This commit is contained in:
TeamCemu 2018-10-28 23:47:37 +01:00 committed by GitHub
parent cf6d89d0a5
commit fede62a460
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cemu\n" "Project-Id-Version: Cemu\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-23 22:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-28 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 22:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-28 20:59+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Périphérique"
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Canaux" msgstr "Canaux"
#: GeneralSettings2.cpp:248 GeneralSettings2.cpp:280 InputPanelGamepad.cpp:168 #: GeneralSettings2.cpp:248 GeneralSettings2.cpp:280 InputPanelGamepad.cpp:171
#: InputPanelWiimote.cpp:100 #: InputPanelWiimote.cpp:98
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Manette"
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
#: GeneralSettings2.cpp:303 MainWindow.cpp:513 MainWindow.cpp:532 #: GeneralSettings2.cpp:303 MainWindow.cpp:515 MainWindow.cpp:534
#: MainWindow.cpp:538 MainWindow.cpp:1056 #: MainWindow.cpp:540 MainWindow.cpp:1058
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Attention" msgstr "Attention"
@ -210,74 +210,74 @@ msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux."
msgid "Select a mlc directory" msgid "Select a mlc directory"
msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC" msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:41 graphicPacksWindow.cpp:36 #: GraphicPacksWindow2.cpp:42 graphicPacksWindow.cpp:36
msgid "Graphic packs" msgid "Graphic packs"
msgstr "Packs graphiques" msgstr "Packs graphiques"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:71 #: GraphicPacksWindow2.cpp:72
msgid "Graphic pack" msgid "Graphic pack"
msgstr "Packs graphiques" msgstr "Packs graphiques"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:81 #: GraphicPacksWindow2.cpp:82
msgid "Active preset" msgid "Active preset"
msgstr "Réglage actif" msgstr "Réglage actif"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:93 #: GraphicPacksWindow2.cpp:94
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:103 #: GraphicPacksWindow2.cpp:104
msgid "Control" msgid "Control"
msgstr "Contrôle" msgstr "Contrôle"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:224 #: GraphicPacksWindow2.cpp:231
msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description."
msgstr "Ceci est un ancien pack graphique, il n'a donc pas de description." msgstr "Ceci est un ancien pack graphique, il n'a donc pas de description."
#: GraphicPacksWindow2.cpp:248 #: GraphicPacksWindow2.cpp:255
msgid "This graphic pack has no description" msgid "This graphic pack has no description"
msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:305 GraphicPacksWindow2.cpp:347 #: GraphicPacksWindow2.cpp:312 GraphicPacksWindow2.cpp:354
#: GraphicPacksWindow2.cpp:359 #: GraphicPacksWindow2.cpp:366
msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect"
msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet"
#: InputPanelClassic.cpp:54 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:48 #: InputPanelClassic.cpp:53 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:47
msgid "Left Axis" msgid "Left Axis"
msgstr "Axe gauche" msgstr "Axe gauche"
#: InputPanelClassic.cpp:76 InputPanelClassic.cpp:135 InputPanelGamepad.cpp:88 #: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:132 InputPanelGamepad.cpp:87
#: InputPanelGamepad.cpp:147 InputPanelPro.cpp:70 InputPanelPro.cpp:129 #: InputPanelGamepad.cpp:150 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:126
#: InputPanelWiimote.cpp:159 #: InputPanelWiimote.cpp:156
msgid "Deadzone" msgid "Deadzone"
msgstr "Zone morte" msgstr "Zone morte"
#: InputPanelClassic.cpp:86 InputPanelClassic.cpp:145 InputPanelGamepad.cpp:98 #: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:142 InputPanelGamepad.cpp:97
#: InputPanelGamepad.cpp:157 InputPanelPro.cpp:80 InputPanelPro.cpp:139 #: InputPanelGamepad.cpp:160 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:136
#: InputPanelWiimote.cpp:170 #: InputPanelWiimote.cpp:167
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Radius" msgstr "Radius"
