
#: GeneralSettings2.cpp:226
|
||||||
msgid "TV"
|
msgid "TV"
|
||||||
msgstr "TV"
|
msgstr "TV"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:189 GeneralSettings2.cpp:225
|
#: GeneralSettings2.cpp:233 GeneralSettings2.cpp:269
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid "Device"
|
||||||
msgstr "Urządzenie"
|
msgstr "Urządzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:197 GeneralSettings2.cpp:230
|
#: GeneralSettings2.cpp:241 GeneralSettings2.cpp:274
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "Kanały"
|
msgstr "Kanały"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:204 GeneralSettings2.cpp:236 InputPanelGamepad.cpp:168
|
#: GeneralSettings2.cpp:248 GeneralSettings2.cpp:280 InputPanelGamepad.cpp:168
|
||||||
#: InputPanelWiimote.cpp:100
|
#: InputPanelWiimote.cpp:100
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Głośność"
|
msgstr "Głośność"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:218
|
#: GeneralSettings2.cpp:262
|
||||||
msgid "Gamepad"
|
msgid "Gamepad"
|
||||||
msgstr "Kontroler"
|
msgstr "Kontroler"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:251
|
#: GeneralSettings2.cpp:295
|
||||||
msgid "Audio"
|
msgid "Audio"
|
||||||
msgstr "Dźwięk"
|
msgstr "Dźwięk"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:259 MainWindow.cpp:486 MainWindow.cpp:505
|
#: GeneralSettings2.cpp:303 MainWindow.cpp:513 MainWindow.cpp:532
|
||||||
#: MainWindow.cpp:511 MainWindow.cpp:1019
|
#: MainWindow.cpp:538 MainWindow.cpp:1056
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Uwaga"
|
msgstr "Uwaga"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:262
|
#: GeneralSettings2.cpp:306
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
|
"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
|
||||||
"therefore there is a risk of getting banned.\n"
|
"therefore there is a risk of getting banned.\n"
|
||||||
@ -151,50 +163,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
" Kontynuuj tylko, jeśli chcesz zaryzykować utratę dostępu online z twojego "
|
" Kontynuuj tylko, jeśli chcesz zaryzykować utratę dostępu online z twojego "
|
||||||
"Wii U i/lub NNID."
|
"Wii U i/lub NNID."
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:270
|
#: GeneralSettings2.cpp:314
|
||||||
msgid "Account settings"
|
msgid "Account settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia konta"
|
msgstr "Ustawienia konta"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:277
|
#: GeneralSettings2.cpp:321
|
||||||
msgid "Active account"
|
msgid "Active account"
|
||||||
msgstr "Aktywne konto"
|
msgstr "Aktywne konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:289
|
#: GeneralSettings2.cpp:333
|
||||||
msgid "Account information"
|
msgid "Account information"
|
||||||
msgstr "Informacje o koncie"
|
msgstr "Informacje o koncie"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:297
|
#: GeneralSettings2.cpp:342
|
||||||
msgid "Id"
|
msgid "Id"
|
||||||
msgstr "Id"
|
msgstr "Id"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:300
|
#: GeneralSettings2.cpp:345
|
||||||
msgid "E-Mail"
|
msgid "E-Mail"
|
||||||
msgstr "E-Mail"
|
msgstr "E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:303
|
#: GeneralSettings2.cpp:348
|
||||||
msgid "Birthday"
|
msgid "Birthday"
|
||||||
msgstr "Urodziny"
|
msgstr "Urodziny"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:306
|
#: GeneralSettings2.cpp:351
|
||||||
msgid "Country"
|
msgid "Country"
|
||||||
msgstr "Kraj"
|
msgstr "Kraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:316
|
#: GeneralSettings2.cpp:361
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "Online"
|
msgstr "Online"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:419 GeneralSettings2.cpp:562
|
#: GeneralSettings2.cpp:472 GeneralSettings2.cpp:645
|
||||||
msgid "Online disabled"
|
msgid "Online disabled"
|
||||||
msgstr "Online wyłączone"
|
msgstr "Online wyłączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:476 GeneralSettings2.cpp:477
|
#: GeneralSettings2.cpp:554 GeneralSettings2.cpp:555
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Wyłączony"
|
msgstr "Wyłączony"
|
||||||
|
|
||||||
#: GeneralSettings2.cpp:776
|
#: GeneralSettings2.cpp:875
|
||||||
msgid "Select a directory containing games."
|
msgid "Select a directory containing games."
|
||||||
msgstr "Wybierz folder zawierający gry."
