Added Brazilian Portuguese translations (thanks AlanLC), updated updatelang.sh script

- changing order in lang files
- fixed comment on english.lang
This commit is contained in:
Maschell 2017-05-08 17:23:14 +02:00
parent db5d26d9a0
commit 69a99a92e1
5 changed files with 640 additions and 437 deletions

View File

@ -0,0 +1,275 @@
# Brazilian Portuguese translations for HID to VPAD.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9j\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-08 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 16:51+0200\n"
"Last-Translator: AlanLC\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: PTBR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34
msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use."
msgstr "Aperte qualquer botão no controle USB que deseja usar."
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35
msgid "Press B to disable the mapping"
msgstr "Aperte B para cancelar a emulação"
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28
msgid "Exit to HBL "
msgstr "Voltar ao HBL"
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31
msgid "Apply Patches"
msgstr "Aplicar Patches"
#: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48
msgid "TCP Server running on: "
msgstr "Servidor TCP funcionando em:"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43
msgid "Nothing attached"
msgstr "Nada conectado!"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172
msgid "No device"
msgstr "Sem controle"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181
msgid "Real Pro Controller"
msgstr "Pro Controller Real"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183
msgid "Mouse / Keyboard"
msgstr "Mouse / Teclado"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39
msgid "Other"
msgstr "Outros"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40 src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
msgid "Network Client"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:32
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29
msgid "Currently no device is connected."
msgstr "Atualmente não há dispositivos conectados."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:33
msgid "Device connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr "Dispositivo conectado. Você pode testar isto pressionando os botões."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:34
msgid "Press A to remap to a new controller."
msgstr "Pressione A para remapear um novo controle."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:35
msgid "Mouse connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr "Mouse conectado. Você pode testar isto pressionando os botões."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:36
msgid "Keyboard connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr "Teclado conectado. Você pode testar isto pressionando os botões."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:37
msgid "Press X to add a Keyboard."
msgstr "Pressione X para adicionar um teclado."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:38
msgid "Press X to add a Mouse."
msgstr "Pressione X para adicionar um Mouse."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:39
msgid "Keyboard connected."
msgstr "Teclado conectado."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:40
msgid "Mouse connected."
msgstr "Mouse conectado."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:51
msgid "Press A to map a controller to "
msgstr "Pressione A para mapear para"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39
msgid "My controller is not working!"
msgstr "Meu controle não funciona!"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:46
msgid "Make sure you have a valid config in the folder \"sd:/wiiu/controller\""
msgstr "Certifique de configuração válida na pasta \"sd:/wiiu/controller\""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:54
msgid "Where do I get the config files from?"
msgstr "Onde posso obter os arquivos de configuração?"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:61
msgid "You can create them by yourself or download them from "
msgstr "Você pode criá-los sozinho ou baixá-los de"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:69
msgid "https://github.com/Maschell/controller_patcher_configs"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:76
msgid "I have no idea how create a own config!"
msgstr "Eu não tenho nenhuma idéia de como criar configuração!"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:83
msgid "You're lucky! There a whole wiki about creating them:"
msgstr "Você tem sorte! Há um wiki inteiro sobre como criá-los: "
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:97
msgid "XYZ is not working!"
msgstr "XYZ não funciona!"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:104
msgid "If you find a bug, please open an issue on github"
