2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "&"
2023-10-14 17:41:37 +02:00
msgstr ""
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "16:9 Correction"
msgstr "16:9 Düzeltmesi"
msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files"
msgstr "7z dosya çı karma başarı sı z: Arşiv çok fazla dosya içeriyor"
msgid "7z decompression failed: Failed to read file data"
msgstr "7z dosya çı karma başarı sı z: Dosya verisi okunamadı "
msgid "7z decompression failed: File is corrupt"
msgstr "7z dosya çı karma başarı sı z: Dosya bozuk"
msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)"
msgstr "7z dosya çı karma başarı sı z: Dosya bozuk (CRC uyumsuz)"
msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)"
msgstr "7z dosya çı karma başarı sı z: Dosya çok yüksek sı kı ştı rma ayarları kullanı yor (sözlük boyutu çok büyük)"
msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings"
msgstr "7z dosya çı karma başarı sı z: Dosya desteklenmeyen sı kı ştı rma ayarları kullanı yor"
msgid "A (Rapid)"
msgstr "A (Seri)"
msgid "Additional coding"
msgstr "İlave kod"
msgid "Aim Offscreen"
msgstr "Ekran Dı şı na Hedefleme"
msgid "An update is available!"
msgstr "Güncelleme mevcut!"
msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost."
msgstr "Oyunu tekrar başlatmak istediğinizden emin misiniz? Kaydedilmemiş tüm veriler kaybolacak."
msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?"
msgstr "Buton ayarları nı sı fı rlamak istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
msgstr "Ayarları sı fı rlamak istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Maintain Aspect Ratio"
msgstr "En-Boy Oranı nı Koru"
msgid "Attempting to determine load device..."
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Yükleme aygı tı belirlenmeye çalı şı lı yor..."
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Attempting to determine save device..."
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Kayı t aygı tı belirlenmeye çalı şı lı yor..."
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
msgid "Auto Detect"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Otomatik Algı la"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Auto Load"
msgstr "Otomatik Yükleme"
msgid "Auto Save"
msgstr "Otomatik Kayı t"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Otomatik (Önerilen)"
msgid "B (Rapid)"
msgstr "B (Seri)"
msgid "Back"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Sil"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Both"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Her İkisi"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Controles"
msgstr "Oyun Kumandaları "
msgid "Button Mapping"
msgstr "Buton Ayarı "
msgid "Button Mappings"
msgstr "Buton Ayarları "
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Caps"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Caps"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Cheats"
msgstr "Hile"
msgid "Cheats file not found!"
msgstr "Hile dosyası bulunamadı !"
msgid "Cheats Folder"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Hile Dizini"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Choose Game"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Oyun Seç"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Classic Controller"
msgstr "Klasik Oyun Kumandası "
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
msgid "Coding"
msgstr "Kod"
msgid "Coding & menu design"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Kod & Menü Tasarı mı "
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Compressed GBA files are not supported!"
msgstr "Sı kı ştı rı lmı ş GBA dosyaları desteklenmiyor!"
msgid "Connecting to network share..."
msgstr "Ağ paylaşı mı na bağlanı yor..."
msgid "Controller"
msgstr "Oyun Kumandası "
msgid "Cover View"
msgstr "Kapak"
msgid "Covers Folder"
msgstr "Kapak Dizini"
msgid "Credits"
msgstr "Hakkı nda"
msgid "Cropping"
msgstr "Kı rpma"
msgid "Crosshair"
msgstr "Artı İmleci"
msgid "Cursor"
msgstr "İmleç"
msgid "Data DVD"
msgstr "Veri DVD'si"
msgid "Default"
msgstr "Varsayı lan"
msgid "Directory name is too long!"
msgstr "Dizin adı çok uzun!"