#: InputPanelClassic.cpp:97 InputPanelGamepad.cpp:109 InputPanelPro.cpp:91 #: InputPanelClassic.cpp:95 InputPanelGamepad.cpp:113 InputPanelPro.cpp:89
#: InputPanelWiimote.cpp:115 #: InputPanelWiimote.cpp:113
msgid "Rumble" msgid "Rumble"
msgstr "Vibreur" msgstr "Vibreur"
#: InputPanelClassic.cpp:112 InputPanelGamepad.cpp:124 InputPanelPro.cpp:106 #: InputPanelClassic.cpp:110 InputPanelGamepad.cpp:128 InputPanelPro.cpp:104
msgid "Right Axis" msgid "Right Axis"
msgstr "Axe droit" msgstr "Axe droit"
#: InputPanelClassic.cpp:160 InputPanelGamepad.cpp:188 InputPanelPro.cpp:154 #: InputPanelClassic.cpp:157 InputPanelGamepad.cpp:191 InputPanelPro.cpp:151
#: InputPanelWiimote.cpp:78 #: InputPanelWiimote.cpp:77
msgid "D-pad" msgid "D-pad"
msgstr "Croix directionnelle" msgstr "Croix directionnelle"
#: InputPanelGamepad.cpp:210 #: InputPanelGamepad.cpp:212
msgid "blow mic" msgid "blow mic"
msgstr "Souffle sur micro" msgstr "Souffle sur micro"
#: InputPanelGamepad.cpp:222 #: InputPanelGamepad.cpp:223
msgid "show screen" msgid "show screen"
msgstr "Afficher l'écran" msgstr "Afficher l'écran"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Extensions :"
msgid "MotionPlus" msgid "MotionPlus"
msgstr "MotionPlus" msgstr "MotionPlus"
#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:131 #: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:129
msgid "Nunchuck" msgid "Nunchuck"
msgstr "Nunchuck" msgstr "Nunchuck"
@ -303,9 +303,9 @@ msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages pour la manette {0}"
#: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442 #: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442
#: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529 #: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529
#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2289 #: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2301
#: MainWindow.cpp:2293 MainWindow.cpp:2297 MainWindow.cpp:2301 #: MainWindow.cpp:2305 MainWindow.cpp:2309 MainWindow.cpp:2313
#: MainWindow.cpp:2306 MainWindow.cpp:2314 toolMemorySearcher.cpp:164 #: MainWindow.cpp:2318 MainWindow.cpp:2326 toolMemorySearcher.cpp:164
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
@ -401,45 +401,45 @@ msgstr "Vous avez joué"
msgid "Last played" msgid "Last played"
msgstr "Joué la dernière fois le" msgstr "Joué la dernière fois le"
#: MainWindow.cpp:416 MainWindow.cpp:422 #: MainWindow.cpp:418 MainWindow.cpp:424
msgid "Can't open the file." msgid "Can't open the file."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier."
#: MainWindow.cpp:426 #: MainWindow.cpp:428
msgid "Invalid \"meta.xml\" file." msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
msgstr "Fichier \"meta.xml\" non valide." msgstr "Fichier \"meta.xml\" non valide."
#: MainWindow.cpp:430 #: MainWindow.cpp:432
msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de trouver le \"title_id\" dans le fichier \"meta.xml\" choisi." "Impossible de trouver le \"title_id\" dans le fichier \"meta.xml\" choisi."
#: MainWindow.cpp:448 #: MainWindow.cpp:450
msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de trouver le \"title_version\" dans le fichier \"meta.xml\" " "Impossible de trouver le \"title_version\" dans le fichier \"meta.xml\" "
"choisi." "choisi."
#: MainWindow.cpp:452 #: MainWindow.cpp:454
msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC."
msgstr "Le fichier \"meta.xml\" choisi n'est pas une mise à jour ni un DLC." msgstr "Le fichier \"meta.xml\" choisi n'est pas une mise à jour ni un DLC."
#: MainWindow.cpp:457 #: MainWindow.cpp:459
msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de trouver le \"longname_en\" dans le fichier \"meta.xml\" choisi." "Impossible de trouver le \"longname_en\" dans le fichier \"meta.xml\" choisi."
#: MainWindow.cpp:484 #: MainWindow.cpp:486
msgid "Invalid folder structure" msgid "Invalid folder structure"
msgstr "Structure de dossiers non valide" msgstr "Structure de dossiers non valide"
#: MainWindow.cpp:513 #: MainWindow.cpp:515
msgid "" msgid ""
"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?"
msgstr "" msgstr ""
"Il semble qu'un DLC soit déjà installé, souhaitez-vous toujours l'installer ?" "Il semble qu'un DLC soit déjà installé, souhaitez-vous toujours l'installer ?"