msgstr "Se você encontrar um bug, por favor, abra um problema no github"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:111
msgid "Could you add feature XYZ? Please!"
msgstr "Você pode adicionar recurso XYZ? Por favor!"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:118
msgid "Maybe.It depends on the request, I can't promise anything."
msgstr "Talvez.Depende do pedido, eu não posso prometer nada."
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:124
msgid "Just open an issue and I'll try to do my best."
msgstr "Basta abrir um problema e eu vou tentar fazer o meu melhor."
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:22
msgid "Welcome to HID to VPAD!"
msgstr "Bem vindo ao HID to VPAD!"
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:23
msgid "HID to VPAD allows you to use your USB controller on your WiiU. Currently you can emulate the Gamepad or a Pro Controller."
msgstr "HID to VPAD permite que você use seu controle USB no seu WiiU. Atualmente você pode emular o Gamepad ou Pro Controller."
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:24
msgid "Before you use your controller, you may need to provide a valid config. More information and config files can be found in the help section or on gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)."
msgstr "Antes de usar o dispositivo, você pode precisar fornecer um arquivo de configuração válido. Mais informações e arquivos de configuração podem ser encontradas na seção de ajuda ou gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)."
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:25
msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side."
msgstr "Para mapear um dispositivo, selecione um controle da lista no lado esquerdo."
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39
msgid "What is the Network Client?"
msgstr "Qual é o cliente de rede?"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:46
msgid "It allows you to use your controller connected to your Computer with"
msgstr "Isso permite que você use seu controle conectado ao seu computador com o"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:54
msgid "HID to VPAD. This way for example XInput- and HID-Bluetooth-Devices"
msgstr "HID to VPAD. Desta forma, por exemplo XInput- e dispositivos HID-Bluetooth"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:61
msgid "can be used. It connects to your console over your local network."
msgstr "pode ser usado. Isto se conecta ao seu console sobre sua rede doméstica. "
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:68
msgid "How do I use it?"
msgstr "Como faço para usa isto?"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:75
msgid "Enter the IP (upper right corner!) of your console and press connect."
msgstr "Digite o IP (canto superior direito!) de seu console e pressione conectar. "
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:82
msgid "If everything worked correctly, use the controller just like one"
msgstr "Se tudo funcionar corretamente, use o controle como qualquer outro"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:89
msgid "connected via USB. You can find a detailed guide here:"
msgstr "conectado por USB. Pode encontrar um guía detalhado aquí:"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:96
msgid "http://gbatemp.net/threads/hid-to-vpad.424127/"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:105
msgid "Is there any input lag?"
msgstr "Há algum lag?"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:112
msgid "With a connection via Ethernet, you shouldn't notice any lag."
msgstr "Com uma conexão por Ethernet, não devería notar."
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:119
msgid "Wi-Fi may lead to some issues or lag, but it heavily depends on the"
msgstr "Wi-Fi as vezes da alguns problemas ou lag, mas depende da"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:126
msgid "quality of your signal. If it's possible, connect everything via Ethernet."
msgstr "qualidade de seu sinal. Se possível, conecte tudo por Ethernet."
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:133
msgid "Where can I get it?"
msgstr "Onde posso conseguir isso?"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:140
msgid "It's open source and you can find it here: "
msgstr "É de código aberto e pode encontrar aquí:"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:147
msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:48
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:49
msgid "Rumble"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:46
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:50
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:66
msgid "<Default>"
msgstr ""
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41
msgid "Press to return to HBL"
msgstr "Aperte para voltar ao HBL."
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44
msgid "Press to apply patches"
msgstr "Aperte para aplicar patches"

