fr updated

This commit is contained in:
TeamCemu 2020-04-04 18:15:48 +00:00 committed by GitHub
parent 585c0164ca
commit b0e247a3a7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cemu\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-20 23:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-20 23:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-04 17:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-04 18:26+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@ -12,6 +12,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: bootGame.cpp
msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged."
msgstr ""
"Impossible de démarrer ce titre car au moins un des fichiers est endommagé."
#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: bootGame.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp
#: GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp InputSettings.cpp
#: MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp VulkanCanvas.cpp
#: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: bootGame.cpp
msgid ""
"Cemu detected a DLC installed at a wrong or outdated location:\n"
@ -26,17 +42,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous le déplacer au bon endroit :\n"
"{}"
#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: bootGame.cpp DumpCtrl.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp
#: helpers.cpp InputSettings.cpp MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp
#: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: BreakpointWindow.cpp
#: BreakpointWindow.cpp GeneralSettings2.cpp
msgid "On"
msgstr "Actif"
@ -88,7 +94,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to create the folder at the expected path?"
msgstr ""
"Votre dossier mlc01 semble manquer..\n"
"Votre dossier mlc01 semble manquer.\n"
"\n"
"C'est l'endroit où Cemu enregistre les fichiers de sauvegarde, mises à jour "
"des jeux et autres fichiers Wii U.\n"
@ -215,8 +221,8 @@ msgstr "Aller par-dessus (F10)"
msgid "Run (F5)"
msgstr "Exécuter (F5)"
#: DebuggerWindow2.cpp
msgid "E&xit"
#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"
#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp
@ -343,16 +349,16 @@ msgstr "Entrez une adresse cible."
msgid "GoTo address"
msgstr "GoTo adresse"
#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Graphic packs"
msgstr "Packs graphiques"
#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp
msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running."
msgstr ""
"Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en "
"cours d'exécution."
#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Graphic packs"
msgstr "Packs graphiques"
#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
@ -473,38 +479,6 @@ msgstr ""
"Améliore la précision de l'accès mémoire du CPU vers GPU au prix d'une "
"performance réduire. Requis pour certains jeux."
#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp
msgid "Precompiled shaders"
msgstr "Shaders précompilés"
#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp
msgid "enable"
msgstr "activé"
#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp
msgid "disable"
msgstr "désactivé"
#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp
msgid ""
"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading "
"screen.\n"
"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a "
"workaround for a driver bug.\n"
"\n"
"Recommended: Auto"
msgstr ""
"Les shaders précompilés peuvent accélérer le temps de chargement lors de "
"l'écran de chargement des shaders.\n"
"Auto va les activer pour les GPU AMD et Intel mais les désactivera pour les "
"GPU NVIDIA pour contourner un bug dans le driver.\n"
"\n"
"Recommandé : Auto"
#: GameProfileWindow.cpp
msgid "Shader mul accuracy"
msgstr "Précision Shader mul"
@ -659,6 +633,32 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Crash dump"
msgstr "Vidage sur incident (crash dump)"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Lite"
msgstr "Partiel"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Full"
msgstr "Complet"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid ""
"Creates a dump when Cemu crashes\n"
"Only enable on demand!\n"
"The Full option will create a big dump with the memory included"
msgstr ""
"Effectue un vidage (dump) lorsque Cemu a planté\n"
"Ne l'activez que si on vous le demande !\n"
"L'option Complet créera un vidage entier, mémoire incluse."
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
@ -683,11 +683,11 @@ msgstr "Anglais"
msgid ""
"Changes the interface language of Cemu\n"
"Available languages are stored in the translation directory\n"
"A restard will be required after changing the language"
"A restart will be required after changing the language"
msgstr ""
"Change la langue de l'interface de Cemu\n"
"Les langues disponibles sont enregistrées dans le dossier 'resources'\n"
"Un redémarrage est requis pour appliquer le changement."
"Les langues disponibles sont situées dans le répertoire de traduction\n"
"Un redémarrage sera nécessaire pour appliquer les changements."