#: MainWindow.cpp:532 #: MainWindow.cpp:534
msgid "" msgid ""
"It seems that the selected update is already installed, do you want to " "It seems that the selected update is already installed, do you want to "
"reinstall it?" "reinstall it?"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
"Il semble que la mise à jour sélectionnée soit déjà installée, souhaitez-" "Il semble que la mise à jour sélectionnée soit déjà installée, souhaitez-"
"vous la réinstaller ?" "vous la réinstaller ?"
#: MainWindow.cpp:538 #: MainWindow.cpp:540
msgid "" msgid ""
"It seems that a newer update is already installed, do you still want to " "It seems that a newer update is already installed, do you still want to "
"install the older version?" "install the older version?"
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
"Il semble qu'une mise à jour plus récente soit déjà installée, souhaitez-" "Il semble qu'une mise à jour plus récente soit déjà installée, souhaitez-"
"vous toujours installer la version plus ancienne ?" "vous toujours installer la version plus ancienne ?"
#: MainWindow.cpp:553 #: MainWindow.cpp:555
msgid "" msgid ""
"Not enough space available.\n" "Not enough space available.\n"
"Required: {0} MB\n" "Required: {0} MB\n"
@ -465,55 +465,55 @@ msgstr ""
"Requis : {0} Mio\n" "Requis : {0} Mio\n"
"Disponible : {1} Mio" "Disponible : {1} Mio"
#: MainWindow.cpp:590 #: MainWindow.cpp:592
msgid "Update installed!" msgid "Update installed!"
msgstr "Mise à jour installée !" msgstr "Mise à jour installée !"
#: MainWindow.cpp:590 #: MainWindow.cpp:592
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Succès" msgstr "Succès"
#: MainWindow.cpp:595 #: MainWindow.cpp:597
msgid "Update installation has been canceled!" msgid "Update installation has been canceled!"
msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !"
#: MainWindow.cpp:615 #: MainWindow.cpp:617
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier."
#: MainWindow.cpp:617 #: MainWindow.cpp:619
msgid "Unknown file type." msgid "Unknown file type."
msgstr "Type de fichier inconnu." msgstr "Type de fichier inconnu."
#: MainWindow.cpp:619 #: MainWindow.cpp:621
msgid "Failed to launch file." msgid "Failed to launch file."
msgstr "Impossible de démarrer le fichier." msgstr "Impossible de démarrer le fichier."
#: MainWindow.cpp:688 MainWindow.cpp:716 #: MainWindow.cpp:690 MainWindow.cpp:718
msgid "Open file to launch" msgid "Open file to launch"
msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" msgstr "Ouvrir le fichier à lancer"
#: MainWindow.cpp:729 #: MainWindow.cpp:731
msgid "Open file to load" msgid "Open file to load"
msgstr "Ouvrir le fichier à charger" msgstr "Ouvrir le fichier à charger"
#: MainWindow.cpp:738 MainWindow.cpp:761 #: MainWindow.cpp:740 MainWindow.cpp:763
msgid "Cannot open file" msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
#: MainWindow.cpp:740 MainWindow.cpp:763 #: MainWindow.cpp:742 MainWindow.cpp:765
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide"
#: MainWindow.cpp:880 #: MainWindow.cpp:882
msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue."
#: MainWindow.cpp:880 #: MainWindow.cpp:882
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
#: MainWindow.cpp:1055 #: MainWindow.cpp:1057
msgid "" msgid ""
"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL "
"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you "
@ -524,368 +524,372 @@ msgstr ""
"uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre accès en ligne " "uniquement si vous voulez prendre le risque de perdre votre accès en ligne "
"sur votre Wii U et/ou NNID." "sur votre Wii U et/ou NNID."
#: MainWindow.cpp:1570 #: MainWindow.cpp:1572
msgid "You can configure game paths in the general settings." msgid "You can configure game paths in the general settings."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez configurer les chemins des jeux dans les paramètres généraux." "Vous pouvez configurer les chemins des jeux dans les paramètres généraux."
#: MainWindow.cpp:1642 #: MainWindow.cpp:1644
msgid "Loading, please wait!" msgid "Loading, please wait!"
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter !" msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter !"