View File

@ -1,14 +1,10 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# English translations for HID to VPAD.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-08 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,323 +13,262 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29
msgid "Currently no device is connected."
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34
msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:33
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:33
msgid "Device connected. You can test it by pressing buttons."
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35
msgid "Press B to disable the mapping"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:34
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:34
msgid "Press A to remap to a new controller."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:35
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:35
msgid "Mouse connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:36
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:36
msgid "Keyboard connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:37
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:37
msgid "Press X to add a Keyboard."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:38
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:38
msgid "Press X to add a Mouse."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:39
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:39
msgid "Keyboard connected."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:40
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:40
msgid "Mouse connected."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:51
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:51
msgid "Press A to map a controller to "
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39
msgid "My controller is not working!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:46
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:46
msgid "Make sure you have a valid config in the folder \"sd:/wiiu/controller\""
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:54
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:54
msgid "Where do I get the config files from?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:61
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:61
msgid "You can create them by yourself or download them from "
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:69
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:69
msgid "https://github.com/Maschell/controller_patcher_configs"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:76
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:76
msgid "I have no idea how create a own config!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:83
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:83
msgid "You're lucky! There a whole wiki about creating them:"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:97
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:97
msgid "XYZ is not working!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:104
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:104
msgid "If you find a bug, please open an issue on github"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:111
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:111
msgid "Could you add feature XYZ? Please!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:118
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:118
msgid "Maybe.It depends on the request, I can't promise anything."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:124
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:124
msgid "Just open an issue and I'll try to do my best."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:22
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:22
msgid "Welcome to HID to VPAD!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:23
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:23
msgid "HID to VPAD allows you to use your USB controller on your WiiU. Currently you can emulate the Gamepad or a Pro Controller."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:24
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:24
msgid "Before you use your controller, you may need to provide a valid config. More information and config files can be found in the help section or on gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:25
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:25
msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
msgid "Network Client"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39
msgid "What is the Network Client?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:46
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:46
msgid "It allows you to use your controller connected to your Computer with"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:54
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:54
msgid "HID to VPAD. This way for example XInput- and HID-Bluetooth-Devices"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:61
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:61
msgid "can be used. It connects to your console over your local network."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:68
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:68
msgid "How do I use it?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:75
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:75
msgid "Enter the IP (upper right corner!) of your console and press connect."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:82
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:82
msgid "If everything worked correctly, use the controller just like one"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:89
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:89
msgid "connected via USB. You can find a detailed guide here:"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:96
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:96
msgid "http://gbatemp.net/threads/hid-to-vpad.424127/"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:105
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:105
msgid "Is there any input lag?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:112
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:112
msgid "With a connection via Ethernet, you shouldn't notice any lag."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:119
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:119
msgid "Wi-Fi may lead to some issues or lag, but it heavily depends on the"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:126
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:126
msgid "quality of your signal. If it's possible, connect everything via Ethernet."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:133
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:133
msgid "Where can I get it?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:140
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:140
msgid "It's open source and you can find it here: "
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:147
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:147
msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28 src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28
msgid "Exit to HBL "
msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31 src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31
msgid "Apply Patches"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48 src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48
#: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48
msgid "TCP Server running on: "
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43
msgid "Nothing attached"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172
msgid "No device"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181
msgid "Real Pro Controller"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183
msgid "Mouse / Keyboard"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40 src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
msgid "Network Client"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:32
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43
msgid "About"
msgstr ""
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34 src/menu/InputGetterMenu.cpp:34
msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use."
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29
msgid "Currently no device is connected."
msgstr ""
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35 src/menu/InputGetterMenu.cpp:35
msgid "Press B to disable the mapping"
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:33
msgid "Device connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr ""
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41 src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41
msgid "Press to return to HBL"
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:34
msgid "Press A to remap to a new controller."
msgstr ""
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44 src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44
msgid "Press to apply patches"
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:35
msgid "Mouse connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:36
msgid "Keyboard connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:37
msgid "Press X to add a Keyboard."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:38
msgid "Press X to add a Mouse."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:39
msgid "Keyboard connected."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:40
msgid "Mouse connected."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:51
msgid "Press A to map a controller to "
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39
msgid "My controller is not working!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:46
msgid "Make sure you have a valid config in the folder \"sd:/wiiu/controller\""
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:54
msgid "Where do I get the config files from?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:61
msgid "You can create them by yourself or download them from "
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:69
msgid "https://github.com/Maschell/controller_patcher_configs"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:76
msgid "I have no idea how create a own config!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:83
msgid "You're lucky! There a whole wiki about creating them:"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:97
msgid "XYZ is not working!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:104
msgid "If you find a bug, please open an issue on github"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:111
msgid "Could you add feature XYZ? Please!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:118
msgid "Maybe.It depends on the request, I can't promise anything."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:124
msgid "Just open an issue and I'll try to do my best."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:22
msgid "Welcome to HID to VPAD!"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:23
msgid "HID to VPAD allows you to use your USB controller on your WiiU. Currently you can emulate the Gamepad or a Pro Controller."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:24
msgid "Before you use your controller, you may need to provide a valid config. More information and config files can be found in the help section or on gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:25
msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39
msgid "What is the Network Client?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:46
msgid "It allows you to use your controller connected to your Computer with"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:54
msgid "HID to VPAD. This way for example XInput- and HID-Bluetooth-Devices"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:61
msgid "can be used. It connects to your console over your local network."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:68
msgid "How do I use it?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:75
msgid "Enter the IP (upper right corner!) of your console and press connect."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:82
msgid "If everything worked correctly, use the controller just like one"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:89
msgid "connected via USB. You can find a detailed guide here:"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:96
msgid "http://gbatemp.net/threads/hid-to-vpad.424127/"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:105
msgid "Is there any input lag?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:112
msgid "With a connection via Ethernet, you shouldn't notice any lag."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:119
msgid "Wi-Fi may lead to some issues or lag, but it heavily depends on the"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:126
msgid "quality of your signal. If it's possible, connect everything via Ethernet."
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:133
msgid "Where can I get it?"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:140
msgid "It's open source and you can find it here: "
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:147
msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:26
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:43
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:48
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:32 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:61
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:66
msgid "<Default>"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:49
msgid "Rumble"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:46
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:50
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:66
msgid "<Default>"
msgstr ""
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41
msgid "Press to return to HBL"
msgstr ""
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44
msgid "Press to apply patches"
msgstr ""

