Cemu-Language/resources/it/cemu.po

1141 lines
24 KiB
Plaintext
Executable File

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cemu\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-01 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Francesco \"Fs00\" Saltori <francescosaltori@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: GeneralSettings2.cpp:34
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: GeneralSettings2.cpp:48
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#: GeneralSettings2.cpp:55
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: GeneralSettings2.cpp:57
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: GeneralSettings2.cpp:57
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: GeneralSettings2.cpp:67
msgid "Discord Presence"
msgstr "Discord Rich Presence"
#: GeneralSettings2.cpp:77
msgid "Game Paths"
msgstr "Percorsi che contengono giochi"
#: GeneralSettings2.cpp:88
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: GeneralSettings2.cpp:92
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: GeneralSettings2.cpp:101 GeneralSettings2.cpp:155
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: GeneralSettings2.cpp:109
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
#: GeneralSettings2.cpp:116
msgid "VSync"
msgstr "V-Sync"
#: GeneralSettings2.cpp:119
msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
msgstr "Sincronizzazione completa a GX2DrawDone()"
#: GeneralSettings2.cpp:122
msgid "Use separable shaders"
msgstr "Usa shader separabili"
#: GeneralSettings2.cpp:125
msgid "Disable precompiled shaders"
msgstr "Disabilita shader precompilati"
#: GeneralSettings2.cpp:133
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineare"
#: GeneralSettings2.cpp:133
msgid "Bicubic"
msgstr "Bicubico"
#: GeneralSettings2.cpp:134
msgid "Upscale filter"
msgstr "Filtro di upscaling"
#: GeneralSettings2.cpp:139
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantieni rapporto d'aspetto"
#: GeneralSettings2.cpp:139
msgid "Stretch"
msgstr "Allarga"
#: GeneralSettings2.cpp:140
msgid "Fullscreen scaling"
msgstr "Ridimensionamento schermo intero"
#: GeneralSettings2.cpp:145
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"
#: GeneralSettings2.cpp:162
msgid "API"
msgstr "API"
#: GeneralSettings2.cpp:180
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: GeneralSettings2.cpp:182
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: GeneralSettings2.cpp:189 GeneralSettings2.cpp:225
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: GeneralSettings2.cpp:197 GeneralSettings2.cpp:230
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
#: GeneralSettings2.cpp:204 GeneralSettings2.cpp:236 InputPanelGamepad.cpp:168
#: InputPanelWiimote.cpp:100
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: GeneralSettings2.cpp:218
msgid "Gamepad"
msgstr "Controller"
#: GeneralSettings2.cpp:251
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: GeneralSettings2.cpp:259 MainWindow.cpp:486 MainWindow.cpp:505
#: MainWindow.cpp:511 MainWindow.cpp:1019
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: GeneralSettings2.cpp:262
msgid ""
"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
"therefore there is a risk of getting banned.\n"
"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U "
"and/or NNID."
msgstr ""
"Sii consapevole che la modalità online consente di connettersi ai server "
"UFFICIALI e di conseguenza c'è il rischio di essere banditi.\n"
"Procedi solo se accetti la possibilità di perdere l'accesso online con la "
"tua Wii U e/o il tuo Nintendo Network ID."
#: GeneralSettings2.cpp:270
msgid "Account settings"
msgstr "Impostazioni account"
#: GeneralSettings2.cpp:277
msgid "Active account"
msgstr "Account attivo"
#: GeneralSettings2.cpp:289
msgid "Account information"
msgstr "Informazioni dell'account"
#: GeneralSettings2.cpp:297
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: GeneralSettings2.cpp:300
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: GeneralSettings2.cpp:303
msgid "Birthday"
msgstr "Compleanno"
#: GeneralSettings2.cpp:306
msgid "Country"
msgstr "Paese"
#: GeneralSettings2.cpp:316
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: GeneralSettings2.cpp:419 GeneralSettings2.cpp:562
msgid "Online disabled"
msgstr "Modalità online disabilitata"
#: GeneralSettings2.cpp:476 GeneralSettings2.cpp:477
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: GeneralSettings2.cpp:776
msgid "Select a directory containing games."
msgstr "Seleziona un percorso che contiene giochi."