|
msgstr "Wybierz folder zawierający gry."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: GeneralSettings2.cpp:910
|
||||||
|
msgid "Select a mlc directory"
|
||||||
|
msgstr "Wybierz ścieżkę mlc"
|
||||||
|
|
||||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:41 graphicPacksWindow.cpp:36
|
#: GraphicPacksWindow2.cpp:41 graphicPacksWindow.cpp:36
|
||||||
msgid "Graphic packs"
|
msgid "Graphic packs"
|
||||||
msgstr "Pakiety graficzne"
|
msgstr "Pakiety graficzne"
|
||||||
@ -289,9 +305,9 @@ msgstr "Nie udało się zapisać ustawień dla kontrolera {0}"
|
|||||||
|
|
||||||
#: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442
|
#: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442
|
||||||
#: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529
|
#: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529
|
||||||
#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2292
|
#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2289
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2296 MainWindow.cpp:2300 MainWindow.cpp:2304
|
#: MainWindow.cpp:2293 MainWindow.cpp:2297 MainWindow.cpp:2301
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2309 MainWindow.cpp:2317 toolMemorySearcher.cpp:164
|
#: MainWindow.cpp:2306 MainWindow.cpp:2314 toolMemorySearcher.cpp:164
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Błąd"
|
msgstr "Błąd"
|
||||||
|
|
||||||
@ -363,66 +379,66 @@ msgstr "Nie podano nazwy profilu!"
|
|||||||
msgid "Couldn't save the profile!"
|
msgid "Couldn't save the profile!"
|
||||||
msgstr "Nie udało się zapisać profilu!"
|
msgstr "Nie udało się zapisać profilu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: InputSettings.cpp:856
|
#: InputSettings.cpp:882
|
||||||
msgid "Searching for wiimotes..."
|
msgid "Searching for wiimotes..."
|
||||||
msgstr "Wyszukiwanie wiimotów..."
|
msgstr "Wyszukiwanie wiimotów..."
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:276
|
#: MainWindow.cpp:278
|
||||||
msgid "Game"
|
msgid "Game"
|
||||||
msgstr "Gra"
|
msgstr "Gra"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:282
|
#: MainWindow.cpp:284
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Wersja"
|
msgstr "Wersja"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:289
|
#: MainWindow.cpp:291
|
||||||
msgid "DLC"
|
msgid "DLC"
|
||||||
msgstr "DLC"
|
msgstr "DLC"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:296
|
#: MainWindow.cpp:298
|
||||||
msgid "You've played"
|
msgid "You've played"
|
||||||
msgstr "Grałeś"
|
msgstr "Grałeś"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:302
|
#: MainWindow.cpp:304
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Ostatnio grałeś"
|
msgstr "Ostatnio grałeś"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:389 MainWindow.cpp:395
|
#: MainWindow.cpp:416 MainWindow.cpp:422
|
||||||
msgid "Can't open the file."
|
msgid "Can't open the file."
|
||||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku."
|
msgstr "Nie można otworzyć pliku."
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:399
|
#: MainWindow.cpp:426
|
||||||
msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
|
msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy plik \"meta.xml\""
|
msgstr "Nieprawidłowy plik \"meta.xml\""
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:403
|
#: MainWindow.cpp:430
|
||||||
msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file."
|
msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file."
|
||||||
msgstr "Nie można odnaleźć \"title_id\" w podanym pliku \"meta.xml\"."
|
msgstr "Nie można odnaleźć \"title_id\" w podanym pliku \"meta.xml\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:421
|
#: MainWindow.cpp:448
|
||||||
msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file."
|
msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file."
|
||||||
msgstr "Nie można odnaleźć \"title_version\" w podanym pliku \"meta.xml\"."
|
msgstr "Nie można odnaleźć \"title_version\" w podanym pliku \"meta.xml\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:425
|
#: MainWindow.cpp:452
|
||||||
msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC."
|
msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC."
|
||||||
msgstr "Podany plik \"meta.xml\" nie jest aktualizacją ani DLC."
|
msgstr "Podany plik \"meta.xml\" nie jest aktualizacją ani DLC."
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:430
|
#: MainWindow.cpp:457
|
||||||
msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file."
|
msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file."
|
||||||
msgstr "Nie można odnaleźć \"longname_en\" w podanym pliku \"meta.xml\"."
|
msgstr "Nie można odnaleźć \"longname_en\" w podanym pliku \"meta.xml\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:457
|
#: MainWindow.cpp:484
|
||||||
msgid "Invalid folder structure"
|
msgid "Invalid folder structure"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowa struktura folderów"
|
msgstr "Nieprawidłowa struktura folderów"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:486
|
#: MainWindow.cpp:513
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?"
|
"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wygląda na to, że DLC jest już zainstalowane, czy nadal chcesz to "
|
"Wygląda na to, że DLC jest już zainstalowane, czy nadal chcesz to "
|
||||||
"zainstalować?"
|
"zainstalować?"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:505
|
#: MainWindow.cpp:532
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It seems that the selected update is already installed, do you want to "
|
"It seems that the selected update is already installed, do you want to "
|
||||||
"reinstall it?"
|
"reinstall it?"
