Added Brazilian Portuguese translations (thanks AlanLC), updated updatelang.sh script

- changing order in lang files
- fixed comment on english.lang
This commit is contained in:
Maschell 2017-05-08 17:23:14 +02:00
parent db5d26d9a0
commit 69a99a92e1
5 changed files with 640 additions and 437 deletions

View File

@ -0,0 +1,275 @@
# Brazilian Portuguese translations for HID to VPAD.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9j\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-08 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 16:51+0200\n"
"Last-Translator: AlanLC\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: PTBR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34
msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use."
msgstr "Aperte qualquer botão no controle USB que deseja usar."
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35
msgid "Press B to disable the mapping"
msgstr "Aperte B para cancelar a emulação"
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28
msgid "Exit to HBL "
msgstr "Voltar ao HBL"
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31
msgid "Apply Patches"
msgstr "Aplicar Patches"
#: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48
msgid "TCP Server running on: "
msgstr "Servidor TCP funcionando em:"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43
msgid "Nothing attached"
msgstr "Nada conectado!"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172
msgid "No device"
msgstr "Sem controle"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181
msgid "Real Pro Controller"
msgstr "Pro Controller Real"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183
msgid "Mouse / Keyboard"
msgstr "Mouse / Teclado"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39
msgid "Other"
msgstr "Outros"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40 src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
msgid "Network Client"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:32
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29
msgid "Currently no device is connected."
msgstr "Atualmente não há dispositivos conectados."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:33
msgid "Device connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr "Dispositivo conectado. Você pode testar isto pressionando os botões."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:34
msgid "Press A to remap to a new controller."
msgstr "Pressione A para remapear um novo controle."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:35
msgid "Mouse connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr "Mouse conectado. Você pode testar isto pressionando os botões."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:36
msgid "Keyboard connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr "Teclado conectado. Você pode testar isto pressionando os botões."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:37
msgid "Press X to add a Keyboard."
msgstr "Pressione X para adicionar um teclado."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:38
msgid "Press X to add a Mouse."
msgstr "Pressione X para adicionar um Mouse."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:39
msgid "Keyboard connected."
msgstr "Teclado conectado."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:40
msgid "Mouse connected."
msgstr "Mouse conectado."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:51
msgid "Press A to map a controller to "
msgstr "Pressione A para mapear para"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39
msgid "My controller is not working!"
msgstr "Meu controle não funciona!"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:46
msgid "Make sure you have a valid config in the folder \"sd:/wiiu/controller\""
msgstr "Certifique de configuração válida na pasta \"sd:/wiiu/controller\""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:54
msgid "Where do I get the config files from?"
msgstr "Onde posso obter os arquivos de configuração?"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:61
msgid "You can create them by yourself or download them from "
msgstr "Você pode criá-los sozinho ou baixá-los de"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:69
msgid "https://github.com/Maschell/controller_patcher_configs"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:76
msgid "I have no idea how create a own config!"
msgstr "Eu não tenho nenhuma idéia de como criar configuração!"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:83
msgid "You're lucky! There a whole wiki about creating them:"
msgstr "Você tem sorte! Há um wiki inteiro sobre como criá-los: "
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:97
msgid "XYZ is not working!"
msgstr "XYZ não funciona!"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:104
msgid "If you find a bug, please open an issue on github"