#: GraphicPacksWindow2.cpp:41 graphicPacksWindow.cpp:36
msgid "Graphic packs"
msgstr "Pack grafici"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:71
msgid "Graphic pack"
msgstr "Pack grafico"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:81
msgid "Active preset"
msgstr "Preimpostazione attiva"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:93
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:103
msgid "Control"
msgstr "Controllo"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:224
msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description."
msgstr "Questo è un vecchio pack grafico, perciò non contiene una descrizione."
#: GraphicPacksWindow2.cpp:248
msgid "This graphic pack has no description"
msgstr "Questo pack grafico non contiene una descrizione"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:305 GraphicPacksWindow2.cpp:347
#: GraphicPacksWindow2.cpp:359
msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect"
msgstr "È richiesto un riavvio di Cemu affinché le modifiche vengano applicate"
#: InputPanelClassic.cpp:54 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:48
msgid "Left Axis"
msgstr "Levetta sinistra"
#: InputPanelClassic.cpp:76 InputPanelClassic.cpp:135 InputPanelGamepad.cpp:88
#: InputPanelGamepad.cpp:147 InputPanelPro.cpp:70 InputPanelPro.cpp:129
#: InputPanelWiimote.cpp:159
msgid "Deadzone"
msgstr "Zona morta"
#: InputPanelClassic.cpp:86 InputPanelClassic.cpp:145 InputPanelGamepad.cpp:98
#: InputPanelGamepad.cpp:157 InputPanelPro.cpp:80 InputPanelPro.cpp:139
#: InputPanelWiimote.cpp:170
msgid "Range"
msgstr "Range"
#: InputPanelClassic.cpp:97 InputPanelGamepad.cpp:109 InputPanelPro.cpp:91
#: InputPanelWiimote.cpp:115
msgid "Rumble"
msgstr "Vibrazione"
#: InputPanelClassic.cpp:112 InputPanelGamepad.cpp:124 InputPanelPro.cpp:106
msgid "Right Axis"
msgstr "Levetta destra"
#: InputPanelClassic.cpp:160 InputPanelGamepad.cpp:188 InputPanelPro.cpp:154
#: InputPanelWiimote.cpp:78
msgid "D-pad"
msgstr "D-pad"
#: InputPanelGamepad.cpp:210
msgid "blow mic"
msgstr "Soffia"
#: InputPanelGamepad.cpp:222
msgid "show screen"
msgstr "Mostra schermo"
#: InputPanelWiimote.cpp:37
msgid "Extensions:"
msgstr "Estensioni:"
#: InputPanelWiimote.cpp:40
msgid "MotionPlus"
msgstr "MotionPlus"
#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:131
msgid "Nunchuck"
msgstr "Nunchuck"
#: InputSettings.cpp:44
msgid "Input Settings"
msgstr "Impostazioni di input"
#: InputSettings.cpp:96
msgid "Couldn't save settings for controller {0}"
msgstr "Impossibile salvare le impostazioni per il controller {0}"
#: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442
#: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529
#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2292
#: MainWindow.cpp:2296 MainWindow.cpp:2300 MainWindow.cpp:2304
#: MainWindow.cpp:2309 MainWindow.cpp:2317 toolMemorySearcher.cpp:164
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: InputSettings.cpp:153
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: InputSettings.cpp:161
msgid "Load"
msgstr "Carica"
#: InputSettings.cpp:165
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: InputSettings.cpp:169
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: InputSettings.cpp:176
msgid "Emulate Controller"
msgstr "Controller emulato"
#: InputSettings.cpp:190
msgid "Controller API:"
msgstr "API del controller:"
#: InputSettings.cpp:222
msgid "Controller:"
msgstr "Controller:"
#: InputSettings.cpp:233
msgid "Test if the controller is connected"
msgstr "Verifica se il controller è connesso"
#: InputSettings.cpp:237
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibra"
#: InputSettings.cpp:239
msgid "Reset the default state of the controller"
msgstr "Ripristina lo stato predefinito del controller"
#: InputSettings.cpp:243 toolMemorySearcher.cpp:170
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: InputSettings.cpp:245
msgid "Clear all currently set input settings"
msgstr "Ripristina tutte le impostazioni di input correnti"
#: InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:547
msgid "No profile name selected!"
msgstr "Nessun profilo selezionato!"