|
||||||
@ -430,7 +446,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wygląda na to, że wybrana aktualizacja jest już zainstalowana, czy chcesz ją "
|
"Wygląda na to, że wybrana aktualizacja jest już zainstalowana, czy chcesz ją "
|
||||||
"przeinstalować?"
|
"przeinstalować?"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:511
|
#: MainWindow.cpp:538
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It seems that a newer update is already installed, do you still want to "
|
"It seems that a newer update is already installed, do you still want to "
|
||||||
"install the older version?"
|
"install the older version?"
|
||||||
@ -438,7 +454,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wygląda na to, że jest już zainstalowana nowsza aktualizacja, czy nadal "
|
"Wygląda na to, że jest już zainstalowana nowsza aktualizacja, czy nadal "
|
||||||
"chcesz zainstalować starszą wersję?"
|
"chcesz zainstalować starszą wersję?"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:526
|
#: MainWindow.cpp:553
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Not enough space available.\n"
|
"Not enough space available.\n"
|
||||||
"Required: {0} MB\n"
|
"Required: {0} MB\n"
|
||||||
@ -448,57 +464,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wymagane: {0} MB\n"
|
"Wymagane: {0} MB\n"
|
||||||
"Dostępne: {1} MB"
|
"Dostępne: {1} MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:563
|
#: MainWindow.cpp:590
|
||||||
msgid "Update installed!"
|
msgid "Update installed!"
|
||||||
msgstr "Aktualizacja zainstalowana!"
|
msgstr "Aktualizacja zainstalowana!"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:563
|
#: MainWindow.cpp:590
|
||||||
msgid "Success"
|
msgid "Success"
|
||||||
msgstr "Sukces"
|
msgstr "Sukces"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:568
|
#: MainWindow.cpp:595
|
||||||
msgid "Update installation has been canceled!"
|
msgid "Update installation has been canceled!"
|
||||||
msgstr "Instalacja aktualizacji została anulowana!"
|
msgstr "Instalacja aktualizacji została anulowana!"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:588
|
#: MainWindow.cpp:615
|
||||||
msgid "Unable to open file."
|
msgid "Unable to open file."
|
||||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku."
|
msgstr "Nie można otworzyć pliku."
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:590
|
#: MainWindow.cpp:617
|
||||||
msgid "Unknown file type."
|
msgid "Unknown file type."
|
||||||
msgstr "Nieznany typ pliku."
|
msgstr "Nieznany typ pliku."
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:592
|
#: MainWindow.cpp:619
|
||||||
msgid "Failed to launch file."
|
msgid "Failed to launch file."
|
||||||
msgstr "Nie udało się uruchomić pliku."
|
msgstr "Nie udało się uruchomić pliku."
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:657 MainWindow.cpp:685
|
#: MainWindow.cpp:688 MainWindow.cpp:716
|
||||||
msgid "Open file to launch"
|
msgid "Open file to launch"
|
||||||
msgstr "Otwórz plik do uruchomienia"
|
msgstr "Otwórz plik do uruchomienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:698
|
#: MainWindow.cpp:729
|
||||||
msgid "Open file to load"
|
msgid "Open file to load"
|
||||||
msgstr "Otwórz plik do załadowania"
|
msgstr "Otwórz plik do załadowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:707 MainWindow.cpp:730
|
#: MainWindow.cpp:738 MainWindow.cpp:761
|
||||||
msgid "Cannot open file"
|
msgid "Cannot open file"
|
||||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku"
|
msgstr "Nie można otworzyć pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:709 MainWindow.cpp:732
|
#: MainWindow.cpp:740 MainWindow.cpp:763
|
||||||
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
|
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy plik NFC NTAG215"
|
msgstr "Nieprawidłowy plik NFC NTAG215"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:843
|
#: MainWindow.cpp:880
|
||||||
msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
|
msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cemu musi zostać uruchomiony ponownie, aby zastosować wybrany język "
|
"Cemu musi zostać uruchomiony ponownie, aby zastosować wybrany język "
|
||||||
"interfejsu."
|
"interfejsu."
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:843
|
#: MainWindow.cpp:880
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Informacja"
|
msgstr "Informacja"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:1018
|
#: MainWindow.cpp:1055
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL "
|
"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL "
|
||||||
"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you "
|
"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you "
|
||||||
@ -508,131 +524,131 @@ msgstr ""
|
|||||||
"serwerami, więc istnieje ryzyko zbanowania. Kontynuuj tylko, jeśli chcesz "
|
"serwerami, więc istnieje ryzyko zbanowania. Kontynuuj tylko, jeśli chcesz "
|
||||||
"zaryzykować utratę dostępu online z twojego Wii U i/lub NNID."
|
"zaryzykować utratę dostępu online z twojego Wii U i/lub NNID."
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:1510
|
#: MainWindow.cpp:1570
|
||||||
msgid "You can configure game paths in the general settings."
|
msgid "You can configure game paths in the general settings."
|
||||||
msgstr "Możesz konfigurować ścieżki gry w ustawieniach ogólnych."
|
msgstr "Możesz konfigurować ścieżki gry w ustawieniach ogólnych."