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Remember main window position"
@ -825,6 +825,38 @@ msgstr "Carte graphique"
msgid "Select the used graphic device"
msgstr "Sélectionnez la carte graphique à utiliser"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Precompiled shaders"
msgstr "Shaders précompilés"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "enable"
msgstr "activé"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "disable"
msgstr "désactivé"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid ""
"Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading "
"screen.\n"
"Auto will enable it for AMD/Intel but disable it for NVIDIA GPUs as a "
"workaround for a driver bug.\n"
"\n"
"Recommended: Auto"
msgstr ""
"Les shaders précompilés peuvent accélérer le temps de chargement lors de "
"l'écran de chargement des shaders.\n"
"Auto va les activer pour les GPU AMD et Intel mais les désactivera pour les "
"GPU NVIDIA pour contourner un bug dans le driver.\n"
"\n"
"Recommandé : Auto"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "VSync"
msgstr "Synchro verticale"
@ -866,7 +898,7 @@ msgstr "Au plus proche"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Upscale filter"
msgstr "Filtre d'upscaling"
msgstr "Filtre d'agrandissement (upscale)"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid ""
@ -878,7 +910,7 @@ msgstr ""
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Downscale filter"
msgstr "Filtre de downscale"
msgstr "Filtre de rétrécissement (downscale)"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid ""
@ -907,10 +939,6 @@ msgstr ""
"Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à "
"celui du jeu"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Top left"
msgstr "En haut à gauche"
@ -1020,6 +1048,14 @@ msgstr "La quantité de VRAM utilisée par Cemu en Mo"
msgid "This option requires Win8.1+"
msgstr "Cette option nécessite Windows 8.1 ou plus récent"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Débug"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
msgstr "Affiche les informations de débogage internes (pour Vulkan uniquement)"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Notifications"
msgstr "Messages"
@ -1067,7 +1103,7 @@ msgstr "Liste d'amis"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Shows friend list related data if online"
msgstr "Affiche les infos associées à la liste d'amis si en ligne"
msgstr "Si en ligne, affiche les infos associées à la liste d'amis"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Graphics"
@ -1150,7 +1186,7 @@ msgid ""
"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U "
"and/or NNID."
msgstr ""
"Soyez conscients que le mode en ligne vous connecte aux serveurs OFFICIELS "
"Soyez conscients que le mode en ligne vous connecte aux serveurs OFFICIELS\n"
"et qu'il y a par conséquent un risque d'être banni.\n"
"Continuez uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre accès "
"en ligne\n"
@ -1229,6 +1265,18 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Off"
msgstr "Aucune"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Double buffering"
msgstr "Double tampon"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Triple buffering"
msgstr "Triple tampon"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings."
msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages."
@ -1241,6 +1289,14 @@ msgstr "Information"
msgid "Select a directory containing games."
msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux."
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Online Status"
msgstr "Statut en ligne"
#: GettingStartedDialog.cpp
msgid "Getting started"
msgstr "Pour commencer"
#: gpu7ShaderCache.cpp
msgid ""
"Outdated shader cache\n"
@ -1248,23 +1304,25 @@ msgid ""
"The stored shader cache for this game was created with a Cemu version prior "
"to 1.16.0.\n"
"\n"
"There are no downsides to reusing an existing cache but it may contain bloat "
"that is no longer used by current versions of Cemu.\n"
"There are no significant downsides to reusing an existing cache but it may "
"contain bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n"
"\n"
"It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache means "
"that you will experience stutter during the first minutes of gameplay."
"that you will experience additional stutter during the first minutes of "
"gameplay."
msgstr ""
"Cache de shaders périmé.\n"
"Cache de shaders périmé\n"
"\n"
"Le cache enregistré pour ce jeu a été créé avec une version de Cemu "
"antérieure à la 1.16.0.\n"
"Le cache de shaders enregistré pour ce jeu a été créé avec une version de "
"Cemu antérieure à 1.16.0.\n"
"\n"
"Il n'y a aucun inconvénient à réutiliser les caches existants, mais ils "
"peuvent contenir des informations qui ne sont plus utilisées par les "
"Il n'y a pas d'inconvénient particulier à réutiliser un cache existant, mais "
"il peut contenir des informations qui ne sont plus utilisées par les "
"versions actuelles de Cemu.\n"
"\n"
"Il est fortement recommandé de créer un nouveau cache. Cela aura pour "
"conséquence d'afficher des saccades pendant les premières minutes du jeu."
"Il est fortement conseillé de créer un nouveau cache. Notez que cela "
"provoquera quelques saccades supplémentaires pendant les premières minutes "
"de jeu."
