Update Italian translation for 1.19.2

This commit is contained in:
Fs00 2020-06-13 14:04:37 +02:00
parent 50d1a27adb
commit 88f2f0fbdf

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cemu\n" "Project-Id-Version: Cemu\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 02:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-09 02:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 10:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-13 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Fs00 <francescosaltori@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fs00 <francescosaltori@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -17,32 +17,6 @@ msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile avviare questo titolo perché almeno uno dei file è danneggiato." "Impossibile avviare questo titolo perché almeno uno dei file è danneggiato."
#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp
#: GraphicPacksWindow2.cpp MainWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: bootGame.cpp CemuApp.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp
#: GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp InputSettings.cpp
#: MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp VulkanCanvas.cpp
#: wxCreateAccountDialog.cpp wxTitleManagerList.cpp
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: bootGame.cpp
msgid ""
"Cemu detected a DLC installed at a wrong or outdated location:\n"
"{}\n"
"\n"
"Do you want to move it to the correct location:\n"
"{}"
msgstr ""
"Cemu ha rilevato un DLC installato in una posizione errata od obsoleta:\n"
"{}\n"
"\n"
"Vuoi spostarlo nella posizione corretta:\n"
"{}"
#: BreakpointWindow.cpp GeneralSettings2.cpp #: BreakpointWindow.cpp GeneralSettings2.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Attivo" msgstr "Attivo"
@ -155,12 +129,19 @@ msgstr ""
"Cemu non dispone del permesso di scrittura nella cartella MLC selezionata!\n" "Cemu non dispone del permesso di scrittura nella cartella MLC selezionata!\n"
"Vuoi selezionare un'altra cartella?" "Vuoi selezionare un'altra cartella?"
#: CemuApp.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp GameUpdateWindow.cpp
#: GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp InputSettings.cpp
#: MainWindow.cpp SaveTransfer.cpp TitleManager.cpp toolMemorySearcher.cpp
#: VulkanCanvas.cpp wxCreateAccountDialog.cpp wxTitleManagerList.cpp
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: CemuUpdateWindow.cpp #: CemuUpdateWindow.cpp
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aggiorna" msgstr "Aggiorna"
#: CemuUpdateWindow.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp GameUpdateWindow.cpp #: CemuUpdateWindow.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp GameUpdateWindow.cpp
#: wxCreateAccountDialog.cpp #: SaveTransfer.cpp wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
@ -316,7 +297,7 @@ msgstr "ThreadName"
msgid "GPR" msgid "GPR"
msgstr "GPR" msgstr "GPR"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp textureRelationWindow.cpp #: debugPPCThreadsWindow.cpp textureRelationWindow.cpp TitleManager.cpp
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna" msgstr "Aggiorna"
@ -389,15 +370,15 @@ msgstr ""
#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp
msgid "Checking version..." msgid "Checking version..."
msgstr "Controllo dell'ultima versione in corso..." msgstr "Controllo dell'ultima versione in corso"
#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp
msgid "Downloading graphic packs..." msgid "Downloading graphic packs..."
msgstr "Download dei pacchetti grafici in corso..." msgstr "Download dei pacchetti grafici in corso"
#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "Estrazione in corso..." msgstr "Estrazione in corso"
#: DumpCtrl.cpp RegisterCtrl.cpp RegisterWindow.cpp #: DumpCtrl.cpp RegisterCtrl.cpp RegisterWindow.cpp
msgid "Enter a new value." msgid "Enter a new value."
@ -559,60 +540,47 @@ msgid "Forces a given controller profile"
msgstr "Forza l'utilizzo del profilo controller selezionato" msgstr "Forza l'utilizzo del profilo controller selezionato"
#: GameUpdateWindow.cpp #: GameUpdateWindow.cpp
msgid "Can't open the file." msgid ""
msgstr "Impossibile aprire il file." "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n"
"Please use the title manager to fix it first!"
#: GameUpdateWindow.cpp
msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
msgstr "File \"meta.xml\" non valido."