View File

@ -1,8 +1,10 @@
# German translations for HID to VPAD.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: 0.9j\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-08 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Maschell\n"
"Language-Team: German\n"
@ -12,6 +14,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34
msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use."
msgstr "Drücke eine Taste auf dem Controller den du nutzen möchstest."
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35
msgid "Press B to disable the mapping"
msgstr "Drücke B um die Verbindung zu trennen"
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28
msgid "Exit to HBL "
msgstr "Zurück zum HBL"
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31
msgid "Apply Patches"
msgstr "System Menu"
#: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48
msgid "TCP Server running on: "
msgstr "TCP Server erreichbar:"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43
msgid "Nothing attached"
msgstr "Nichts verbunden"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172
msgid "No device"
msgstr "Kein Controller"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181
msgid "Real Pro Controller"
msgstr "Echter Pro Controller"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183
msgid "Mouse / Keyboard"
msgstr "Maus / Tastatur"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40 src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
msgid "Network Client"
msgstr "Network Client"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:32
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43
msgid "About"
msgstr "About"
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29
msgid "Currently no device is connected."
msgstr "Derzeit ist kein Controller verbunden."
@ -52,10 +119,6 @@ msgstr "Maus verbunden."
msgid "Press A to map a controller to "
msgstr "Drücke A um einen Controller festzulegen für "
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39
msgid "My controller is not working!"
msgstr "Mein Controller funktioniert nicht!"
@ -120,11 +183,6 @@ msgstr "Bevor du eigene Controller verwenden kannst, brauchst du möglicherweise
msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side."
msgstr "Wähle links einen Controller aus um fortzufahren."
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
msgid "Network Client"
msgstr "Network Client"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39
msgid "What is the Network Client?"
msgstr "Was ist der Netzwerk Client?"
@ -189,57 +247,24 @@ msgstr "Es ist Open-Source und kann hier geladen werden:"
msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28
msgid "Exit to HBL "
msgstr "Zurück zum HBL"
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:48
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31
msgid "Apply Patches"
msgstr "System Menu"
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:49
msgid "Rumble"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48
msgid "TCP Server running on: "
msgstr "TCP Server erreichbar:"
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:46
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:50
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43
msgid "Nothing attached"
msgstr "Nichts verbunden"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172
msgid "No device"
msgstr "Kein Controller"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181
msgid "Real Pro Controller"
msgstr "Echter Pro Controller"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183
msgid "Mouse / Keyboard"
msgstr "Maus / Tastatur"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43
msgid "About"
msgstr "About"
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34
msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use."
msgstr "Drücke eine Taste auf dem Controller den du nutzen möchstest."
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35
msgid "Press B to disable the mapping"
msgstr "Drücke B um die Verbindung zu trennen"
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:66
msgid "<Default>"
msgstr ""
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41
msgid "Press to return to HBL"
@ -248,32 +273,3 @@ msgstr " zurück zum HBL."
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44
msgid "Press to apply patches"
msgstr " zum starten."
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:26
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:43
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:48
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:32
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:61
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:66
msgid "<Default>"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:49
msgid "Rumble"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:46
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:50
msgid "Music"
msgstr "Musik"