#: InputSettings.cpp:442 InputSettings.cpp:529
msgid "The given profile name is not valid!"
msgstr "Il nome scelto non è valido!"
#: InputSettings.cpp:509
msgid "Couldn't load the selected profile!"
msgstr "Impossibile caricare il profilo selezionato!"
#: InputSettings.cpp:523
msgid "No profile name entered!"
msgstr "Nessun nome inserito!"
#: InputSettings.cpp:534
msgid "Couldn't save the profile!"
msgstr "Impossibile salvare il profilo!"
#: InputSettings.cpp:856
msgid "Searching for wiimotes..."
msgstr "Ricerca Wiimote in corso..."
#: MainWindow.cpp:276
msgid "Game"
msgstr "Gioco"
#: MainWindow.cpp:282
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: MainWindow.cpp:289
msgid "DLC"
msgstr "DLC"
#: MainWindow.cpp:296
msgid "You've played"
msgstr "Tempo di gioco"
#: MainWindow.cpp:302
msgid "Last played"
msgstr "Ultima partita"
#: MainWindow.cpp:389 MainWindow.cpp:395
msgid "Can't open the file."
msgstr "Impossibile aprire il file."
#: MainWindow.cpp:399
msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
msgstr "File \"meta.xml\" non valido."
#: MainWindow.cpp:403
msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr ""
"Impossibile trovare il tag \"title_id\" nel file \"meta.xml\" selezionato."
#: MainWindow.cpp:421
msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr ""
"Impossibile trovare il tag \"title_version\" nel file \"meta.xml\" "
"selezionato."
#: MainWindow.cpp:425
msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC."
msgstr ""
"Il file \"meta.xml\" selezionato non appartiene né a un aggiornamento né a "
"un DLC."
#: MainWindow.cpp:430
msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr ""
"Impossibile trovare il tag \"longname_en\" nel file \"meta.xml\" selezionato."
#: MainWindow.cpp:457
msgid "Invalid folder structure"
msgstr "Struttura delle cartelle non valida"
#: MainWindow.cpp:486
msgid ""
"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?"
msgstr "Sembra che un DLC sia già installato, vuoi installarlo comunque?"
#: MainWindow.cpp:505
msgid ""
"It seems that the selected update is already installed, do you want to "
"reinstall it?"
msgstr ""
"Sembra che l'aggiornamento selezionato sia già installato, vuoi "
"reinstallarlo comunque?"
#: MainWindow.cpp:511
msgid ""
"It seems that a newer update is already installed, do you still want to "
"install the older version?"
msgstr ""
"Sembra che un aggiornamento più recente sia già installato, vuoi installare "
"comunque la versione più vecchia?"
#: MainWindow.cpp:526
msgid ""
"Not enough space available.\n"
"Required: {0} MB\n"
"Available: {1} MB"
msgstr ""
"Spazio su disco insufficiente.\n"
"Richiesto: {0} MB\n"
"Disponibile: {1} MB"
#: MainWindow.cpp:563
msgid "Update installed!"
msgstr "Aggiornamento installato!"
#: MainWindow.cpp:563
msgid "Success"
msgstr "Operazione riuscita"
#: MainWindow.cpp:568
msgid "Update installation has been canceled!"
msgstr "L'installazione dell'aggiornamento è stata annullata!"
#: MainWindow.cpp:588
msgid "Unable to open file."
msgstr "Impossibile aprire il file."
#: MainWindow.cpp:590
msgid "Unknown file type."
msgstr "Tipo di file sconosciuto."
#: MainWindow.cpp:592
msgid "Failed to launch file."
msgstr "Impossibile eseguire il file."