#: MainWindow.cpp:2092 #: MainWindow.cpp:2102
msgid "&Load" msgid "&Load"
msgstr "&Charger" msgstr "&Charger"
#: MainWindow.cpp:2093 #: MainWindow.cpp:2103
msgid "&Install game update or DLC" msgid "&Install game update or DLC"
msgstr "&Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" msgstr "&Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu"
#: MainWindow.cpp:2117 #: MainWindow.cpp:2127
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter" msgstr "&Quitter"
#: MainWindow.cpp:2118 #: MainWindow.cpp:2128
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Fichier" msgstr "&Fichier"
#: MainWindow.cpp:2121 #: MainWindow.cpp:2131
msgid "&Auto" msgid "&Auto"
msgstr "&Auto" msgstr "&Auto"
#: MainWindow.cpp:2123 #: MainWindow.cpp:2133
msgid "&USA" msgid "&USA"
msgstr "&USA" msgstr "&USA"
#: MainWindow.cpp:2124 #: MainWindow.cpp:2134
msgid "&Europe" msgid "&Europe"
msgstr "&Europe" msgstr "&Europe"
#: MainWindow.cpp:2125 #: MainWindow.cpp:2135
msgid "&Japan" msgid "&Japan"
msgstr "&Japon" msgstr "&Japon"
#: MainWindow.cpp:2127 #: MainWindow.cpp:2137
msgid "&China" msgid "&China"
msgstr "&Chine" msgstr "&Chine"
#: MainWindow.cpp:2128 #: MainWindow.cpp:2138
msgid "&Korea" msgid "&Korea"
msgstr "C&orée" msgstr "C&orée"
#: MainWindow.cpp:2129 #: MainWindow.cpp:2139
msgid "&Taiwan" msgid "&Taiwan"
msgstr "&Taiwan" msgstr "&Taiwan"
#: MainWindow.cpp:2133 #: MainWindow.cpp:2143
msgid "&English" msgid "&English"
msgstr "&Anglais" msgstr "&Anglais"
#: MainWindow.cpp:2134 #: MainWindow.cpp:2144
msgid "&Japanese" msgid "&Japanese"
msgstr "&Japonais" msgstr "&Japonais"
#: MainWindow.cpp:2135 #: MainWindow.cpp:2145
msgid "&French" msgid "&French"
msgstr "&Français" msgstr "&Français"
#: MainWindow.cpp:2136 #: MainWindow.cpp:2146
msgid "&German" msgid "&German"
msgstr "A&llemand" msgstr "A&llemand"
#: MainWindow.cpp:2137 #: MainWindow.cpp:2147
msgid "&Italian" msgid "&Italian"
msgstr "&Italien" msgstr "&Italien"
#: MainWindow.cpp:2138 #: MainWindow.cpp:2148
msgid "&Spanish" msgid "&Spanish"
msgstr "&Espagnol" msgstr "&Espagnol"
#: MainWindow.cpp:2139 #: MainWindow.cpp:2149
msgid "&Chinese" msgid "&Chinese"
msgstr "&Chinois" msgstr "&Chinois"
#: MainWindow.cpp:2140 #: MainWindow.cpp:2150
msgid "&Korean" msgid "&Korean"
msgstr "C&oréen" msgstr "C&oréen"
#: MainWindow.cpp:2141 #: MainWindow.cpp:2151
msgid "&Dutch" msgid "&Dutch"
msgstr "&Hollandais" msgstr "&Hollandais"
#: MainWindow.cpp:2142 #: MainWindow.cpp:2152
msgid "&Portuguese" msgid "&Portuguese"
msgstr "&Portugais" msgstr "&Portugais"
#: MainWindow.cpp:2143 #: MainWindow.cpp:2153
msgid "&Russian" msgid "&Russian"
msgstr "&Russe" msgstr "&Russe"
#: MainWindow.cpp:2144 #: MainWindow.cpp:2154
msgid "&Taiwanese" msgid "&Taiwanese"
msgstr "&Taiwanais" msgstr "&Taiwanais"
#: MainWindow.cpp:2150 #: MainWindow.cpp:2160
msgid "&High (slow)" msgid "&High (slow)"
msgstr "&Élevée (lent)" msgstr "&Élevée (lent)"
#: MainWindow.cpp:2151 #: MainWindow.cpp:2161
msgid "&Medium" msgid "&Medium"