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:1582
|
#: MainWindow.cpp:1642
|
||||||
msgid "Loading, please wait!"
|
msgid "Loading, please wait!"
|
||||||
msgstr "Ładowanie, proszę czekać!"
|
msgstr "Ładowanie, proszę czekać!"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2075
|
#: MainWindow.cpp:2092
|
||||||
msgid "&Load"
|
msgid "&Load"
|
||||||
msgstr "&Załaduj"
|
msgstr "&Załaduj"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2076
|
#: MainWindow.cpp:2093
|
||||||
msgid "&Install game update or DLC"
|
msgid "&Install game update or DLC"
|
||||||
msgstr "&Instaluj aktualizację gry lub DLC"
|
msgstr "&Instaluj aktualizację gry lub DLC"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2100
|
#: MainWindow.cpp:2117
|
||||||
msgid "&Exit"
|
msgid "&Exit"
|
||||||
msgstr "&Wyjdź"
|
msgstr "&Wyjdź"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2101
|
#: MainWindow.cpp:2118
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&Plik"
|
msgstr "&Plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2104
|
#: MainWindow.cpp:2121
|
||||||
msgid "&Auto"
|
msgid "&Auto"
|
||||||
msgstr "&Automatycznie"
|
msgstr "&Automatycznie"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2106
|
#: MainWindow.cpp:2123
|
||||||
msgid "&USA"
|
msgid "&USA"
|
||||||
msgstr "&Stany Zjednoczone"
|
msgstr "&Stany Zjednoczone"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2107
|
#: MainWindow.cpp:2124
|
||||||
msgid "&Europe"
|
msgid "&Europe"
|
||||||
msgstr "&Europa"
|
msgstr "&Europa"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2108
|
#: MainWindow.cpp:2125
|
||||||
msgid "&Japan"
|
msgid "&Japan"
|
||||||
msgstr "&Japonia"
|
msgstr "&Japonia"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2110
|
#: MainWindow.cpp:2127
|
||||||
msgid "&China"
|
msgid "&China"
|
||||||
msgstr "&Chiny"
|
msgstr "&Chiny"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2111
|
#: MainWindow.cpp:2128
|
||||||
msgid "&Korea"
|
msgid "&Korea"
|
||||||
msgstr "&Korea"
|
msgstr "&Korea"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2112
|
#: MainWindow.cpp:2129
|
||||||
msgid "&Taiwan"
|
msgid "&Taiwan"
|
||||||
msgstr "&Tajwan"
|
msgstr "&Tajwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2116
|
#: MainWindow.cpp:2133
|
||||||
msgid "&English"
|
msgid "&English"
|
||||||
msgstr "&Angielski"
|
msgstr "&Angielski"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2117
|
#: MainWindow.cpp:2134
|
||||||
msgid "&Japanese"
|
msgid "&Japanese"
|
||||||
msgstr "&Japoński"
|
msgstr "&Japoński"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2118
|
#: MainWindow.cpp:2135
|
||||||
msgid "&French"
|
msgid "&French"
|
||||||
msgstr "&Francuski"
|
msgstr "&Francuski"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2119
|
#: MainWindow.cpp:2136
|
||||||
msgid "&German"
|
msgid "&German"
|
||||||
msgstr "&Niemiecki"
|
msgstr "&Niemiecki"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2120
|
#: MainWindow.cpp:2137
|
||||||
msgid "&Italian"
|
msgid "&Italian"
|
||||||
msgstr "&Włoski"
|
msgstr "&Włoski"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2121
|
#: MainWindow.cpp:2138
|
||||||
msgid "&Spanish"
|
msgid "&Spanish"
|
||||||
msgstr "&Hiszpański"
|
msgstr "&Hiszpański"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2122
|
#: MainWindow.cpp:2139
|
||||||
msgid "&Chinese"
|
msgid "&Chinese"
|
||||||
msgstr "&Chiński"
|
msgstr "&Chiński"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2123
|
#: MainWindow.cpp:2140
|
||||||
msgid "&Korean"
|
msgid "&Korean"
|
||||||
msgstr "&Koreański"
|
msgstr "&Koreański"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2124
|
#: MainWindow.cpp:2141
|
||||||
msgid "&Dutch"
|
msgid "&Dutch"
|
||||||
msgstr "&Holenderski"
|
msgstr "&Holenderski"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2125
|
#: MainWindow.cpp:2142
|
||||||
msgid "&Portuguese"
|
msgid "&Portuguese"
|
||||||
msgstr "&Portugalski"
|
msgstr "&Portugalski"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2126
|
#: MainWindow.cpp:2143
|
||||||
msgid "&Russian"
|
msgid "&Russian"
|
||||||
msgstr "&Rosyjski"
|
msgstr "&Rosyjski"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2127
|