#: MainWindow.cpp:657 MainWindow.cpp:685
msgid "Open file to launch"
msgstr "Apri file da eseguire"
#: MainWindow.cpp:698
msgid "Open file to load"
msgstr "Apri file da caricare"
#: MainWindow.cpp:707 MainWindow.cpp:730
msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
#: MainWindow.cpp:709 MainWindow.cpp:732
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
msgstr "Il file selezionato non è un NFC NTAG215 valido."
#: MainWindow.cpp:843
msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
msgstr ""
"Cemu dev'essere riavviato affinché la lingua selezionata venga impostata."
#: MainWindow.cpp:843
msgid "Information"
msgstr "Info"
#: MainWindow.cpp:1018
msgid ""
"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL "
"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you "
"are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID."
msgstr ""
"ATTENZIONE - Sii consapevole che la modalità online consente di connettersi "
"ai server UFFICIALI e di conseguenza c'è il rischio di essere banditi. "
"Procedi solo se accetti la possibilità di perdere l'accesso online con la "
"tua Wii U e/o il tuo Nintendo Network ID."
#: MainWindow.cpp:1510
msgid "You can configure game paths in the general settings."
msgstr ""
"Puoi configurare i percorsi che contengono giochi nelle impostazioni "
"generali."
#: MainWindow.cpp:1582
msgid "Loading, please wait!"
msgstr "Caricamento in corso, attendi!"
#: MainWindow.cpp:2075
msgid "&Load"
msgstr "&Carica"
#: MainWindow.cpp:2076
msgid "&Install game update or DLC"
msgstr "&Installa aggiornamento o DLC"
#: MainWindow.cpp:2100
msgid "&Exit"
msgstr "&Esci"
#: MainWindow.cpp:2101
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: MainWindow.cpp:2104
msgid "&Auto"
msgstr "&Automatico"
#: MainWindow.cpp:2106
msgid "&USA"
msgstr "&USA"
#: MainWindow.cpp:2107
msgid "&Europe"
msgstr "&Europa"
#: MainWindow.cpp:2108
msgid "&Japan"
msgstr "&Giappone"
#: MainWindow.cpp:2110
msgid "&China"
msgstr "&Cina"
#: MainWindow.cpp:2111
msgid "&Korea"
msgstr "&Corea"
#: MainWindow.cpp:2112
msgid "&Taiwan"
msgstr "&Taiwan"
#: MainWindow.cpp:2116
msgid "&English"
msgstr "&Inglese"
#: MainWindow.cpp:2117
msgid "&Japanese"
msgstr "&Giapponese"
#: MainWindow.cpp:2118
msgid "&French"
msgstr "&Francese"
#: MainWindow.cpp:2119
msgid "&German"
msgstr "&Tedesco"
#: MainWindow.cpp:2120
msgid "&Italian"
msgstr "&Italiano"
#: MainWindow.cpp:2121
msgid "&Spanish"
msgstr "&Spagnolo"
#: MainWindow.cpp:2122
msgid "&Chinese"
msgstr "&Cinese"
#: MainWindow.cpp:2123
msgid "&Korean"
msgstr "&Coreano"
#: MainWindow.cpp:2124
msgid "&Dutch"
msgstr "&Olandese"
#: MainWindow.cpp:2125
msgid "&Portuguese"
msgstr "&Portoghese"
#: MainWindow.cpp:2126
msgid "&Russian"
msgstr "&Russo"
#: MainWindow.cpp:2127
msgid "&Taiwanese"
msgstr "&Taiwanese"
#: MainWindow.cpp:2133
msgid "&High (slow)"
msgstr "&Alta (lento)"
#: MainWindow.cpp:2134
msgid "&Medium"
msgstr "&Media"
#: MainWindow.cpp:2135
msgid "&Low (fast)"
msgstr "&Bassa (veloce)"
#: MainWindow.cpp:2147
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Schermo intero"
#: MainWindow.cpp:2152
msgid "&Graphic packs"
msgstr "&Pack grafici"
#: MainWindow.cpp:2157
msgid "&GPU buffer cache accuracy"
msgstr "&Accuratezza buffer cache GPU"
#: MainWindow.cpp:2158
msgid "&Separate GamePad view"
msgstr "&Finestra GamePad separata"