msgstr "&Moyenne" msgstr "&Moyenne"
#: MainWindow.cpp:2152 #: MainWindow.cpp:2162
msgid "&Low (fast)" msgid "&Low (fast)"
msgstr "&Faible (rapide)" msgstr "&Faible (rapide)"
#: MainWindow.cpp:2156 #: MainWindow.cpp:2166
msgid "&Fullscreen" msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Plein écran" msgstr "&Plein écran"
#: MainWindow.cpp:2157 #: MainWindow.cpp:2167
msgid "&Graphic packs" msgid "&Graphic packs"
msgstr "Packs &graphiques" msgstr "Packs &graphiques"
#: MainWindow.cpp:2158 #: MainWindow.cpp:2168
msgid "&GPU buffer cache accuracy" msgid "&GPU buffer cache accuracy"
msgstr "Précision du &cache du GPU" msgstr "Précision du &cache du GPU"
#: MainWindow.cpp:2159 #: MainWindow.cpp:2169
msgid "&Separate GamePad view" msgid "&Separate GamePad view"
msgstr "&Vue séparée du GamePad" msgstr "&Vue séparée du GamePad"
#: MainWindow.cpp:2162 #: MainWindow.cpp:2172
msgid "&General settings" msgid "&General settings"
msgstr "Paramètres &généraux" msgstr "Paramètres &généraux"
#: MainWindow.cpp:2163 #: MainWindow.cpp:2173
msgid "&Input settings" msgid "&Input settings"
msgstr "Paramètres des &manettes" msgstr "Paramètres des &manettes"
#: MainWindow.cpp:2168 #: MainWindow.cpp:2178
msgid "&Use RDTSC" msgid "&Use RDTSC"
msgstr "&Utiliser RDTSC" msgstr "&Utiliser RDTSC"
#: MainWindow.cpp:2176 #: MainWindow.cpp:2186
msgid "&Experimental" msgid "&Experimental"
msgstr "&Expérimental" msgstr "&Expérimental"
#: MainWindow.cpp:2179 #: MainWindow.cpp:2189
msgid "&Console region" msgid "&Console region"
msgstr "&Région de la console" msgstr "&Région de la console"
#: MainWindow.cpp:2180 #: MainWindow.cpp:2190
msgid "&Console language" msgid "&Console language"
msgstr "&Langue de la console" msgstr "&Langue de la console"
#: MainWindow.cpp:2181 #: MainWindow.cpp:2191
msgid "&Options" msgid "&Options"
msgstr "&Options" msgstr "&Options"
#: MainWindow.cpp:2185 #: MainWindow.cpp:2195
msgid "&Memory searcher" msgid "&Memory searcher"
msgstr "&Rechercher dans la mémoire" msgstr "&Rechercher dans la mémoire"
#: MainWindow.cpp:2187 #: MainWindow.cpp:2197
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Outils" msgstr "&Outils"
#: MainWindow.cpp:2192 #: MainWindow.cpp:2202
msgid "&Single-core interpreter" msgid "&Single-core interpreter"
msgstr "&Interpréteur mono-cœur" msgstr "&Interpréteur mono-cœur"
#: MainWindow.cpp:2193 #: MainWindow.cpp:2203
msgid "&Single-core recompiler (fast)" msgid "&Single-core recompiler (fast)"
msgstr "&Recompilateur mono-cœur (rapide)" msgstr "&Recompilateur mono-cœur (rapide)"
#: MainWindow.cpp:2194 #: MainWindow.cpp:2204
msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)"
msgstr "Recompilateur &double-cœur (rapide, instable !)" msgstr "Recompilateur &double-cœur (rapide, instable !)"
#: MainWindow.cpp:2195 #: MainWindow.cpp:2205
msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)"
msgstr "Recompilateur &triple-cœur (rapide, instable !)" msgstr "Recompilateur &triple-cœur (rapide, instable !)"