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı "
msgid "DISABLED"
msgstr "KAPALI"
msgid "distributed, or modified under the terms of the"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı (GPL) Sürüm 2'nin koşulları altı nda"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Don't Save"
msgstr "Kaydetme"
msgid "Down"
msgstr "Aşağı "
msgid "DOWN"
msgstr "AŞAĞI"
msgid "Downloading..."
msgstr "İndiriliyor..."
msgid "Dutch"
msgstr "Flemenkçe"
msgid "Empty or invalid ZIP file!"
msgstr "Boş veya geçersiz ZIP dosyası !"
msgid "Enabled"
msgstr "Açı k"
msgid "ENABLED"
msgstr "AÇIK"
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgid "Error - Invalid ZIP file!"
msgstr "Hata - Geçersiz ZIP dosyası !"
msgid "Error creating file!"
msgstr "Dosya oluşturulamadı !"
msgid "Error loading game!"
msgstr "Oyun yüklenemedi!"
msgid "Error opening archive!"
msgstr "Arşiv açı lamadı !"
msgid "Error opening directory!"
msgstr "Dizin açı lamadı !"
msgid "Error opening file!"
msgstr "Dosya açı lamadı !"
msgid "Error reading file!"
msgstr "Dosya okunamadı !"
msgid "Error saving file!"
msgstr "Dosya kaydedilemedi!"
msgid "Exit"
msgstr "Çı kı ş"
msgid "Exit Action"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Çı kı ş Eylemi"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Failed to connect to network share."
msgstr "Ağ paylaşı mı na bağlanı lamadı ."
msgid "FDS BIOS file is invalid!"
msgstr "Geçersiz FDS BIOS dosyası !"
msgid "FDS BIOS file not found!"
msgstr "FDS BIOS dosyası bulunamadı !"
msgid "Filtered"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Filtre Var"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Filtering"
msgstr "Filtreleme"
msgid "Fire"
msgstr "Ateş"
msgid "French"
msgstr "Fransı zca"
msgid "GBA Screen Zoom"
msgstr "GBA Ekran Yakı nlaştı rması "
msgid "Game Genie ROM not found!"
msgstr "Game Genie ROM'u bulunamadı !"
msgid "Game Settings"
msgstr "Oyun Ayarları "
msgid "Game Settings - Button Mappings"
msgstr "Oyun Ayarları - Buton Ayarları "
msgid "Game Settings - Cheats"
msgstr "Oyun Ayarları - Hileler"
msgid "Game Settings - Video"
msgstr "Oyun Ayarları - Ekran"
msgid "Game Timing"
msgstr "Oyun Zamanlaması "
msgid "Game Genie DISABLED"
msgstr "Game Genie KAPALI"
msgid "Game Genie ENABLED"
msgstr "Game Genie AÇIK"
msgid "GameCube Controller"
msgstr "GameCube Oyun Kumandası "
msgid "German"
msgstr "Almanca"
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2."
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "kopyalanabilir, dağı tı labilir ve değiştirilebilir."
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Go Back"
msgstr "Geri Dön"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
msgid "Initializing network..."
msgstr "Ağ bağlantı sı başlatı lı yor..."
msgid "Insert Coin"
msgstr "Jeton Atı n"
msgid "Insert Coin / Switch Disk"
msgstr "Jeton Atı n / Diski Değiştirin"
msgid "Invalid file size!"
msgstr "Geçersiz dosya boyutu!"
msgid "Invalid game file!"
msgstr "Geçersiz oyun dosyası !"
msgid "Invalid network settings - Check settings.xml."
msgstr "Geçersiz ağ bağlantı sı ayarları - settings.xml dosyası nı kontrol ediniz."
msgid "Invalid network settings - Share IP is blank."
msgstr "Geçersiz ağ bağlantı sı ayarları - IP paylaşı mı boş."
msgid "Invalid network settings - Share name is blank."
msgstr "Geçersiz ağ bağlantı sı ayarları - Paylaşı m adı boş."
msgid "Invalid save file"
msgstr "Geçersiz kayı t dosyası "
msgid "Invalid state file"
msgstr "Geçersiz durum dosyası "
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
msgid "Justifier"
msgstr "Justifier Tabanca"
msgid "Justifier - GameCube Controller"
msgstr "Justifier Tabanca - GameCube Oyun Kumandası "
msgid "Justifier - Wiimote"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Justifier Tabanca - Wii Kumanda"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
msgid "L TRIG"
msgstr "L Mandalı "
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Languages Folder"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Dil Dizini"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "LEFT"
msgstr "SOL"
msgid "Left Button"
msgstr "Sol Buton"
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
msgid "Load Device"
msgstr "Yükleme Aygı tı "
msgid "Load Folder"
msgstr "Yükleme Dizini"
msgid "Load Game"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Oyun Yükle"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Loading"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Yükleme"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Loading DVD..."
msgstr "DVD yükleniyor..."
msgid "Loading patch..."
msgstr "Yama dosyası yükleniyor..."