#: MainWindow.cpp:2144
|
||||||
msgid "&Taiwanese"
|
msgid "&Taiwanese"
|
||||||
msgstr "&Tajwański"
|
msgstr "&Tajwański"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2133
|
#: MainWindow.cpp:2150
|
||||||
msgid "&High (slow)"
|
msgid "&High (slow)"
|
||||||
msgstr "&Wysoka (wolno)"
|
msgstr "&Wysoka (wolno)"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2134
|
#: MainWindow.cpp:2151
|
||||||
msgid "&Medium"
|
msgid "&Medium"
|
||||||
msgstr "&Średnia"
|
msgstr "&Średnia"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2135
|
#: MainWindow.cpp:2152
|
||||||
msgid "&Low (fast)"
|
msgid "&Low (fast)"
|
||||||
msgstr "&Niska (szybko)"
|
msgstr "&Niska (szybko)"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2147
|
#: MainWindow.cpp:2156
|
||||||
msgid "&Fullscreen"
|
msgid "&Fullscreen"
|
||||||
msgstr "&Pełny ekran"
|
msgstr "&Pełny ekran"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2152
|
#: MainWindow.cpp:2157
|
||||||
msgid "&Graphic packs"
|
msgid "&Graphic packs"
|
||||||
msgstr "&Pakiety graficzne"
|
msgstr "&Pakiety graficzne"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2157
|
#: MainWindow.cpp:2158
|
||||||
msgid "&GPU buffer cache accuracy"
|
msgid "&GPU buffer cache accuracy"
|
||||||
msgstr "&Dokładność buforowania pamięci podręcznej GPU"
|
msgstr "&Dokładność buforowania pamięci podręcznej GPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2158
|
#: MainWindow.cpp:2159
|
||||||
msgid "&Separate GamePad view"
|
msgid "&Separate GamePad view"
|
||||||
msgstr "&Oddzielny widok GamePada"
|
msgstr "&Oddzielny widok GamePada"
|
||||||
|
|
||||||
@ -640,227 +656,235 @@ msgstr "&Oddzielny widok GamePada"
|
|||||||
msgid "&General settings"
|
msgid "&General settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia &ogólne"
|
msgstr "Ustawienia &ogólne"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2164
|
#: MainWindow.cpp:2163
|
||||||
msgid "&Input settings"
|
msgid "&Input settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia &wejścia"
|
msgstr "Ustawienia &wejścia"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2174
|
#: MainWindow.cpp:2168
|
||||||
msgid "&Use RDTSC"
|
msgid "&Use RDTSC"
|
||||||
msgstr "&Użyj RDTSC"
|
msgstr "&Użyj RDTSC"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2183
|
#: MainWindow.cpp:2176
|
||||||
msgid "&Experimental"
|
msgid "&Experimental"
|
||||||
msgstr "&Eksperymentalne"
|
msgstr "&Eksperymentalne"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2186
|
#: MainWindow.cpp:2179
|
||||||
msgid "&Console region"
|
msgid "&Console region"
|
||||||
msgstr "&Region konsoli"
|
msgstr "&Region konsoli"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2187
|
#: MainWindow.cpp:2180
|
||||||
msgid "&Console language"
|
msgid "&Console language"
|
||||||
msgstr "&Język konsoli"
|
msgstr "&Język konsoli"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2188
|
#: MainWindow.cpp:2181
|
||||||
msgid "&Options"
|
msgid "&Options"
|
||||||
msgstr "&Opcje"
|
msgstr "&Opcje"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2192
|
#: MainWindow.cpp:2185
|
||||||
msgid "&Memory searcher"
|
msgid "&Memory searcher"
|
||||||
msgstr "&Wyszukiwarka pamięci"
|
msgstr "&Wyszukiwarka pamięci"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2194
|
#: MainWindow.cpp:2187
|
||||||
msgid "&Tools"
|
msgid "&Tools"
|
||||||
msgstr "&Narzędzia"
|
msgstr "&Narzędzia"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2199
|
#: MainWindow.cpp:2192
|
||||||
msgid "&Single-core interpreter"
|
msgid "&Single-core interpreter"
|
||||||
msgstr "&Jednordzeniowy interpreter"
|
msgstr "&Jednordzeniowy interpreter"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2200
|
#: MainWindow.cpp:2193
|
||||||
msgid "&Single-core recompiler (fast)"
|
msgid "&Single-core recompiler (fast)"
|
||||||
msgstr "&Jednordzeniowy rekompilator (szybki)"
|
msgstr "&Jednordzeniowy rekompilator (szybki)"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2201
|
#: MainWindow.cpp:2194
|
||||||
msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)"
|
msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)"
|
||||||
msgstr "&Dwurdzeniowy rekompilator (szybki, niestabilny!)"