View File

@ -1,8 +1,10 @@
# Spanish translations for HID to VPAD.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: 0.9j\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-08 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Victormr21\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@ -12,6 +14,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34
msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use."
msgstr "Pulsa cualquier botón en el mando USB que quieres usar."
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35
msgid "Press B to disable the mapping"
msgstr "Pulsa B para cancelar la emulación"
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28
msgid "Exit to HBL "
msgstr "Volver al HBL"
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31
msgid "Apply Patches"
msgstr "Aplicar cambios"
#: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48
msgid "TCP Server running on: "
msgstr "Servidor TCP funcionando en:"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43
msgid "Nothing attached"
msgstr "¡Nada conectado!"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172
msgid "No device"
msgstr "No mando"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181
msgid "Real Pro Controller"
msgstr "Pro Controller real"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183
msgid "Mouse / Keyboard"
msgstr "Ratón / Teclado"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40 src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
msgid "Network Client"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:32
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29
msgid "Currently no device is connected."
msgstr "Actualmente no hay dispositivos conectados."
@ -52,10 +119,6 @@ msgstr "ratón conectado."
msgid "Press A to map a controller to "
msgstr "Pulsa A para emular un"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39
msgid "My controller is not working!"
msgstr "¡Mi mando no funciona!"
@ -120,11 +183,6 @@ msgstr "Antes de usar tu dispositivo, puede que necesites proporcionar un archiv
msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side."
msgstr "Para emular un dispositivo, selecciona un mando de la lista de la izquierda."
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41
msgid "Network Client"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39
msgid "What is the Network Client?"
msgstr "¿Qué es el Network Client?"
@ -189,57 +247,24 @@ msgstr "Es de código abierto y puedes encontrarlo aquí:"
msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28
msgid "Exit to HBL "
msgstr "Volver al HBL"
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:48
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31
msgid "Apply Patches"
msgstr "Aplicar cambios"
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:49
msgid "Rumble"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48
msgid "TCP Server running on: "
msgstr "Servidor TCP funcionando en:"
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:46
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:50
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43
msgid "Nothing attached"
msgstr "¡Nada conectado!"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172
msgid "No device"
msgstr "No mando"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181
msgid "Real Pro Controller"
msgstr "Pro Controller real"
#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171
#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183
msgid "Mouse / Keyboard"
msgstr "Ratón / Teclado"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34
msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use."
msgstr "Pulsa cualquier botón en el mando USB que quieres usar."
#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35
msgid "Press B to disable the mapping"
msgstr "Pulsa B para cancelar la emulación"
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:66
msgid "<Default>"
msgstr ""
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41
msgid "Press to return to HBL"
@ -248,32 +273,3 @@ msgstr " Pulsa para volver al HBL."
#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44
msgid "Press to apply patches"
msgstr "Pulsa para aplicar cambios"
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:26
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:43
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:48
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:32
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:61
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:66
msgid "<Default>"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:49
msgid "Rumble"
msgstr ""
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:46
#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:50
msgid "Music"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,7 @@
#! /bin/bash
#
find . -iname "*.cpp" | xargs xgettext --no-wrap -o languages/english.lang -j
find . -iname "*.cpp" | xargs xgettext --no-wrap -o languages/english.lang -j --no-location --omit-header
find . -iname "*.cpp" | xargs xgettext --no-wrap -o languages/english.lang -j --omit-header --sort-by-file
for fn in `find languages/*.lang`; do
if [ "$fn" != "languages/english.lang" ]; then
msgmerge --output-file=$fn $fn languages/english.lang --no-wrap