#: MainWindow.cpp:2162
msgid "&General settings"
msgstr "&Impostazioni generali"
#: MainWindow.cpp:2164
msgid "&Input settings"
msgstr "&Impostazioni di input"
#: MainWindow.cpp:2174
msgid "&Use RDTSC"
msgstr "&Usa RDTSC"
#: MainWindow.cpp:2183
msgid "&Experimental"
msgstr "&Sperimentale"
#: MainWindow.cpp:2186
msgid "&Console region"
msgstr "&Regione console"
#: MainWindow.cpp:2187
msgid "&Console language"
msgstr "&Lingua console"
#: MainWindow.cpp:2188
msgid "&Options"
msgstr "&Opzioni"
#: MainWindow.cpp:2192
msgid "&Memory searcher"
msgstr "&Cerca nella memoria"
#: MainWindow.cpp:2194
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
#: MainWindow.cpp:2199
msgid "&Single-core interpreter"
msgstr "&Interprete single-core"
#: MainWindow.cpp:2200
msgid "&Single-core recompiler (fast)"
msgstr "&Ricompilatore single-core (veloce)"
#: MainWindow.cpp:2201
msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)"
msgstr "&Ricompilatore dual-core (veloce, instabile!)"
#: MainWindow.cpp:2202
msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)"
msgstr "&Ricompilatore triple-core (veloce, instabile!)"
#: MainWindow.cpp:2206
msgid "&Cycle based timer"
msgstr "Timer &cycle-based"
#: MainWindow.cpp:2207
msgid "&Host based timer (recommended)"
msgstr "Timer &host-based (consigliato)"
#: MainWindow.cpp:2210
msgid "&Mode"
msgstr "&Modalità"
#: MainWindow.cpp:2211
msgid "&Timer"
msgstr "&Timer"
#: MainWindow.cpp:2212
msgid "&CPU"
msgstr "&CPU"
#: MainWindow.cpp:2216
msgid "&Scan NFC tag from file"
msgstr "&Scansiona tag NFC da file"
#: MainWindow.cpp:2217
msgid "&NFC"
msgstr "&NFC"
#: MainWindow.cpp:2223
msgid "&Unsupported API calls"
msgstr "&Chiamate API non supportate"
#: MainWindow.cpp:2224
msgid "&Coreinit File-Access"
msgstr "Accesso file &Coreinit"
#: MainWindow.cpp:2225
msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
msgstr "API sincronizzazione thread &Coreinit"
#: MainWindow.cpp:2226
msgid "&Coreinit Memory API"
msgstr "API memoria &Coreinit"
#: MainWindow.cpp:2227
msgid "&GX2 API"
msgstr "API &GX2"
#: MainWindow.cpp:2228
msgid "&Audio API"
msgstr "API &audio"
#: MainWindow.cpp:2229
msgid "&Input API"
msgstr "API &input"
#: MainWindow.cpp:2230
msgid "&Socket API"
msgstr "API &socket"
#: MainWindow.cpp:2231
msgid "&Save API"
msgstr "API &salvataggio"
#: MainWindow.cpp:2232
msgid "&H264 API"
msgstr "API &H264"
#: MainWindow.cpp:2236
msgid "&Textures"
msgstr "&Texture"
#: MainWindow.cpp:2237
msgid "&Shaders"
msgstr "&Shader"
#: MainWindow.cpp:2241
msgid "&Logging"
msgstr "&Log"
#: MainWindow.cpp:2242
msgid "&Dump"
msgstr "&Dump"
#: MainWindow.cpp:2246 MainWindow.cpp:2251
msgid "&Render upside-down"
msgstr "&Renderizza sottosopra"
#: MainWindow.cpp:2254
msgid "&View PPC threads"
msgstr "&Mostra thread PPC"
#: MainWindow.cpp:2256
msgid "&View PPC debugger"
msgstr "&Mostra debugger PPC"
#: MainWindow.cpp:2258
msgid "&View audio debugger"
msgstr "&Mostra debugger audio"
#: MainWindow.cpp:2260
msgid "&Dump current RAM"
msgstr "&Effettua il dump della RAM"
#: MainWindow.cpp:2263
msgid "&Debug"
msgstr "&Debug"
#: MainWindow.cpp:2268
msgid "&About"
msgstr "&Informazioni su"
#: MainWindow.cpp:2269
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
#: MainWindow.cpp:2292
msgid "otp.bin could not be found"
msgstr "Impossibile trovare il file otp.bin."
