mirror of
https://github.com/fail0verflow/hbc.git
synced 2024-11-25 19:16:54 +01:00
Updated Dutch translations
Fixed some errors and changed grammar and vocabulary to better match Wii's style.
This commit is contained in:
parent
a8e5f6c0f7
commit
192d06da59
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Error"
|
|||||||
|
|
||||||
#: source/dialogs.c:59
|
#: source/dialogs.c:59
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "Oké"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/dialogs.c:60
|
#: source/dialogs.c:60
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "Nee"
|
|||||||
|
|
||||||
#: source/dialogs.c:63
|
#: source/dialogs.c:63
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Verwijder"
|
msgstr "Wissen"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/dialogs.c:64
|
#: source/dialogs.c:64
|
||||||
msgid "Load"
|
msgid "Load"
|
||||||
msgstr "Start"
|
msgstr "Laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/dialogs.c:65 source/m_main.c:95
|
#: source/dialogs.c:65 source/m_main.c:95
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -77,23 +77,23 @@ msgstr "Apparaat:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: source/dialogs.c:68
|
#: source/dialogs.c:68
|
||||||
msgid "Internal SD Slot"
|
msgid "Internal SD Slot"
|
||||||
msgstr "Intern SD Slot"
|
msgstr "Interne SD-ingang"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/dialogs.c:69
|
#: source/dialogs.c:69
|
||||||
msgid "USB device"
|
msgid "USB device"
|
||||||
msgstr "USB apparaat"
|
msgstr "USB-apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/dialogs.c:70
|
#: source/dialogs.c:70
|
||||||
msgid "SDGecko Slot A"
|
msgid "SDGecko Slot A"
|
||||||
msgstr "SDGecko Slot A"
|
msgstr "SDGecko-ingang A"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/dialogs.c:71
|
#: source/dialogs.c:71
|
||||||
msgid "SDGecko Slot B"
|
msgid "SDGecko Slot B"
|
||||||
msgstr "SDGecko Slot B"
|
msgstr "SDGecko-ingang B"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/dialogs.c:72
|
#: source/dialogs.c:72
|
||||||
msgid "Sort applications by:"
|
msgid "Sort applications by:"
|
||||||
msgstr "Sorteer applicaties op:"
|
msgstr "Applicaties sorteren op:"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/dialogs.c:73
|
#: source/dialogs.c:73
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Datum"
|
|||||||
|
|
||||||
#: source/dialogs.c:110
|
#: source/dialogs.c:110
|
||||||
msgid "<YourLanguageHere> translation by <YourNickNameHere>"
|
msgid "<YourLanguageHere> translation by <YourNickNameHere>"
|
||||||
msgstr "Nederlandse vertaling door bLAStY en ChronoX"
|
msgstr "Nederlandse vertaling door bLAStY, ChronoX en QkeleQ10"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/dialogs.c:115
|
#: source/dialogs.c:115
|
||||||
msgid "Theme:"
|
msgid "Theme:"
|
||||||
@ -123,24 +123,23 @@ msgstr "Auteur: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#: source/loader.c:716
|
#: source/loader.c:716
|
||||||
msgid "Error while reading the application from the SD card"
|
msgid "Error while reading the application from the SD card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fout bij het lezen van de applicatie van de SD kaart"
|
||||||
"Er is een fout opgetreden tijdens het lezen van de applicatie van de SD kaart"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: source/loader.c:717
|
#: source/loader.c:717
|
||||||
msgid "Error while receiving the application"
|
msgid "Error while receiving the application"
|
||||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het ontvangen van de applicatie"
|
msgstr "Fout bij het ontvangen van de applicatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/loader.c:718
|
#: source/loader.c:718
|
||||||
msgid "Error uncompressing the received data"
|
msgid "Error uncompressing the received data"
|
||||||
msgstr "Error tijdens het uitpakken van de ontvangen data"
|
msgstr "Fout bij het uitpakken van de ontvangen data"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/loader.c:719
|
#: source/loader.c:719
|
||||||
msgid "This is not a valid Wii application"
|
msgid "This is not a valid Wii application"
|
||||||
msgstr "Dit is geen geldige Wii applicatie"
|
msgstr "Dit is geen geldige Wii-applicatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/loader.c:720
|
#: source/loader.c:720
|
||||||
msgid "This is not a usable ZIP file"
|
msgid "This is not a usable ZIP file"
|
||||||
msgstr "Dit is geen bruikbaar ZIP bestand"
|
msgstr "Dit is geen bruikbaar ZIP-bestand"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/loader.c:721
|
#: source/loader.c:721
|
||||||
msgid "Not enough memory"
|
msgid "Not enough memory"
|
||||||
@ -149,7 +148,7 @@ msgstr "Niet genoeg geheugen"
|
|||||||
#: source/loader.c:763
|
#: source/loader.c:763
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading %s"
|
msgid "Loading %s"
|
||||||
msgstr "Bezig met laden van %s"
|
msgstr "%s laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/loader.c:772
|
#: source/loader.c:772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -167,7 +166,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Extract the received ZIP file?\n"
|
"Extract the received ZIP file?\n"
|
||||||
"%s of free space are required."