|
msgstr "&Dwurdzeniowy rekompilator (szybki, niestabilny!)"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2202
|
#: MainWindow.cpp:2195
|
||||||
msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)"
|
msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)"
|
||||||
msgstr "&Trzyrdzeniowy rekompilator (szybki, niestabilny!)"
|
msgstr "&Trzyrdzeniowy rekompilator (szybki, niestabilny!)"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2206
|
#: MainWindow.cpp:2199
|
||||||
msgid "&Cycle based timer"
|
msgid "&Cycle based timer"
|
||||||
msgstr "Zegar bazujący na &cyklach"
|
msgstr "Zegar bazujący na &cyklach"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2207
|
#: MainWindow.cpp:2200
|
||||||
msgid "&Host based timer (recommended)"
|
msgid "&Host based timer (recommended)"
|
||||||
msgstr "Zegar bazujący na &hoście (zalecane)"
|
msgstr "Zegar bazujący na &hoście (zalecane)"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2210
|
#: MainWindow.cpp:2203
|
||||||
msgid "&Mode"
|
msgid "&Mode"
|
||||||
msgstr "&Tryb"
|
msgstr "&Tryb"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2211
|
#: MainWindow.cpp:2204
|
||||||
msgid "&Timer"
|
msgid "&Timer"
|
||||||
msgstr "&Zegar"
|
msgstr "&Zegar"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2212
|
#: MainWindow.cpp:2205
|
||||||
msgid "&CPU"
|
msgid "&CPU"
|
||||||
msgstr "&CPU"
|
msgstr "&CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2216
|
#: MainWindow.cpp:2209
|
||||||
msgid "&Scan NFC tag from file"
|
msgid "&Scan NFC tag from file"
|
||||||
msgstr "&Zeskanuj tag NFC z pliku"
|
msgstr "&Zeskanuj tag NFC z pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2217
|
#: MainWindow.cpp:2210
|
||||||
msgid "&NFC"
|
msgid "&NFC"
|
||||||
msgstr "&NFC"
|
msgstr "&NFC"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2223
|
#: MainWindow.cpp:2216
|
||||||
msgid "&Unsupported API calls"
|
msgid "&Unsupported API calls"
|
||||||
msgstr "&Nieobsługiwane wywołania API"
|
msgstr "&Nieobsługiwane wywołania API"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2224
|
#: MainWindow.cpp:2217
|
||||||
msgid "&Coreinit File-Access"
|
msgid "&Coreinit File-Access"
|
||||||
msgstr "&Dostęp do plików Coreinit"
|
msgstr "&Dostęp do plików Coreinit"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2225
|
#: MainWindow.cpp:2218
|
||||||
msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
|
msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
|
||||||
msgstr "API &synchronizacji wątków Coreinit"
|
msgstr "API &synchronizacji wątków Coreinit"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2226
|
#: MainWindow.cpp:2219
|
||||||
msgid "&Coreinit Memory API"
|
msgid "&Coreinit Memory API"
|
||||||
msgstr "API &pamięci Coreinit"
|
msgstr "API &pamięci Coreinit"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2227
|
#: MainWindow.cpp:2220
|
||||||
msgid "&GX2 API"
|
msgid "&GX2 API"
|
||||||
msgstr "API &GX2"
|
msgstr "API &GX2"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2228
|
#: MainWindow.cpp:2221
|
||||||
msgid "&Audio API"
|
msgid "&Audio API"
|
||||||
msgstr "API &audio"
|
msgstr "API &audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2229
|
#: MainWindow.cpp:2222
|
||||||
msgid "&Input API"
|
msgid "&Input API"
|
||||||
msgstr "API &wejścia"
|
msgstr "API &wejścia"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2230
|
#: MainWindow.cpp:2223
|
||||||
msgid "&Socket API"
|
msgid "&Socket API"
|
||||||
msgstr "API &gniazda"
|
msgstr "API &gniazda"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2231
|
#: MainWindow.cpp:2224
|
||||||
msgid "&Save API"
|
msgid "&Save API"
|
||||||
msgstr "API &zapisu"
|
msgstr "API &zapisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2232
|
#: MainWindow.cpp:2225
|
||||||
msgid "&H264 API"
|
msgid "&H264 API"
|
||||||
msgstr "API &H264"
|
msgstr "API &H264"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2236
|
#: MainWindow.cpp:2227
|
||||||
|
msgid "&OpenGL debug output"
|
||||||
|
msgstr "&Dane wyjściowe debugowania OpenGL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: MainWindow.cpp:2231
|
||||||
msgid "&Textures"
|
msgid "&Textures"
|
||||||
msgstr "&Tekstury"
|
msgstr "&Tekstury"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2237
|
#: MainWindow.cpp:2232
|
||||||
msgid "&Shaders"
|
msgid "&Shaders"
|
||||||
msgstr "&Shadery"
|
msgstr "&Shadery"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2241
|
#: MainWindow.cpp:2236
|
||||||
msgid "&Logging"
|
msgid "&Logging"
|
||||||
msgstr "&Rejestrowanie"
|
msgstr "&Rejestrowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2242
|
#: MainWindow.cpp:2237
|
||||||
msgid "&Dump"
|
msgid "&Dump"
|
||||||
msgstr "&Zrzut"
|
msgstr "&Zrzut"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2246 MainWindow.cpp:2251
|
#: MainWindow.cpp:2241 MainWindow.cpp:2246
|
||||||
msgid "&Render upside-down"
|