#: MainWindow.cpp:2199 #: MainWindow.cpp:2209
msgid "&Cycle based timer" msgid "&Cycle based timer"
msgstr "&Horloge basée sur les cycles" msgstr "&Horloge basée sur les cycles"
#: MainWindow.cpp:2200 #: MainWindow.cpp:2210
msgid "&Host based timer (recommended)" msgid "&Host based timer (recommended)"
msgstr "&Horloge basée sur l'hôte (recommandé)" msgstr "&Horloge basée sur l'hôte (recommandé)"
#: MainWindow.cpp:2203 #: MainWindow.cpp:2213
msgid "&Mode" msgid "&Mode"
msgstr "&Mode" msgstr "&Mode"
#: MainWindow.cpp:2204 #: MainWindow.cpp:2214
msgid "&Timer" msgid "&Timer"
msgstr "&Horloge" msgstr "&Horloge"
#: MainWindow.cpp:2205 #: MainWindow.cpp:2215
msgid "&CPU" msgid "&CPU"
msgstr "&CPU" msgstr "&CPU"
#: MainWindow.cpp:2209 #: MainWindow.cpp:2219
msgid "&Scan NFC tag from file" msgid "&Scan NFC tag from file"
msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier"
#: MainWindow.cpp:2210 #: MainWindow.cpp:2220
msgid "&NFC" msgid "&NFC"
msgstr "&NFC" msgstr "&NFC"
#: MainWindow.cpp:2216 #: MainWindow.cpp:2226
msgid "&Unsupported API calls" msgid "&Unsupported API calls"
msgstr "&Appels d'API non pris en charge" msgstr "&Appels d'API non pris en charge"
#: MainWindow.cpp:2217 #: MainWindow.cpp:2227
msgid "&Coreinit File-Access" msgid "&Coreinit File-Access"
msgstr "Accès de fichiers &Coreinit" msgstr "Accès de fichiers &Coreinit"
#: MainWindow.cpp:2218 #: MainWindow.cpp:2228
msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit"
#: MainWindow.cpp:2219 #: MainWindow.cpp:2229
msgid "&Coreinit Memory API" msgid "&Coreinit Memory API"
msgstr "API &mémoire Coreinit" msgstr "API &mémoire Coreinit"
#: MainWindow.cpp:2220 #: MainWindow.cpp:2230
msgid "&GX2 API" msgid "&GX2 API"
msgstr "API &GX2" msgstr "API &GX2"
#: MainWindow.cpp:2221 #: MainWindow.cpp:2231
msgid "&Audio API" msgid "&Audio API"
msgstr "API &audio" msgstr "API &audio"
#: MainWindow.cpp:2222 #: MainWindow.cpp:2232
msgid "&Input API" msgid "&Input API"
msgstr "API des &entrées" msgstr "API des &entrées"
#: MainWindow.cpp:2223 #: MainWindow.cpp:2233
msgid "&Socket API" msgid "&Socket API"
msgstr "API du &socket" msgstr "API du &socket"
#: MainWindow.cpp:2224 #: MainWindow.cpp:2234
msgid "&Save API" msgid "&Save API"
msgstr "API des &sauvegardes" msgstr "API des &sauvegardes"
#: MainWindow.cpp:2225 #: MainWindow.cpp:2235
msgid "&H264 API" msgid "&H264 API"
msgstr "API &H264" msgstr "API &H264"
#: MainWindow.cpp:2227 #: MainWindow.cpp:2237
msgid "&Texture cache warnings"
msgstr "Avertissements de cache de &texture"
#: MainWindow.cpp:2239
msgid "&OpenGL debug output" msgid "&OpenGL debug output"
msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" msgstr "Sortie de débogage &OpenGL"
#: MainWindow.cpp:2231 #: MainWindow.cpp:2243
msgid "&Textures" msgid "&Textures"
msgstr "&Textures" msgstr "&Textures"
#: MainWindow.cpp:2232 #: MainWindow.cpp:2244
msgid "&Shaders" msgid "&Shaders"
msgstr "&Shaders" msgstr "&Shaders"
#: MainWindow.cpp:2236 #: MainWindow.cpp:2248
msgid "&Logging" msgid "&Logging"
msgstr "&Journaux" msgstr "&Journaux"
#: MainWindow.cpp:2237 #: MainWindow.cpp:2249
msgid "&Dump" msgid "&Dump"
msgstr "&Dump" msgstr "&Dump"
#: MainWindow.cpp:2241 MainWindow.cpp:2246 #: MainWindow.cpp:2253 MainWindow.cpp:2258
msgid "&Render upside-down" msgid "&Render upside-down"
msgstr "&Rendu retourné" msgstr "&Rendu retourné"
#: MainWindow.cpp:2249 #: MainWindow.cpp:2261
msgid "&View PPC threads" msgid "&View PPC threads"
msgstr "&Afficher les flux PPC" msgstr "&Afficher les flux PPC"
#: MainWindow.cpp:2251 #: MainWindow.cpp:2263
msgid "&View PPC debugger" msgid "&View PPC debugger"