|
"%s of free space are required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pak het ontvangen ZIP bestand uit?\n"
|
"Ontvangen ZIP-bestand uitpakken?\n"
|
||||||
"%s aan vrije ruimte is vereist."
|
"%s aan vrije ruimte is vereist."
|
||||||
|
|
||||||
#: source/loader.c:969
|
#: source/loader.c:969
|
||||||
@ -177,16 +176,16 @@ msgstr "WAARSCHUWING: Bestanden in '%s' zullen worden overschreven"
|
|||||||
|
|
||||||
#: source/loader.c:970
|
#: source/loader.c:970
|
||||||
msgid "Error while extracting the ZIP file"
|
msgid "Error while extracting the ZIP file"
|
||||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uitpakken van de ZIP filee"
|
msgstr "Fout bij het uitpakken van het ZIP-bestand"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/main.c:250
|
#: source/main.c:250
|
||||||
msgid "Do you really want to delete this application?"
|
msgid "Do you really want to delete this application?"
|
||||||
msgstr "Wil je echt deze applicatie verwijderen?"
|
msgstr "Deze applicatie echt wissen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/main.c:251
|
#: source/main.c:251
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error deleting '%s'"
|
msgid "Error deleting '%s'"
|
||||||
msgstr "Kon '%s' niet verwijderen"
|
msgstr "Fout bij het wissen van '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/manage.c:518
|
#: source/manage.c:518
|
||||||
msgid "Extracting"
|
msgid "Extracting"
|
||||||
@ -199,11 +198,11 @@ msgstr "Netwerk niet geïnitialiseerd"
|
|||||||
#: source/m_main.c:81
|
#: source/m_main.c:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your Wii's IP is %u.%u.%u.%u"
|
msgid "Your Wii's IP is %u.%u.%u.%u"
|
||||||
msgstr "IP adres: %u.%u.%u.%u"
|
msgstr "Het IP-adres van je Wii is %u.%u.%u.%u"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/m_main.c:97
|
#: source/m_main.c:97
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Info"
|
msgstr "Over"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/m_main.c:102
|
#: source/m_main.c:102
|
||||||
msgid "Launch BootMii"
|
msgid "Launch BootMii"
|
||||||
@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "BootMii starten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: source/m_main.c:106
|
#: source/m_main.c:106
|
||||||
msgid "Exit to System Menu"
|
msgid "Exit to System Menu"
|
||||||
msgstr "Terug naar System Menu"
|
msgstr "Terug naar systeemmenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/m_main.c:109
|
#: source/m_main.c:109
|
||||||
msgid "Shutdown"
|
msgid "Shutdown"
|
||||||
@ -227,17 +226,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Een update voor het Homebrew Kanaal (%s zal de huidige %s vervangen) is "
|
"Er is een update voor het Homebrewkanaal (versie %s, huidig %s) "
|
||||||
"beschikbaar, wil je nu updaten?\n"
|
"beschikbaar, wil je nu updaten?\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Release notes:\n"
|
"Release-opmerkingen:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/update.c:262
|
#: source/update.c:262
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Downloading Update (%u kB)"
|
msgid "Downloading Update (%u kB)"
|
||||||
msgstr "Update wordt gedownload (%u kB)"
|
msgstr "Update downloaden (%u kB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: source/update.c:304
|
#: source/update.c:304
|
||||||
msgid "Download failed"
|
msgid "Download failed"
|
||||||
@ -254,4 +253,4 @@ msgstr "<geen omschrijving>"
|
|||||||
#~ msgstr "Auteur: <onbekend>"
|
#~ msgstr "Auteur: <onbekend>"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Deleting"
|
#~ msgid "Deleting"
|
||||||
#~ msgstr "Verijwderen"
|
#~ msgstr "Wissen"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user