msgid "&Render upside-down"
|
||||||
msgstr "&Wyświetlaj obraz odwrotnie"
|
msgstr "&Wyświetlaj obraz odwrotnie"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2254
|
#: MainWindow.cpp:2249
|
||||||
msgid "&View PPC threads"
|
msgid "&View PPC threads"
|
||||||
msgstr "&Podgląd wątków PPC"
|
msgstr "&Podgląd wątków PPC"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2256
|
#: MainWindow.cpp:2251
|
||||||
msgid "&View PPC debugger"
|
msgid "&View PPC debugger"
|
||||||
msgstr "&Podgląd debugera PPC"
|
msgstr "&Podgląd debugera PPC"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2258
|
#: MainWindow.cpp:2253
|
||||||
msgid "&View audio debugger"
|
msgid "&View audio debugger"
|
||||||
msgstr "&Podgląd debugera audio"
|
msgstr "&Podgląd debugera audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2260
|
#: MainWindow.cpp:2254
|
||||||
|
msgid "&View texture cache info"
|
||||||
|
msgstr "&Informacje o pamięci podręcznej tekstur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: MainWindow.cpp:2256
|
||||||
msgid "&Dump current RAM"
|
msgid "&Dump current RAM"
|
||||||
msgstr "&Zrzut bieżącej pamięci RAM"
|
msgstr "&Zrzut bieżącej pamięci RAM"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2263
|
#: MainWindow.cpp:2259
|
||||||
msgid "&Debug"
|
msgid "&Debug"
|
||||||
msgstr "&Debugowanie"
|
msgstr "&Debugowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2268
|
#: MainWindow.cpp:2264
|
||||||
msgid "&About"
|
msgid "&About"
|
||||||
msgstr "&O programie"
|
msgstr "&O programie"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2269
|
#: MainWindow.cpp:2265
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Pomoc"
|
msgstr "&Pomoc"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2292
|
#: MainWindow.cpp:2289
|
||||||
msgid "otp.bin could not be found"
|
msgid "otp.bin could not be found"
|
||||||
msgstr "Nie odnaleziono pliku otp.bin"
|
msgstr "Nie odnaleziono pliku otp.bin"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2296
|
#: MainWindow.cpp:2293
|
||||||
msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size"
|
msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size"
|
||||||
msgstr "Plik otp.bin jest uszkodzony lub ma nieprawidłowy rozmiar"
|
msgstr "Plik otp.bin jest uszkodzony lub ma nieprawidłowy rozmiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2300
|
#: MainWindow.cpp:2297
|
||||||
msgid "seeprom.bin could not be found"
|
msgid "seeprom.bin could not be found"
|
||||||
msgstr "Nie odnaleziono pliku seeprom.bin"
|
msgstr "Nie odnaleziono pliku seeprom.bin"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2304
|
#: MainWindow.cpp:2301
|
||||||
msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size"
|
msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size"
|
||||||
msgstr "Plik seeprom.bin jest uszkodzony lub ma nieprawidłowy rozmiar"
|
msgstr "Plik seeprom.bin jest uszkodzony lub ma nieprawidłowy rozmiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2317
|
#: MainWindow.cpp:2314
|
||||||
msgid "Unknown error occured"
|
msgid "Unknown error occured"
|
||||||
msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
|
msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2428
|
#: MainWindow.cpp:2427
|
||||||
msgid "&Start"
|
msgid "&Start"
|
||||||
msgstr "&Uruchom"
|
msgstr "&Uruchom"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2430
|
#: MainWindow.cpp:2429
|
||||||
msgid "Sa&ve directory"
|
msgid "Sa&ve directory"
|
||||||
msgstr "&Ścieżka zapisania"
|
msgstr "&Ścieżka zapisania"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2431
|
#: MainWindow.cpp:2430
|
||||||
msgid "&Update directory"
|
msgid "&Update directory"
|
||||||
msgstr "&Aktualizuj ścieżkę"
|
msgstr "&Aktualizuj ścieżkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2432
|
#: MainWindow.cpp:2431
|
||||||
msgid "&DLC directory"
|
msgid "&DLC directory"
|
||||||
msgstr "&Ścieżka DLC"
|
msgstr "&Ścieżka DLC"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2434
|
#: MainWindow.cpp:2433
|
||||||
msgid "&Open game profile"
|
msgid "&Open game profile"
|
||||||
msgstr "&Otwórz profil gry"
|
msgstr "&Otwórz profil gry"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2435
|
#: MainWindow.cpp:2434
|
||||||
msgid "&Create game profile"
|
msgid "&Create game profile"
|
||||||
msgstr "&Utwórz profil gry"
|
msgstr "&Utwórz profil gry"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2437
|
#: MainWindow.cpp:2436
|
||||||
msgid "&Refresh game list"
|
msgid "&Refresh game list"
|
||||||
msgstr "&Odśwież listę gier"
|
msgstr "&Odśwież listę gier"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2451
|
#: MainWindow.cpp:2450
|
||||||
msgid "&Refresh games"
|
msgid "&Refresh games"
|
||||||
msgstr "&Odśwież gry"
|
msgstr "&Odśwież gry"
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2513
|
#: MainWindow.cpp:2512
|
||||||
msgid "Updating game list..."