#: gpu7ShaderCache.cpp
msgid "Shader cache migration"
@ -1290,10 +1348,6 @@ msgstr "Jeux installés"
msgid "Graphic pack"
msgstr "Packs graphiques"
#: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Active preset"
msgstr "Réglage actif"
#: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Description"
msgstr "Description"
@ -1306,6 +1360,10 @@ msgstr "Contrôle"
msgid "Download latest community graphic packs"
msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté"
#: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Active preset"
msgstr "Réglage actif"
#: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "This graphic pack has no description"
msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description"
@ -1369,6 +1427,10 @@ msgstr "Classique"
msgid "Input Settings"
msgstr "Paramètres des manettes"
#: InputSettings.cpp
msgid "Controller {}"
msgstr "Manette {}"
#: InputSettings.cpp
msgid "Couldn't save settings for controller {0}"
msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages pour la manette {0}"
@ -1393,6 +1455,10 @@ msgstr "Émuler la manette"
msgid "Controller API:"
msgstr "API pour la manette :"
#: InputSettings.cpp
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: InputSettings.cpp
msgid "Controller:"
msgstr "Manette"
@ -1456,10 +1522,30 @@ msgstr "Aucun nom de profil entré !"
msgid "Couldn't save the profile!"
msgstr "Impossible de sauvegarder le profil !"
#: InputSettings.cpp
msgid "DSU client settings"
msgstr "Réglages du client DSU"
#: InputSettings.cpp
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: InputSettings.cpp
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: InputSettings.cpp
msgid "The entered port must be between 1 and 65535"
msgstr "Le port indiqué doit être compris entre 1 et 65535"
#: InputSettings.cpp
msgid "Searching for wiimotes..."
msgstr "Recherche de Wiimotes..."
#: InputSettings.cpp
msgid "Searching for controllers..."
msgstr "Recherche de manettes..."
#: LoggingWindow.cpp
msgid "Logging window"
msgstr "Fenêtre de journalisation"
@ -1468,6 +1554,14 @@ msgstr "Fenêtre de journalisation"
msgid "Filter messages"
msgstr "Filtrer les messages"
#: MainWindow.cpp
msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
#: MainWindow.cpp
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide"
#: MainWindow.cpp
msgid "Update installed!"
msgstr "Mise à jour installée !"
@ -1500,14 +1594,6 @@ msgstr "Ouvrir le fichier à lancer"
msgid "Open file to load"
msgstr "Ouvrir le fichier à charger"
#: MainWindow.cpp
msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
#: MainWindow.cpp
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide"
#: MainWindow.cpp
msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue."
@ -1553,8 +1639,8 @@ msgid "&Install game update or DLC"
msgstr "&Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"
msgid "End emulation"
msgstr "Arrêter l'émulation"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Auto"
@ -1632,18 +1718,6 @@ msgstr "&Russe"
msgid "&Taiwanese"
msgstr "&Taiwanais"
#: MainWindow.cpp
msgid "&High (slow)"
msgstr "&Élevée (lent)"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Medium"
msgstr "&Moyenne"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Low (fast)"
msgstr "&Faible (rapide)"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Plein écran"
@ -1652,10 +1726,6 @@ msgstr "&Plein écran"
msgid "&Graphic packs"
msgstr "Packs &graphiques"
#: MainWindow.cpp
msgid "&GPU buffer cache accuracy"
msgstr "Précision du &cache du GPU"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Separate GamePad view"
msgstr "&Vue séparée du GamePad"
@ -1688,26 +1758,6 @@ msgstr "&Rechercher dans la mémoire"
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Single-core interpreter"
msgstr "&Interpréteur mono-cœur"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Single-core recompiler (fast)"
msgstr "&Recompilateur mono-cœur (rapide)"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)"
msgstr "Recompilateur &double-cœur (rapide, instable !)"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)"
msgstr "Recompilateur &triple-cœur (rapide, instable !)"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Mode"
msgstr "&Mode"
#: MainWindow.cpp
msgid "&CPU"
msgstr "&CPU"
@ -1736,6 +1786,14 @@ msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit"
msgid "&Coreinit Memory API"
msgstr "API &mémoire Coreinit"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Coreinit MP API"
msgstr "API &Coreinit MP"
#: MainWindow.cpp
msgid "&NN NFP"
msgstr "&NN NFP"
#: MainWindow.cpp
msgid "&GX2 API"
msgstr "API &GX2"
@ -1761,8 +1819,8 @@ msgid "&H264 API"
msgstr "API &H264"
#: MainWindow.cpp
msgid "&NFP API"
msgstr "&API NFP"
msgid "&Graphic pack patches"
msgstr "Pack de patchs &graphiques"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Texture cache warnings"
@ -1844,6 +1902,10 @@ msgstr "&Débug"
msgid "&Check for updates"
msgstr "&Chercher des mises à jour"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Getting started"
msgstr "&Pour commencer"
#: MainWindow.cpp
msgid "&About"
msgstr "&À propos"
@ -1852,10 +1914,6 @@ msgstr "&À propos"
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: MainWindow.cpp
msgid "Stop emulation"
msgstr "Arrêter l'émulation"
#: MainWindow.cpp
msgid "otp.bin could not be found"
msgstr "Le fichier otp.bin est introuvable"
@ -2016,6 +2074,14 @@ msgstr "&Supprimer l'entrée"
msgid "Results ({0})"
msgstr "Résultats ({0})"
#: VulkanCanvas.cpp
msgid ""
"Error when initializing Vulkan renderer:\n"
"{}"
msgstr ""
"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n"
"{}"
#: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
@ -2049,6 +2115,24 @@ msgstr "Le persistent ID {:x} est déjà utilisé par le compte {} !"