msgstr "Se você encontrar um bug, por favor, abra um problema no github"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:111
msgid "Could you add feature XYZ? Please!"
msgstr "Você pode adicionar recurso XYZ? Por favor!"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:118
msgid "Maybe.It depends on the request, I can't promise anything."
msgstr "Talvez.Depende do pedido, eu não posso prometer nada."
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:124
msgid "Just open an issue and I'll try to do my best."
msgstr "Basta abrir um problema e eu vou tentar fazer o meu melhor."
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:22
msgid "Welcome to HID to VPAD!"
msgstr "Bem vindo ao HID to VPAD!"
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:23
msgid "HID to VPAD allows you to use your USB controller on your WiiU. Currently you can emulate the Gamepad or a Pro Controller."
msgstr "HID to VPAD permite que você use seu controle USB no seu WiiU. Atualmente você pode emular o Gamepad ou Pro Controller."
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:24
msgid "Before you use your controller, you may need to provide a valid config. More information and config files can be found in the help section or on gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)."
msgstr "Antes de usar o dispositivo, você pode precisar fornecer um arquivo de configuração válido. Mais informações e arquivos de configuração podem ser encontradas na seção de ajuda ou gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)."
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:25
msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side."
msgstr "Para mapear um dispositivo, selecione um controle da lista no lado esquerdo."
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39
msgid "What is the Network Client?"
msgstr "Qual é o cliente de rede?"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:46
msgid "It allows you to use your controller connected to your Computer with"
msgstr "Isso permite que você use seu controle conectado ao seu computador com o"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:54
msgid "HID to VPAD. This way for example XInput- and HID-Bluetooth-Devices"
msgstr "HID to VPAD. Desta forma, por exemplo XInput- e dispositivos HID-Bluetooth"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:61
msgid "can be used. It connects to your console over your local network."
msgstr "pode ser usado. Isto se conecta ao seu console sobre sua rede doméstica. "
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:68
msgid "How do I use it?"
msgstr "Como faço para usa isto?"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:75
msgid "Enter the IP (upper right corner!) of your console and press connect."
msgstr "Digite o IP (canto superior direito!) de seu console e pressione conectar. "
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:82
msgid "If everything worked correctly, use the controller just like one"
msgstr "Se tudo funcionar corretamente, use o controle como qualquer outro"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:89
msgid "connected via USB. You can find a detailed guide here:"
msgstr "conectado por USB. Pode encontrar um guía detalhado aquí:"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:96
msgid "http://gbatemp.net/threads/hid-to-vpad.424127/"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:105
msgid "Is there any input lag?"
msgstr "Há algum lag?"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:112
msgid "With a connection via Ethernet, you shouldn't notice any lag."
msgstr "Com uma conexão por Ethernet, não devería notar."
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:119
msgid "Wi-Fi may lead to some issues or lag, but it heavily depends on the"
msgstr "Wi-Fi as vezes da alguns problemas ou lag, mas depende da"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:126
msgid "quality of your signal. If it's possible, connect everything via Ethernet."
msgstr "qualidade de seu sinal. Se possível, conecte tudo por Ethernet."
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:133
msgid "Where can I get it?"
msgstr "Onde posso conseguir isso?"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:140
msgid "It's open source and you can find it here: "
msgstr "É de código aberto e pode encontrar aquí:"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:147
msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:48
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:49
msgid "Rumble"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:46
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:50
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:66
msgid "<Default>"
msgstr ""
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41
msgid "Press to return to HBL"
msgstr "Aperte para voltar ao HBL."
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44
msgid "Press to apply patches"
msgstr "Aperte para aplicar patches"