#: GameUpdateWindow.cpp
msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare il tag \"title_id\" nel file \"meta.xml\" selezionato." "Sembra che nella posizione di destinazione sia installato un titolo errato.\n"
"Utilizza Gestione titoli per risolvere il problema."
#: GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp GraphicPacksWindow2.cpp
#: MainWindow.cpp TitleManager.cpp wxTitleManagerList.cpp
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: GameUpdateWindow.cpp #: GameUpdateWindow.cpp
msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." msgid ""
"It seems that the selected title is already installed, do you want to "
"reinstall it?"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare il tag \"title_version\" nel file \"meta.xml\" " "Sembra che il titolo selezionato sia già installato, vuoi reinstallarlo "
"selezionato." "comunque?"
#: GameUpdateWindow.cpp #: GameUpdateWindow.cpp
msgid "Can't find the \"product_code\" in the given \"meta.xml\" file." msgid ""
"It seems that a newer version is already installed, do you still want to "
"install the older version?"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare il tag “product_code” nel file \"meta.xml\" selezionato." "Sembra che una versione più recente sia già installata, vuoi installare "
"comunque la versione precedente?"
#: GameUpdateWindow.cpp #: GameUpdateWindow.cpp
msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." msgid ""
"Error when trying to move former title installation:\n"
"{}"
msgstr "" msgstr ""
"Il file \"meta.xml\" selezionato non appartiene né a un aggiornamento né a " "Si è verificato un errore nel tentativo di spostare l'installazione "
"un DLC." "precedente del titolo:\n"
"{}"
#: GameUpdateWindow.cpp
msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr ""
"Impossibile trovare il tag \"longname_en\" nel file \"meta.xml\" selezionato."
#: GameUpdateWindow.cpp #: GameUpdateWindow.cpp
msgid "Invalid folder structure" msgid "Invalid folder structure"
msgstr "Struttura delle cartelle non valida" msgstr "Struttura delle cartelle non valida"
#: GameUpdateWindow.cpp
msgid ""
"It seems that the selected update is already installed, do you want to "
"reinstall it?"
msgstr ""
"Sembra che l'aggiornamento selezionato sia già installato, vuoi "
"reinstallarlo comunque?"
#: GameUpdateWindow.cpp
msgid ""
"It seems that a newer update is already installed, do you still want to "
"install the older version?"
msgstr ""
"Sembra che un aggiornamento più recente sia già installato, vuoi installare "
"comunque la versione precedente?"
#: GameUpdateWindow.cpp #: GameUpdateWindow.cpp
msgid "" msgid ""
"Not enough space available.\n" "Not enough space available.\n"
@ -625,11 +593,15 @@ msgstr ""
#: GameUpdateWindow.cpp #: GameUpdateWindow.cpp
msgid "Installing DLC ..." msgid "Installing DLC ..."
msgstr "Installazione DLC in corso..." msgstr "Installazione del DLC in corso…"
#: GameUpdateWindow.cpp #: GameUpdateWindow.cpp
msgid "Installing update ..." msgid "Installing update ..."
msgstr "Installazione aggiornamento in corso..." msgstr "Installazione dell'aggiornamento in corso…"
#: GameUpdateWindow.cpp
msgid "Installing title ..."
msgstr "Installazione del titolo in corso…"
#: GameUpdateWindow.cpp #: GameUpdateWindow.cpp
msgid "Current file:" msgid "Current file:"
@ -637,14 +609,13 @@ msgstr "File attuale:"
#: GameUpdateWindow.cpp #: GameUpdateWindow.cpp
msgid "" msgid ""
"Do you really want to cancel the update process?\n" "Do you really want to cancel the installation process?\n"
"\n" "\n"
"Canceling the process will delete the applied update." "Canceling the process will delete the applied files."
msgstr "" msgstr ""
"Vuoi veramente annullare l'aggiornamento?\n" "Vuoi davvero annullare l'installazione?\n"
"\n" "\n"
"L'annullamento del processo comporterà l'eliminazione dell'aggiornamento " "L'annullamento del processo comporterà l'eliminazione dei file applicati."