msgstr "Afficher le débogueur &PPC" msgstr "Afficher le débogueur &PPC"
#: MainWindow.cpp:2253 #: MainWindow.cpp:2265
msgid "&View audio debugger" msgid "&View audio debugger"
msgstr "Afficher le débogueur &audio" msgstr "Afficher le débogueur &audio"
#: MainWindow.cpp:2254 #: MainWindow.cpp:2266
msgid "&View texture cache info" msgid "&View texture cache info"
msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" msgstr "&Afficher les infos des caches de texture"
#: MainWindow.cpp:2256 #: MainWindow.cpp:2268
msgid "&Dump current RAM" msgid "&Dump current RAM"
msgstr "&Dumper la RAM" msgstr "&Dumper la RAM"
#: MainWindow.cpp:2259 #: MainWindow.cpp:2271
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "&Débug" msgstr "&Débug"
#: MainWindow.cpp:2264 #: MainWindow.cpp:2276
msgid "&About" msgid "&About"
msgstr "&À propos" msgstr "&À propos"
#: MainWindow.cpp:2265 #: MainWindow.cpp:2277
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Aide" msgstr "&Aide"
#: MainWindow.cpp:2289 #: MainWindow.cpp:2301
msgid "otp.bin could not be found" msgid "otp.bin could not be found"
msgstr "Le fichier otp.bin est introuvable" msgstr "Le fichier otp.bin est introuvable"
#: MainWindow.cpp:2293 #: MainWindow.cpp:2305
msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size"
msgstr "Le fichier otp.bin est corrompu ou a une taille non valide" msgstr "Le fichier otp.bin est corrompu ou a une taille non valide"
#: MainWindow.cpp:2297 #: MainWindow.cpp:2309
msgid "seeprom.bin could not be found" msgid "seeprom.bin could not be found"
msgstr "Le fichier seeprom.bin est introuvable" msgstr "Le fichier seeprom.bin est introuvable"
#: MainWindow.cpp:2301 #: MainWindow.cpp:2313
msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size"
msgstr "Le fichier seeprom.bin est corrompu ou a une taille invalide" msgstr "Le fichier seeprom.bin est corrompu ou a une taille invalide"
#: MainWindow.cpp:2314 #: MainWindow.cpp:2326
msgid "Unknown error occured" msgid "Unknown error occured"
msgstr "Une erreur inconnue est survenue" msgstr "Une erreur inconnue est survenue"
#: MainWindow.cpp:2427 #: MainWindow.cpp:2439
msgid "&Start" msgid "&Start"
msgstr "&Démarrer" msgstr "&Démarrer"
#: MainWindow.cpp:2429 #: MainWindow.cpp:2441
msgid "Sa&ve directory" msgid "Sa&ve directory"
msgstr "Dossier de &sauvegarde" msgstr "Dossier de &sauvegarde"
#: MainWindow.cpp:2430 #: MainWindow.cpp:2442
msgid "&Update directory" msgid "&Update directory"
msgstr "Dossier de &mise à jour" msgstr "Dossier de &mise à jour"
#: MainWindow.cpp:2431 #: MainWindow.cpp:2443
msgid "&DLC directory" msgid "&DLC directory"
msgstr "Dossier du &DLC" msgstr "Dossier du &DLC"
#: MainWindow.cpp:2433 #: MainWindow.cpp:2445
msgid "&Open game profile" msgid "&Open game profile"
msgstr "&Ouvrir le profil du jeu" msgstr "&Ouvrir le profil du jeu"
#: MainWindow.cpp:2434 #: MainWindow.cpp:2446
msgid "&Create game profile" msgid "&Create game profile"
msgstr "&Créer un profil de jeu" msgstr "&Créer un profil de jeu"
#: MainWindow.cpp:2436 #: MainWindow.cpp:2448
msgid "&Refresh game list" msgid "&Refresh game list"
msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux"
#: MainWindow.cpp:2450 #: MainWindow.cpp:2462
msgid "&Refresh games" msgid "&Refresh games"
msgstr "&Rafraîchir les jeux" msgstr "&Rafraîchir les jeux"
#: MainWindow.cpp:2512 #: MainWindow.cpp:2524
msgid "Updating game list..." msgid "Updating game list..."
msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..."
#: MainWindow.cpp:2694 #: MainWindow.cpp:2706
msgid "never" msgid "never"
msgstr "jamais" msgstr "jamais"