#: MainWindow.cpp:2296
msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size"
msgstr "Il file otp.bin è corrotto o non ha una dimensione valida."
#: MainWindow.cpp:2300
msgid "seeprom.bin could not be found"
msgstr "Impossibile trovare il file seeprom.bin."
#: MainWindow.cpp:2304
msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size"
msgstr "Il file seeprom.bin è corrotto o non ha una dimensione valida."
#: MainWindow.cpp:2317
msgid "Unknown error occured"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: MainWindow.cpp:2428
msgid "&Start"
msgstr "&Gioca"
#: MainWindow.cpp:2430
msgid "Sa&ve directory"
msgstr "Cartella dei &salvataggi"
#: MainWindow.cpp:2431
msgid "&Update directory"
msgstr "Cartella degli &aggiornamenti"
#: MainWindow.cpp:2432
msgid "&DLC directory"
msgstr "Cartella dei &DLC"
#: MainWindow.cpp:2434
msgid "&Open game profile"
msgstr "&Apri profilo"
#: MainWindow.cpp:2435
msgid "&Create game profile"
msgstr "&Crea profilo"
#: MainWindow.cpp:2437
msgid "&Refresh game list"
msgstr "&Aggiorna lista giochi"
#: MainWindow.cpp:2451
msgid "&Refresh games"
msgstr "&Aggiorna giochi"
#: MainWindow.cpp:2513
msgid "Updating game list..."
msgstr "Aggiornamento della lista in corso..."
#: MainWindow.cpp:2757
msgid "never"
msgstr "mai"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:30
msgid "PPC threads"
msgstr "Thread PPC"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:42
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:47
msgid "Entry"
msgstr "Entry"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:52
msgid "Stack"
msgstr "Stack"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:57
msgid "PC"
msgstr "PC"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:62
msgid "LR"
msgstr "LR"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:67
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:72
msgid "Affinity"
msgstr "Affinità"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:77
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:82
msgid "SliceStart"
msgstr "SliceStart"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:87
msgid "SumWakeTime"
msgstr "SumWakeTime"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:92
msgid "ThreadName"
msgstr "ThreadName"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:97
msgid "GPR"
msgstr "GPR"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:104
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:107
msgid "Auto refresh"
msgstr "Aggiornamento automatico"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:319
msgid "Boost priority (-5)"
msgstr "Aumenta priorità (-5)"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:320
msgid "Boost priority (-1)"
msgstr "Aumenta priorità (-1)"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:322
msgid "Decrease priority (+5)"
msgstr "Riduci priorità (+5)"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:323
msgid "Decrease priority (+1)"
msgstr "Riduci priorità (+1)"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:325
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:326
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
#: graphicPacksWindow.cpp:48
msgid "On/Off"
msgstr "Attivi/disattivi"
#: graphicPacksWindow.cpp:53
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: graphicPacksWindow.cpp:58
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: graphicPacksWindow.cpp:72
msgid ""
"The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta."
"xml) Graphic packs cannot be applied."
msgstr ""
"Il gioco in esecuzione è corrotto o incompleto (/meta/meta.xml mancante). I "
"pack grafici non possono essere applicati."