"applicato."
#: GameUpdateWindow.cpp #: GameUpdateWindow.cpp
msgid "Info" msgid "Info"
@ -784,7 +755,7 @@ msgid ""
"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n"
"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" "If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game"
msgstr "" msgstr ""
"Aggiunge un percorso nel quale vengono ricercati i giochi da mostrare nella " "Aggiungi un percorso nel quale vengono ricercati i giochi da mostrare nella "
"lista.\n" "lista.\n"
"Se hai dei giochi scompattati, assicurati di selezionare la cartella radice " "Se hai dei giochi scompattati, assicurati di selezionare la cartella radice "
"del gioco." "del gioco."
@ -795,7 +766,7 @@ msgstr "Rimuovi"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Removes the currently selected game path from the game list" msgid "Removes the currently selected game path from the game list"
msgstr "Rimuove il percorso attualmente selezionato dalla lista" msgstr "Rimuovi il percorso selezionato dalla lista"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Graphics API" msgid "Graphics API"
@ -944,7 +915,7 @@ msgid ""
"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " "Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
"problems when emulation is too slow" "problems when emulation is too slow"
msgstr "" msgstr ""
"Controlla la quantità di dati audio pre-caricati.\n" "Controlla la quantità di dati audio precaricati.\n"
"Valori più alti creeranno un ritardo nella riproduzione dell'audio, ma " "Valori più alti creeranno un ritardo nella riproduzione dell'audio, ma "
"possono evitare problemi quando l'emulazione è troppo lenta." "possono evitare problemi quando l'emulazione è troppo lenta."
@ -1158,18 +1129,6 @@ msgstr "Lista degli amici"
msgid "Shows friend list related data if online" msgid "Shows friend list related data if online"
msgstr "Se online, mostra eventi relativi alla lista degli amici" msgstr "Se online, mostra eventi relativi alla lista degli amici"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid ""
"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
"therefore there is a risk of getting banned.\n"
"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U "
"and/or NNID."
msgstr ""
"Sii consapevole che la modalità online consente di connettersi ai server "
"UFFICIALI e di conseguenza c'è il rischio di essere banditi.\n"
"Procedi solo se accetti la possibilità di perdere l'accesso online con la "
"tua Wii U e/o il tuo Nintendo Network ID."
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Account settings" msgid "Account settings"
msgstr "Impostazioni account" msgstr "Impostazioni account"
@ -1182,14 +1141,26 @@ msgstr "Account attivo"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crea" msgstr "Crea"
#: GeneralSettings2.cpp InputSettings.cpp #: GeneralSettings2.cpp InputSettings.cpp TitleManager.cpp
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Online settings"
msgstr "Impostazioni modalità online"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Enable online mode" msgid "Enable online mode"
msgstr "Abilita modalità online" msgstr "Abilita modalità online"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "No account selected"
msgstr "Nessun account selezionato"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Online play tutorial"
msgstr "Guida alla modalità online"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Account information" msgid "Account information"
msgstr "Informazioni dell'account" msgstr "Informazioni dell'account"
@ -1263,7 +1234,7 @@ msgstr "Grafica"
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp TitleManager.cpp
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Account" msgstr "Account"
@ -1279,6 +1250,14 @@ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'account {} con ID {:x}?"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "At least one issue has been found"
msgstr "Sono stati rilevati dei problemi"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Your account is a valid online account"
msgstr "Il tuo account è idoneo per giocare in modalità online"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Spento" msgstr "Spento"
@ -1291,6 +1270,18 @@ msgstr "Buffering doppio"
msgid "Triple buffering" msgid "Triple buffering"
msgstr "Buffering triplo" msgstr "Buffering triplo"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid ""
"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
"therefore there is a risk of getting banned.\n"
"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U "
"and/or NNID."
msgstr ""
"Sii consapevole che la modalità online consente di connettersi ai server "
"UFFICIALI e di conseguenza c'è il rischio di essere banditi.\n"
"Procedi solo se accetti la possibilità di perdere l'accesso online con la "
"tua Wii U e/o il tuo Nintendo Network ID."