View File

@ -1,14 +1,10 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # English translations for HID to VPAD.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 18:37+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-08 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,323 +13,262 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29 #: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29 msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use."
msgid "Currently no device is connected."
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:33 #: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:33 msgid "Press B to disable the mapping"
msgid "Device connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:34 #: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:34
msgid "Press A to remap to a new controller."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:35
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:35
msgid "Mouse connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:36
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:36
msgid "Keyboard connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:37
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:37
msgid "Press X to add a Keyboard."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:38
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:38
msgid "Press X to add a Mouse."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:39
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:39
msgid "Keyboard connected."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:40
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:40
msgid "Mouse connected."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:51
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:51
msgid "Press A to map a controller to "
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39
msgid "My controller is not working!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:46
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:46
msgid "Make sure you have a valid config in the folder \"sd:/wiiu/controller\""
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:54
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:54
msgid "Where do I get the config files from?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:61
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:61
msgid "You can create them by yourself or download them from "
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:69
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:69
msgid "https://github.com/Maschell/controller_patcher_configs"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:76
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:76
msgid "I have no idea how create a own config!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:83
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:83
msgid "You're lucky! There a whole wiki about creating them:"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:97
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:97
msgid "XYZ is not working!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:104
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:104
msgid "If you find a bug, please open an issue on github"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:111
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:111
msgid "Could you add feature XYZ? Please!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:118
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:118
msgid "Maybe.It depends on the request, I can't promise anything."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:124
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:124
msgid "Just open an issue and I'll try to do my best."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:22
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:22
msgid "Welcome to HID to VPAD!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:23
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:23
msgid "HID to VPAD allows you to use your USB controller on your WiiU. Currently you can emulate the Gamepad or a Pro Controller."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:24
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:24
msgid "Before you use your controller, you may need to provide a valid config. More information and config files can be found in the help section or on gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:25
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:25
msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
msgid "Network Client"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39
msgid "What is the Network Client?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:46
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:46
msgid "It allows you to use your controller connected to your Computer with"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:54
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:54
msgid "HID to VPAD. This way for example XInput- and HID-Bluetooth-Devices"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:61
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:61
msgid "can be used. It connects to your console over your local network."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:68
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:68
msgid "How do I use it?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:75
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:75
msgid "Enter the IP (upper right corner!) of your console and press connect."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:82
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:82
msgid "If everything worked correctly, use the controller just like one"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:89
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:89
msgid "connected via USB. You can find a detailed guide here:"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:96
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:96
msgid "http://gbatemp.net/threads/hid-to-vpad.424127/"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:105
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:105
msgid "Is there any input lag?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:112
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:112
msgid "With a connection via Ethernet, you shouldn't notice any lag."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:119
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:119
msgid "Wi-Fi may lead to some issues or lag, but it heavily depends on the"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:126
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:126
msgid "quality of your signal. If it's possible, connect everything via Ethernet."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:133
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:133
msgid "Where can I get it?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:140
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:140
msgid "It's open source and you can find it here: "
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:147
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:147
msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28 src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28
msgid "Exit to HBL " msgid "Exit to HBL "
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31 src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31 #: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31
msgid "Apply Patches" msgid "Apply Patches"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48 src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48 #: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48
msgid "TCP Server running on: " msgid "TCP Server running on: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43 #: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43
msgid "Nothing attached" msgid "Nothing attached"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160 #: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38 #: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172 #: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172
msgid "No device" msgid "No device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169 #: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181 #: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181
msgid "Real Pro Controller" msgid "Real Pro Controller"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171 #: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183 #: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183
msgid "Mouse / Keyboard" msgid "Mouse / Keyboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32 #: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39 #: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43 #: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40 src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
msgid "Network Client"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:32
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43 #: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34 src/menu/InputGetterMenu.cpp:34 #: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29
msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use." msgid "Currently no device is connected."
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35 src/menu/InputGetterMenu.cpp:35 #: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:33
msgid "Press B to disable the mapping" msgid "Device connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41 src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41 #: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:34
msgid "Press to return to HBL" msgid "Press A to remap to a new controller."
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44 src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44 #: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:35
msgid "Press to apply patches" msgid "Mouse connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:36
msgid "Keyboard connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:37
msgid "Press X to add a Keyboard."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:38
msgid "Press X to add a Mouse."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:39
msgid "Keyboard connected."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:40
msgid "Mouse connected."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:51
msgid "Press A to map a controller to "
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39
msgid "My controller is not working!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:46
msgid "Make sure you have a valid config in the folder \"sd:/wiiu/controller\""
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:54
msgid "Where do I get the config files from?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:61
msgid "You can create them by yourself or download them from "
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:69
msgid "https://github.com/Maschell/controller_patcher_configs"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:76
msgid "I have no idea how create a own config!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:83
msgid "You're lucky! There a whole wiki about creating them:"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:97
msgid "XYZ is not working!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:104
msgid "If you find a bug, please open an issue on github"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:111
msgid "Could you add feature XYZ? Please!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:118
msgid "Maybe.It depends on the request, I can't promise anything."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:124
msgid "Just open an issue and I'll try to do my best."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:22
msgid "Welcome to HID to VPAD!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:23
msgid "HID to VPAD allows you to use your USB controller on your WiiU. Currently you can emulate the Gamepad or a Pro Controller."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:24
msgid "Before you use your controller, you may need to provide a valid config. More information and config files can be found in the help section or on gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:25
msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39
msgid "What is the Network Client?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:46
msgid "It allows you to use your controller connected to your Computer with"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:54
msgid "HID to VPAD. This way for example XInput- and HID-Bluetooth-Devices"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:61
msgid "can be used. It connects to your console over your local network."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:68
msgid "How do I use it?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:75
msgid "Enter the IP (upper right corner!) of your console and press connect."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:82
msgid "If everything worked correctly, use the controller just like one"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:89
msgid "connected via USB. You can find a detailed guide here:"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:96
msgid "http://gbatemp.net/threads/hid-to-vpad.424127/"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:105
msgid "Is there any input lag?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:112
msgid "With a connection via Ethernet, you shouldn't notice any lag."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:119
msgid "Wi-Fi may lead to some issues or lag, but it heavily depends on the"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:126
msgid "quality of your signal. If it's possible, connect everything via Ethernet."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:133
msgid "Where can I get it?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:140
msgid "It's open source and you can find it here: "
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:147
msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:26
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:43
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44 #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:48 #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:48
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:32 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:61
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:66
msgid "<Default>"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45 #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:49 #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:49
msgid "Rumble" msgid "Rumble"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:46 #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:46
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:50 #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:50
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:66
msgid "<Default>"
msgstr ""
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41
msgid "Press to return to HBL"
msgstr ""
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44
msgid "Press to apply patches"
msgstr ""