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
msgid "Match GC Controls"
msgstr "GC Kumandaları na Eşleştir"
msgid "Match Wii Controls"
msgstr "Wii Kumandaları na Eşleştir"
msgid "Maximum filepath length reached!"
msgid "Maksimum dizin yolu uzunluğuna ulaşı ldı !"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Menu artwork"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Menü Görselleri"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Menu sound"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Menü Sesleri"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "MINUS"
msgstr "EKSİ"
msgid "Music Volume"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Müzik Sesleri"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"
msgid "NES Controller"
msgstr "NES Oyun Kumandası "
msgid "NES Controllers (2)"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "NES Oyun Kumandası (2)"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "NES Controllers (4)"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "NES Oyun Kumandası (4)"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "NES Zapper"
msgstr "NES Zapper Tabanca"
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
msgid "Network Share"
msgstr "Ağ Paylaşı mı "
msgid "New"
msgstr "Yeni"
msgid "New Snapshot"
msgstr "Yeni Enstantane"
msgid "New SRAM"
msgstr "Yeni SRAM"
msgid "No"
msgstr "Hayı r"
msgid "No data to save!"
msgstr "Kaydedilecek veri yok!"
msgid "No disc inserted!"
msgstr "Disk takı lmamı ş!"
msgid "No SRAM data to save!"
msgstr "Kaydedilecek SRAM verisi yok!"
msgid "No game saves found."
msgstr "Hiç bir oyun kaydı bulunamadı ."
msgid "None"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Yok"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "NTSC (480i)"
msgstr "NTSC (480i)"
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı "
2021-08-09 16:42:11 +02:00
msgid "Official Site: https://github.com/dborth/fceugx"
msgstr "Resmi Site: https://github.com/dborth/fceugx"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
2021-08-09 16:42:11 +02:00
msgid "Official Site: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgstr "Resmi Site: https://github.com/dborth/snes9xgx"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
2021-08-09 16:42:11 +02:00
msgid "Official Site: https://github.com/dborth/vbagx"
msgstr "Resmi Site: https://github.com/dborth/vbagx"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "OK"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Tamam"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "On"
msgstr "Açı k"
msgid "Original"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Orijinal"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Out of memory!"
msgstr "Bellek yetersiz!"
msgid "Out of memory: too many files!"
msgstr "Bellek yetersiz: çok fazla dosya!"
msgid "P1"
msgstr "P1"
msgid "P2"
msgstr "P2"
msgid "P3"
msgstr "P3"
msgid "P4"
msgstr "P4"
msgid "PAL (50Hz)"
msgstr "PAL (50Hz)"
msgid "PAL (60Hz)"
msgstr "PAL (60Hz)"
msgid "Palette saved"
msgstr "Renk paleti kaydedildi"
msgid "Partial Stretch"
msgstr "Kı smı Uzatma"
msgid "Pause"
msgstr "Duraklatma"
msgid "Please Wait"
msgstr "Lütfen Bekleyiniz"
msgid "PLUS"
msgstr "ARTI"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brezilya Portekizcesi"
msgid "Power off Wii"
msgstr "Wii'yi kapat"
msgid "Preferences saved"
msgstr "Ayarlar kaydedildi"
msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
msgstr "Şimdi Klasik Oyun Kumandası nda herhangi bir butona bası n. Mevcut buton ayarı nı sı fı rlamak için Home butonuna bası n."
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
msgstr "Şimdi GameCube Oyun Kumandası nda herhangi bir butona bası n. Mevcut buton ayarı nı sı fı rlamak için Home butonuna bası n veya C-Stickini herhangi bir yöne itin."