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings."
msgstr "" msgstr ""
@ -1477,9 +1468,9 @@ msgstr ""
"La cache degli shader per questo gioco è stata creata con una versione di " "La cache degli shader per questo gioco è stata creata con una versione di "
"Cemu precedente alla 1.16.0.\n" "Cemu precedente alla 1.16.0.\n"
"\n" "\n"
"Non ci sono svantaggi significativi nel riutilizzare una cache pre-" "Non ci sono svantaggi significativi nel riutilizzare una cache preesistente; "
"esistente; tuttavia essa potrebbe contenere elementi non più utilizzati " "tuttavia essa potrebbe contenere elementi non più utilizzati dalle versioni "
"dalle versioni più recenti di Cemu.\n" "più recenti di Cemu.\n"
"\n" "\n"
"È fortemente consigliato creare una nuova cache. Tieni presente che in tal " "È fortemente consigliato creare una nuova cache. Tieni presente che in tal "
"caso incontrerai dei fenomeni di stuttering (scatti) durante i primi minuti " "caso incontrerai dei fenomeni di stuttering (scatti) durante i primi minuti "
@ -1491,7 +1482,7 @@ msgstr "Migrazione della cache degli shader"
#: gpu7ShaderCache.cpp #: gpu7ShaderCache.cpp
msgid "Use existing cache" msgid "Use existing cache"
msgstr "Usa cache pre-esistente" msgstr "Usa cache preesistente"
#: gpu7ShaderCache.cpp #: gpu7ShaderCache.cpp
msgid "Create new cache [recommended]" msgid "Create new cache [recommended]"
@ -1711,11 +1702,11 @@ msgstr "La porta inserita deve essere compresa tra 1 e 65535"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "Searching for wiimotes..." msgid "Searching for wiimotes..."
msgstr "Ricerca Wiimote in corso..." msgstr "Ricerca Wiimote in corso"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "Searching for controllers..." msgid "Searching for controllers..."
msgstr "Ricerca dei controller in corso..." msgstr "Ricerca dei controller in corso"
#: LoggingWindow.cpp #: LoggingWindow.cpp
msgid "Logging window" msgid "Logging window"
@ -1742,14 +1733,14 @@ msgstr ""
"Spostalo in un'altra cartella o eseguilo come amministratore!" "Spostalo in un'altra cartella o eseguilo come amministratore!"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "Update installed!" msgid "Title installed!"
msgstr "Aggiornamento installato!" msgstr "Titolo installato!"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "Update installation has been canceled!" msgid "Title installation has been canceled!"
msgstr "L'installazione dell'aggiornamento è stata annullata!" msgstr "L'installazione del titolo è stata annullata!"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp TitleManager.cpp
msgid "Update error" msgid "Update error"
msgstr "Errore di aggiornamento" msgstr "Errore di aggiornamento"
@ -1783,11 +1774,15 @@ msgstr "Tutti i file (*.*)"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "Open file to launch" msgid "Open file to launch"
msgstr "Apri file da eseguire" msgstr "Seleziona il file da eseguire"
#: MainWindow.cpp TitleManager.cpp
msgid "Select title to install"
msgstr "Seleziona il titolo da installare"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "Open file to load" msgid "Open file to load"
msgstr "Apri file da caricare" msgstr "Seleziona il file da caricare"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
@ -1812,7 +1807,7 @@ msgstr "Dump completato"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "Updating game list..." msgid "Updating game list..."