View File

@ -1,8 +1,10 @@
# German translations for HID to VPAD.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: 0.9j\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 18:37+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-08 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 16:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-13 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Maschell\n" "Last-Translator: Maschell\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -12,6 +14,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34
msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use."
msgstr "Drücke eine Taste auf dem Controller den du nutzen möchstest."
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35
msgid "Press B to disable the mapping"
msgstr "Drücke B um die Verbindung zu trennen"
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28
msgid "Exit to HBL "
msgstr "Zurück zum HBL"
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31
msgid "Apply Patches"
msgstr "System Menu"
#: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48
msgid "TCP Server running on: "
msgstr "TCP Server erreichbar:"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43
msgid "Nothing attached"
msgstr "Nichts verbunden"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172
msgid "No device"
msgstr "Kein Controller"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181
msgid "Real Pro Controller"
msgstr "Echter Pro Controller"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183
msgid "Mouse / Keyboard"
msgstr "Maus / Tastatur"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40 src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
msgid "Network Client"
msgstr "Network Client"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:32
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43
msgid "About"
msgstr "About"
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29 #: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29
msgid "Currently no device is connected." msgid "Currently no device is connected."
msgstr "Derzeit ist kein Controller verbunden." msgstr "Derzeit ist kein Controller verbunden."
@ -52,10 +119,6 @@ msgstr "Maus verbunden."
msgid "Press A to map a controller to " msgid "Press A to map a controller to "
msgstr "Drücke A um einen Controller festzulegen für " msgstr "Drücke A um einen Controller festzulegen für "
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39 #: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39
msgid "My controller is not working!" msgid "My controller is not working!"
msgstr "Mein Controller funktioniert nicht!" msgstr "Mein Controller funktioniert nicht!"
@ -120,11 +183,6 @@ msgstr "Bevor du eigene Controller verwenden kannst, brauchst du möglicherweise
msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side." msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side."
msgstr "Wähle links einen Controller aus um fortzufahren." msgstr "Wähle links einen Controller aus um fortzufahren."
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
msgid "Network Client"
msgstr "Network Client"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39 #: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39
msgid "What is the Network Client?" msgid "What is the Network Client?"
msgstr "Was ist der Netzwerk Client?" msgstr "Was ist der Netzwerk Client?"
@ -189,57 +247,24 @@ msgstr "Es ist Open-Source und kann hier geladen werden:"
msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient" msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28 #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
msgid "Exit to HBL " #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:48
msgstr "Zurück zum HBL" msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31 #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
msgid "Apply Patches" #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:49
msgstr "System Menu" msgid "Rumble"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48 #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:46
msgid "TCP Server running on: " #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:50
msgstr "TCP Server erreichbar:" msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43 #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:66
msgid "Nothing attached" msgid "<Default>"
msgstr "Nichts verbunden" msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172
msgid "No device"
msgstr "Kein Controller"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181
msgid "Real Pro Controller"
msgstr "Echter Pro Controller"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183
msgid "Mouse / Keyboard"
msgstr "Maus / Tastatur"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43
msgid "About"
msgstr "About"
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34
msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use."
msgstr "Drücke eine Taste auf dem Controller den du nutzen möchstest."
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35
msgid "Press B to disable the mapping"
msgstr "Drücke B um die Verbindung zu trennen"
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41 #: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41
msgid "Press to return to HBL" msgid "Press to return to HBL"
@ -248,32 +273,3 @@ msgstr " zurück zum HBL."
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44 #: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44
msgid "Press to apply patches" msgid "Press to apply patches"
msgstr " zum starten." msgstr " zum starten."
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:26
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:43
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:48
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:32
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:61
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:66
msgid "<Default>"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:49
msgid "Rumble"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:46
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:50
msgid "Music"
msgstr "Musik"