|
msgid "Updating game list..."
|
||||||
msgstr "&Aktualizowanie listy gier..."
|
msgstr "&Aktualizowanie listy gier..."
|
||||||
|
|
||||||
#: MainWindow.cpp:2757
|
#: MainWindow.cpp:2694
|
||||||
msgid "never"
|
msgid "never"
|
||||||
msgstr "nigdy"
|
msgstr "nigdy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -916,7 +940,7 @@ msgstr "Nazwa wątku"
|
|||||||
msgid "GPR"
|
msgid "GPR"
|
||||||
msgstr "GPR"
|
msgstr "GPR"
|
||||||
|
|
||||||
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:104
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:104 textureRelationWindow.cpp:115
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
msgstr "Odśwież"
|
msgstr "Odśwież"
|
||||||
|
|
||||||
@ -977,6 +1001,62 @@ msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie Cemu"
|
|||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Tak"
|
msgstr "Tak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: textureRelationWindow.cpp:39
|
||||||
|
msgid "Texture cache"
|
||||||
|
msgstr "Pamięć podręczna tekstur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: textureRelationWindow.cpp:56
|
||||||
|
msgid "Type"
|
||||||
|
msgstr "Typ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: textureRelationWindow.cpp:61
|
||||||
|
msgid "PhysAddr"
|
||||||
|
msgstr "PhysAddr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: textureRelationWindow.cpp:66
|
||||||
|
msgid "Dim"
|
||||||
|
msgstr "Dim"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: textureRelationWindow.cpp:71
|
||||||
|
msgid "Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Rozdzielczość"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: textureRelationWindow.cpp:76
|
||||||
|
msgid "Format"
|
||||||
|
msgstr "Format"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: textureRelationWindow.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Pitch"
|
||||||
|
msgstr "Pitch"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: textureRelationWindow.cpp:86
|
||||||
|
msgid "Tilemode"
|
||||||
|
msgstr "Tilemode"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: textureRelationWindow.cpp:91
|
||||||
|
msgid "SliceRange"
|
||||||
|
msgstr "SliceRange"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: textureRelationWindow.cpp:96
|
||||||
|
msgid "MipRange"
|
||||||
|
msgstr "MipRange"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: textureRelationWindow.cpp:101
|
||||||
|
msgid "Last access"
|
||||||
|
msgstr "Ostatni dostęp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: textureRelationWindow.cpp:106
|
||||||
|
msgid "OverwriteRes"
|
||||||
|
msgstr "OverwriteRes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: textureRelationWindow.cpp:118
|
||||||
|
msgid "Show only active"
|
||||||
|
msgstr "Pokaż tylko aktywne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: textureRelationWindow.cpp:121
|
||||||
|
msgid "Show views"
|
||||||
|
msgstr "Pokaż widoki"
|
||||||
|
|
||||||
#: toolMemorySearcher.cpp:43
|
#: toolMemorySearcher.cpp:43
|
||||||
msgid "Memory Searcher"
|
msgid "Memory Searcher"
|
||||||
msgstr "Wyszukiwarka pamięci"
|
msgstr "Wyszukiwarka pamięci"
|
||||||
@ -1092,27 +1172,6 @@ msgstr "Informacja"
|
|||||||
#~ msgid "Surround"
|
#~ msgid "Surround"
|
||||||
#~ msgstr "Surround"
|
#~ msgstr "Surround"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "UNDEFINED"
|
|
||||||
#~ msgstr "UNDEFINED"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "SUSPENDED"
|
|
||||||
#~ msgstr "SUSPENDED"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "NONE"
|
|
||||||
#~ msgstr "NONE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "READY"
|
|
||||||
#~ msgstr "READY"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "RUNNING"
|
|
||||||
#~ msgstr "RUNNING"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "WAITING"
|
|
||||||
#~ msgstr "WAITING"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "MORIBUND"
|
|
||||||
#~ msgstr "MORIBUND"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Surround 5.1"
|
#~ msgid "Surround 5.1"
|
||||||
#~ msgstr "Surround 5.1"
|
#~ msgstr "Surround 5.1"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user