msgstr "Aggiornamento della lista in corso..." msgstr "Aggiornamento della lista in corso"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1831,8 +1826,8 @@ msgid "&Load"
msgstr "&Carica" msgstr "&Carica"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "&Install game update or DLC" msgid "&Install game title, update or DLC"
msgstr "&Installa aggiornamento o DLC" msgstr "&Installa gioco, aggiornamento o DLC"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "End emulation" msgid "End emulation"
@ -2174,6 +2169,65 @@ msgstr "&Vai a disassembly"
msgid "G&oto Dump" msgid "G&oto Dump"
msgstr "&Vai al dump" msgstr "&Vai al dump"
#: SaveTransfer.cpp
msgid "Save transfer"
msgstr "Trasferisci salvataggio"
#: SaveTransfer.cpp
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: SaveTransfer.cpp
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"
#: SaveTransfer.cpp wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: SaveTransfer.cpp
msgid ""
"The given account id is not valid!\n"
"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}"
msgstr ""
"L'ID dell'account inserito non è valido!\n"
"Dev'essere un numero esadecimale maggiore o uguale a {:08x}"
#: SaveTransfer.cpp
msgid ""
"There's already a file at the target directory:\n"
"{}"
msgstr ""
"Nella cartella di destinazione è già presente un file:\n"
"{}"
#: SaveTransfer.cpp
msgid ""
"There's already a save game available for the target account, do you want to "
"overwrite it?\n"
"This will delete the existing save files for the account and replace them."
msgstr ""
"È già presente un salvataggio per l'account di destinazione, vuoi "
"sovrascriverlo?\n"
"I file del salvataggio preesistente verranno eliminati e sostituiti."
#: SaveTransfer.cpp
msgid ""
"Error when trying to delete the former save game:\n"
"{}"
msgstr ""
"Si è verificato un errore nel tentativo di rimuovere il salvataggio "
"precedente:\n"
"{}"
#: SaveTransfer.cpp
msgid ""
"Error when trying to move the save game:\n"
"{}"
msgstr ""
"Si è verificato un errore nel tentativo di spostare il salvataggio:\n"
"{}"
#: textureRelationWindow.cpp #: textureRelationWindow.cpp
msgid "Texture cache" msgid "Texture cache"
msgstr "Cache delle texture" msgstr "Cache delle texture"
@ -2246,10 +2300,51 @@ msgstr ""
"{3}\n" "{3}\n"
"{4}" "{4}"
#: TitleManager.cpp
msgid "Install title"
msgstr "Installa titolo"
#: TitleManager.cpp
msgid "Open directory"
msgstr "Apri cartella"
#: TitleManager.cpp
msgid "Open the directory of the save entry"
msgstr "Apri la cartella contenente i file del salvataggio"
#: TitleManager.cpp
msgid "Transfer"
msgstr "Trasferisci"
#: TitleManager.cpp
msgid "Transfers the save entry to another persistent account id"
msgstr "Trasferisci il salvataggio ad un altro account"
#: TitleManager.cpp
msgid "Irrevocable delete the save entry "
msgstr "Elimina permanentemente il salvataggio"
#: TitleManager.cpp #: TitleManager.cpp
msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries"
msgstr "Trovati {} giochi, {} aggiornamenti, {} DLC e {} salvataggi" msgstr "Trovati {} giochi, {} aggiornamenti, {} DLC e {} salvataggi"
#: TitleManager.cpp
msgid "Update installation has been canceled!"
msgstr "L'installazione dell'aggiornamento è stata annullata!"
#: TitleManager.cpp
msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il salvataggio per l'account {}?"
#: TitleManager.cpp
msgid ""
"Error when trying to delete the save directory:\n"
"{}"
msgstr ""
"Si è verificato un errore nel tentativo di rimuovere la cartella contenente "
"i file del salvataggio:\n"
"{}"
#: toolMemorySearcher.cpp #: toolMemorySearcher.cpp
msgid "Memory Searcher" msgid "Memory Searcher"
msgstr "Cerca nella memoria" msgstr "Cerca nella memoria"
@ -2318,7 +2413,7 @@ msgid ""
" \n" " \n"
"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
"\n" "\n"
"Installing the latest graphics driver may solve this error." "Installing the latest or beta graphics driver may solve this error."
msgstr "" msgstr ""
"Il driver grafico attualmente installato non supporta l'estensione Vulkan " "Il driver grafico attualmente installato non supporta l'estensione Vulkan "
"necessaria per la compilazione asincrona degli shader, pertanto non è " "necessaria per la compilazione asincrona degli shader, pertanto non è "
@ -2326,8 +2421,8 @@ msgstr ""
" \n" " \n"
"Estensione richiesta: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" "Estensione richiesta: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
"\n" "\n"
"L'installazione del driver grafico più recente potrebbe risolvere questo " "L'installazione della versione più recente o di una versione beta del driver "
"problema." "grafico potrebbe risolvere questo problema."