View File

@ -1,8 +1,10 @@
# Spanish translations for HID to VPAD.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: 0.9j\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 18:37+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-08 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 16:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-13 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Victormr21\n" "Last-Translator: Victormr21\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
@ -12,6 +14,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34
msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use."
msgstr "Pulsa cualquier botón en el mando USB que quieres usar."
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35
msgid "Press B to disable the mapping"
msgstr "Pulsa B para cancelar la emulación"
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28
msgid "Exit to HBL "
msgstr "Volver al HBL"
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31
msgid "Apply Patches"
msgstr "Aplicar cambios"
#: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48
msgid "TCP Server running on: "
msgstr "Servidor TCP funcionando en:"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43
msgid "Nothing attached"
msgstr "¡Nada conectado!"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172
msgid "No device"
msgstr "No mando"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181
msgid "Real Pro Controller"
msgstr "Pro Controller real"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183
msgid "Mouse / Keyboard"
msgstr "Ratón / Teclado"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40 src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
msgid "Network Client"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:32
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29 #: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29
msgid "Currently no device is connected." msgid "Currently no device is connected."
msgstr "Actualmente no hay dispositivos conectados." msgstr "Actualmente no hay dispositivos conectados."
@ -52,10 +119,6 @@ msgstr "ratón conectado."
msgid "Press A to map a controller to " msgid "Press A to map a controller to "
msgstr "Pulsa A para emular un" msgstr "Pulsa A para emular un"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39 #: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39
msgid "My controller is not working!" msgid "My controller is not working!"
msgstr "¡Mi mando no funciona!" msgstr "¡Mi mando no funciona!"
@ -120,11 +183,6 @@ msgstr "Antes de usar tu dispositivo, puede que necesites proporcionar un archiv
msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side." msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side."
msgstr "Para emular un dispositivo, selecciona un mando de la lista de la izquierda." msgstr "Para emular un dispositivo, selecciona un mando de la lista de la izquierda."
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
msgid "Network Client"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39 #: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39
msgid "What is the Network Client?" msgid "What is the Network Client?"
msgstr "¿Qué es el Network Client?" msgstr "¿Qué es el Network Client?"
@ -189,57 +247,24 @@ msgstr "Es de código abierto y puedes encontrarlo aquí:"
msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient" msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28 #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
msgid "Exit to HBL " #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:48
msgstr "Volver al HBL" msgid "Language"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31 #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
msgid "Apply Patches" #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:49
msgstr "Aplicar cambios" msgid "Rumble"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48 #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:46
msgid "TCP Server running on: " #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:50
msgstr "Servidor TCP funcionando en:" msgid "Music"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43 #: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:66
msgid "Nothing attached" msgid "<Default>"
msgstr "¡Nada conectado!" msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172
msgid "No device"
msgstr "No mando"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181
msgid "Real Pro Controller"
msgstr "Pro Controller real"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183
msgid "Mouse / Keyboard"
msgstr "Ratón / Teclado"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34
msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use."
msgstr "Pulsa cualquier botón en el mando USB que quieres usar."
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35
msgid "Press B to disable the mapping"
msgstr "Pulsa B para cancelar la emulación"
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41 #: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41
msgid "Press to return to HBL" msgid "Press to return to HBL"
@ -248,32 +273,3 @@ msgstr " Pulsa para volver al HBL."
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44 #: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44
msgid "Press to apply patches" msgid "Press to apply patches"
msgstr "Pulsa para aplicar cambios" msgstr "Pulsa para aplicar cambios"
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:26
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:43
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:48
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:32
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:61
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:66
msgid "<Default>"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:49
msgid "Rumble"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:46
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:50
msgid "Music"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,7 @@
#! /bin/bash #! /bin/bash
# #
find . -iname "*.cpp" | xargs xgettext --no-wrap -o languages/english.lang -j find . -iname "*.cpp" | xargs xgettext --no-wrap -o languages/english.lang -j --no-location --omit-header
find . -iname "*.cpp" | xargs xgettext --no-wrap -o languages/english.lang -j --omit-header --sort-by-file
for fn in `find languages/*.lang`; do for fn in `find languages/*.lang`; do
if [ "$fn" != "languages/english.lang" ]; then if [ "$fn" != "languages/english.lang" ]; then
msgmerge --output-file=$fn $fn languages/english.lang --no-wrap msgmerge --output-file=$fn $fn languages/english.lang --no-wrap