#: graphicPacksWindow.cpp:75 graphicPacksWindow.cpp:114
#: graphicPacksWindow.cpp:131
msgid "Restart of Cemu required"
msgstr "Riavvio di Cemu richiesto"
#: graphicPacksWindow.cpp:165
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: toolMemorySearcher.cpp:43
msgid "Memory Searcher"
msgstr "Cerca nella memoria"
#: toolMemorySearcher.cpp:59 toolMemorySearcher.cpp:425
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: toolMemorySearcher.cpp:60
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
#: toolMemorySearcher.cpp:79 toolMemorySearcher.cpp:426
msgid "Results"
msgstr "Risultati"
#: toolMemorySearcher.cpp:85 toolMemorySearcher.cpp:101
msgid "address"
msgstr "Indirizzo"
#: toolMemorySearcher.cpp:90 toolMemorySearcher.cpp:103
msgid "value"
msgstr "Valore"
#: toolMemorySearcher.cpp:95
msgid "Stored Entries"
msgstr "Voci memorizzate"
#: toolMemorySearcher.cpp:100
msgid "description"
msgstr "Descrizione"
#: toolMemorySearcher.cpp:102
msgid "type"
msgstr "Tipo"
#: toolMemorySearcher.cpp:104
msgid "freeze"
msgstr "Congela"
#: toolMemorySearcher.cpp:164
msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
msgstr "Il valore inserito non è valido per il tipo dato selezionato."
#: toolMemorySearcher.cpp:389
msgid "&Add new entry"
msgstr "&Aggiungi nuova voce"
#: toolMemorySearcher.cpp:390
msgid "&Remove entry"
msgstr "&Rimuovi voce"
#: toolMemorySearcher.cpp:483
msgid "Results ({0})"
msgstr "Risultati ({0})"
#: updateWindow.cpp:15
msgid "Installing DLC ..."
msgstr "Installazione DLC in corso..."
#: updateWindow.cpp:17
msgid "Installing update ..."
msgstr "Installazione aggiornamento in corso..."
#: updateWindow.cpp:24
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: updateWindow.cpp:101
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
#: updateWindow.cpp:106
msgid "Error Code:"
msgstr "Codice errore:"
#: updateWindow.cpp:112
msgid "Current file:"
msgstr "File attuale:"
#: updateWindow.cpp:154
msgid ""
"Do you really want to cancel the update process?\n"
"\n"
"Canceling the process will delete the applied update."
msgstr ""
"Vuoi veramente annullare l'aggiornamento?\n"
"\n"
"L'annullamento del processo comporterà l'eliminazione dell'aggiornamento "
"applicato."
#: updateWindow.cpp:154
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
#~ msgid "<double click to add a new entry>"
#~ msgstr "<doppio clic per aggiungere una nuova voce>"
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Lingua:"
#~ msgid "Game paths:"
#~ msgstr "Percorsi che contengono giochi:"
#~ msgid "&Add game path"
#~ msgstr "&Aggiungi percorso"
#~ msgid "&Delete game path"
#~ msgstr "&Rimuovi percorso"
#~ msgid "Audio settings"
#~ msgstr "Impostazioni audio"
#~ msgid "Volume:"
#~ msgstr "Volume:"
#~ msgid "Channels:"
#~ msgstr "Canali:"
#~ msgid "Configure paths"
#~ msgstr "Configura percorsi"
#~ msgid "up"
#~ msgstr "Su"
#~ msgid "down"
#~ msgstr "Giù"
#~ msgid "left"
#~ msgstr "Sinistra"
#~ msgid "right"
#~ msgstr "Destra"
#~ msgid "click"
#~ msgstr "Clic"
#~ msgid "&Enable VSync"
#~ msgstr "Abilita &VSync"
#~ msgid "&Audio settings"
#~ msgstr "&Impostazioni audio"
#~ msgid "&Enable BotW crash workaround"
#~ msgstr "&Abilita crash workaround per BotW"
#~ msgid "&Enable online mode"
#~ msgstr "&Abilita modalità online"
#~ msgid "Emulate Controller:"
#~ msgstr "Controller emulato:"
#~ msgid "No profile selected!"
#~ msgstr "Nessun profilo selezionato!"
#~ msgid "The given profile name is invalid!"
#~ msgstr "Il nome scelto non è valido!"