#: wxCreateAccountDialog.cpp #: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
@ -2342,10 +2437,6 @@ msgstr ""
"salvataggi. Modificalo soltanto se stai importando salvataggi da una Wii U " "salvataggi. Modificalo soltanto se stai importando salvataggi da una Wii U "
"con un ID specifico." "con un ID specifico."
#: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: wxCreateAccountDialog.cpp #: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "No persistent id entered!" msgid "No persistent id entered!"
msgstr "PersistentId non inserito!" msgstr "PersistentId non inserito!"
@ -2377,13 +2468,7 @@ msgstr ""
"l'emulazione e potrebbero smettere completamente di funzionare nelle future " "l'emulazione e potrebbero smettere completamente di funzionare nelle future "
"versioni di Cemu.\n" "versioni di Cemu.\n"
"Assicurati che il gioco base sia intatto e installa gli aggiornamenti usando " "Assicurati che il gioco base sia intatto e installa gli aggiornamenti usando "
"solo la funzione File -> Installa aggiornamento o DLC." "solo la funzione File -> Installa gioco, aggiornamento o DLC."
#: wxGameList.cpp
msgid "You can configure game paths in the general settings."
msgstr ""
"Puoi configurare i percorsi di ricerca dei giochi nelle impostazioni "
"generali."
#: wxGameList.cpp #: wxGameList.cpp
msgid "never" msgid "never"
@ -2409,6 +2494,10 @@ msgstr "Tempo di gioco"
msgid "Last played" msgid "Last played"
msgstr "Ultima partita" msgstr "Ultima partita"
#: wxGameList.cpp wxTitleManagerList.cpp
msgid "Region"
msgstr "Regione"
#: wxGameList.cpp #: wxGameList.cpp
msgid "&Start" msgid "&Start"
msgstr "&Gioca" msgstr "&Gioca"
@ -2489,14 +2578,20 @@ msgstr "Mostra &tempo di gioco"
msgid "Show &last played" msgid "Show &last played"
msgstr "Mostra &ultima partita" msgstr "Mostra &ultima partita"
#: wxGameList.cpp
msgid "Show &region"
msgstr "Mostra &regione"
#: wxGameList.cpp
msgid "You can configure game paths in the general settings."
msgstr ""
"Puoi configurare i percorsi di ricerca dei giochi nelle impostazioni "
"generali."
#: wxTitleManagerList.cpp #: wxTitleManagerList.cpp
msgid "Title id" msgid "Title id"
msgstr "ID titolo" msgstr "ID titolo"
#: wxTitleManagerList.cpp
msgid "Region"
msgstr "Regione"
#: wxTitleManagerList.cpp #: wxTitleManagerList.cpp
msgid "" msgid ""
"There's an wrong title installed at the target location, should we fix that?" "There's an wrong title installed at the target location, should we fix that?"