msgid "Account name may not be empty!"
msgstr "Le nom du compte ne peut être vide !"
#: wxGameList.cpp
msgid ""
"This game entry seems to be either an update or the base game was merged "
"with update data\n"
"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop "
"working at all in future Cemu versions\n"
"Please make sure the base game is intact and install updates only with the "
"File->Install Update/DLC option"
msgstr ""
"Ce jeu semble être une mise à jour, ou le jeu de base avec la mise à jour "
"intégrée.\n"
"Les dumps corrompus de jeux peuvent poser divers problèmes pendant "
"l'émulation\n"
"et peuvent même cesser de fonctionner dans de futures versions de Cemu.\n"
"Assurez-vous que la base du jeu est intacte, et installez les mises à jour "
"en passant uniquement\n"
"par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu"
#: wxGameList.cpp
msgid "You can configure game paths in the general settings."
msgstr ""
@ -2158,6 +2242,76 @@ msgstr "Afficher le &temps de jeu"
msgid "Show &last played"
msgstr "Afficher le &dernier démarrage"
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "&Quitter"
#~ msgid ""
#~ "Changes the interface language of Cemu\n"
#~ "Available languages are stored in the translation directory\n"
#~ "A restard will be required after changing the language"
#~ msgstr ""
#~ "Change la langue de l'interface de Cemu\n"
#~ "Les langues disponibles sont enregistrées dans le dossier 'resources'\n"
#~ "Un redémarrage est requis pour appliquer le changement."
#~ msgid ""
#~ "Outdated shader cache\n"
#~ "\n"
#~ "The stored shader cache for this game was created with a Cemu version "
#~ "prior to 1.16.0.\n"
#~ "\n"
#~ "There are no downsides to reusing an existing cache but it may contain "
#~ "bloat that is no longer used by current versions of Cemu.\n"
#~ "\n"
#~ "It is highly recommended to start a new cache. Note that a new cache "
#~ "means that you will experience stutter during the first minutes of "
#~ "gameplay."
#~ msgstr ""
#~ "Cache de shaders périmé.\n"
#~ "\n"
#~ "Le cache enregistré pour ce jeu a été créé avec une version de Cemu "
#~ "antérieure à la 1.16.0.\n"
#~ "\n"
#~ "Il n'y a aucun inconvénient à réutiliser les caches existants, mais ils "
#~ "peuvent contenir des informations qui ne sont plus utilisées par les "
#~ "versions actuelles de Cemu.\n"
#~ "\n"
#~ "Il est fortement recommandé de créer un nouveau cache. Cela aura pour "
#~ "conséquence d'afficher des saccades pendant les premières minutes du jeu."
#~ msgid "&High (slow)"
#~ msgstr "&Élevée (lent)"
#~ msgid "&Medium"
#~ msgstr "&Moyenne"
#~ msgid "&Low (fast)"
#~ msgstr "&Faible (rapide)"
#~ msgid "&GPU buffer cache accuracy"
#~ msgstr "Précision du &cache du GPU"
#~ msgid "&Single-core interpreter"
#~ msgstr "&Interpréteur mono-cœur"
#~ msgid "&Single-core recompiler (fast)"
#~ msgstr "&Recompilateur mono-cœur (rapide)"
#~ msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)"
#~ msgstr "Recompilateur &double-cœur (rapide, instable !)"
#~ msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)"
#~ msgstr "Recompilateur &triple-cœur (rapide, instable !)"
#~ msgid "&Mode"
#~ msgstr "&Mode"
#~ msgid "&NFP API"
#~ msgstr "&API NFP"
#~ msgid "Stop emulation"
#~ msgstr "Arrêter l'émulation"
#~ msgid "Overwrite game profiles"
#~ msgstr "Écraser les profils de jeu"