@ -2509,8 +2604,8 @@ msgid ""
"There's already a newer or equal version installed at the correct location, " "There's already a newer or equal version installed at the correct location, "
"so the redundant version will be deleted:" "so the redundant version will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Esiste già una versione più recente o uguale installata nella posizione " "Nella posizione corretta è già installata una versione uguale o più recente "
"corretta, perciò la versione ridondante verrà eliminata:" "del titolo, perciò la versione ridondante verrà eliminata:"
#: wxTitleManagerList.cpp #: wxTitleManagerList.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2525,8 +2620,8 @@ msgid ""
"There's already an older version installed at the correct location, so the " "There's already an older version installed at the correct location, so the "
"older version will be overwritten:" "older version will be overwritten:"
msgstr "" msgstr ""
"Esiste già una versione precedente installata nella posizione corretta, " "Nella posizione corretta è già installata una versione precedente del "
"perciò tale versione verrà sovrascritta:" "titolo, perciò tale versione verrà sovrascritta:"
#: wxTitleManagerList.cpp #: wxTitleManagerList.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2538,16 +2633,16 @@ msgstr ""
"{}" "{}"
#: wxTitleManagerList.cpp #: wxTitleManagerList.cpp
msgid "Your base game is installed at the wrong location." msgid "This base game is installed at the wrong location."
msgstr "Il gioco base è installato nella posizione errata." msgstr "Questo gioco base è installato nella posizione errata."
#: wxTitleManagerList.cpp #: wxTitleManagerList.cpp
msgid "Your update is installed at the wrong location." msgid "This update is installed at the wrong location."
msgstr "L'aggiornamento è installato nella posizione errata." msgstr "Questo aggiornamento è installato nella posizione errata."
#: wxTitleManagerList.cpp #: wxTitleManagerList.cpp
msgid "Your DLC is installed at the wrong location." msgid "This DLC is installed at the wrong location."
msgstr "Il DLC è installato nella posizione errata." msgstr "Questo DLC è installato nella posizione errata."
#: wxTitleManagerList.cpp #: wxTitleManagerList.cpp
msgid "You can use the context menu to fix it." msgid "You can use the context menu to fix it."
@ -2574,9 +2669,60 @@ msgid ""
"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" "Are you really sure that you want to delete the following folder:\n"
"{}" "{}"
msgstr "" msgstr ""
"Sei sicuro di voler cancellare la seguente cartella:\n" "Sei sicuro di voler cancellare la seguente cartella?\n"
"{}" "{}"
#: wxTitleManagerList.cpp
msgid ""
"Are you really sure that you want to delete the following file:\n"
"{}"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cancellare il seguente file?\n"
"{}"
#~ msgid ""
#~ "Cemu detected a DLC installed at a wrong or outdated location:\n"
#~ "{}\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to move it to the correct location:\n"
#~ "{}"
#~ msgstr ""
#~ "Cemu ha rilevato un DLC installato in una posizione errata od obsoleta:\n"
#~ "{}\n"
#~ "\n"
#~ "Vuoi spostarlo nella posizione corretta:\n"
#~ "{}"
#~ msgid "Can't open the file."
#~ msgstr "Impossibile aprire il file."
#~ msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
#~ msgstr "File \"meta.xml\" non valido."
#~ msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile trovare il tag \"title_id\" nel file \"meta.xml\" selezionato."
#~ msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile trovare il tag \"title_version\" nel file \"meta.xml\" "
#~ "selezionato."
#~ msgid "Can't find the \"product_code\" in the given \"meta.xml\" file."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile trovare il tag “product_code” nel file \"meta.xml\" "
#~ "selezionato."
#~ msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC."
#~ msgstr ""
#~ "Il file \"meta.xml\" selezionato non appartiene né a un aggiornamento né "
#~ "a un DLC."
#~ msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile trovare il tag \"longname_en\" nel file \"meta.xml\" "
#~ "selezionato."
#~ msgid "&Optimize shader SPIR-V" #~ msgid "&Optimize shader SPIR-V"
#~ msgstr "&Ottimizza shader SPIR-V" #~ msgstr "&Ottimizza shader SPIR-V"
@ -2745,8 +2891,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Emulate Controller:" #~ msgid "Emulate Controller:"
#~ msgstr "Controller emulato:" #~ msgstr "Controller emulato:"
#~ msgid "No profile selected!"
#~ msgstr "Nessun profilo selezionato!"
#~ msgid "The given profile name is invalid!" #~ msgid "The given profile name is invalid!"
#~ msgstr "Il nome scelto non è valido!" #~ msgstr "Il nome scelto non è valido!"