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
msgstr "Şimdi GameCube Oyun Kumandası nda herhangi bir butona bası n. Mevcut buton ayarı nı sı fı rlamak için C-Stickini herhangi bir yöne itin."
msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
msgstr "Şimdi Wii Uzaktan Kumandası nda herhangi bir butona bası n. Mevcut buton ayarı nı sı fı rlamak için Home butonuna bası n."
msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
msgstr "Şimdi Wii Uzaktan Kumandası nda veya Nunchuk'ta herhangi bir butona bası n. Mevcut buton ayarı nı sı fı rlamak için Home butonuna bası n."
msgid "Progressive (480p)"
msgstr "Progresif (480p)"
msgid "Quit Game"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Oyundan Çı k"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Oyundan çı kı lsı n mı ? Kaydedilmemiş tüm veriler kaybolacak."
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "R TRIG"
msgstr "R Mandalı "
msgid "RAM saving is not available for FDS games!"
msgstr "RAM kaydetme FDS oyunları için mevcut değil!"
msgid "Reboot"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Yeniden Başlat"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
msgid "Reset"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Tekrar Başlat"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Reset Game"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Oyunu Tekrar Başlat"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Reset this game? Any unsaved progress will be lost."
msgstr "Oyun sı fı rlansı n mı ? Kaydedilmemiş tüm veriler kaybolacak."
msgid "Reset Mappings"
msgstr "Buton Ayarları nı Sı fı rla"
msgid "Reset Settings"
msgstr "Ayarları Sı fı rla"
msgid "Retry"
msgstr "Yeniden dene"
msgid "Return to Loader"
msgstr "Loader Ekranı na Dön"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Wii Menüsüne Dön"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "RIGHT"
msgstr "SAĞ"
msgid "Right Button"
msgstr "Sağ Buton"
msgid "Rumble"
msgstr "Titreşim"
msgid "Save"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Kaydet"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Save Device"
msgstr "Kayı t Aygı tı "
msgid "Save failed!"
msgstr "Kaydetme başarı sı z!"
msgid "Save file not found"
msgstr "Kayı t dosyası bulunamadı "
msgid "Save Folder"
msgstr "Kayı t Dizini"
msgid "Save Game"
msgstr "Oyunu Kaydet"
msgid "Save RAM and State?"
msgstr "RAM ve Durum Kaydedilsin mi?"
msgid "Save Snapshot?"
msgstr "Enstantane Kaydedilsin mi?"
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
msgstr "SRAM ve Enstantane Kaydedilsin mi?"
msgid "Save State?"
msgstr "Durum kaydedilsin mi?"
msgid "Save successful"
msgstr "Kayı t başarı lı "
msgid "Saving"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Kayı t"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Saving preferences..."
msgstr "Ayarlar kaydediliyor..."
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."
msgid "Scaling"
msgstr "Ölçekleme"
msgid "Screen Position"
msgstr "Ekran Konumu"
msgid "Screen Zoom"
msgstr "Ekran Yakı nlaştı rması "
msgid "Select"
msgstr "Select"
msgid "Seek error!"
msgstr "Tarama hatası !"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Settings - Menu"
msgstr "Ayarlar - Menü"
msgid "Settings - Network"
msgstr "Ayarlar - Ağ"
msgid "Settings - Saving & Loading"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Ayarlar - Kayı t & Yükleme"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "SD Card"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "SD Kartı "
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "SD card not found!"
msgstr "SD kartı bulunamadı !"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgid "Simp_chinese"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
msgid "SMB Share IP"
msgstr "SMB Paylaşı m IP'si"
msgid "SMB Share Name"
msgstr "SMB Paylaşı m Adı "
msgid "SMB Share Password"
msgstr "SMB Paylaşı m Şifresi"
msgid "SMB Share Username"
msgstr "SMB Paylaşı m Kullanı cı Adı "
msgid "Snapshot"
msgstr "Enstantane"
msgid "Snapshot (Auto)"
msgstr "Enstantane (Otomatik)"
msgid "SNES Controller"
msgstr "SNES Oyun Kumandası "
msgid "SNES Controllers (2)"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "SNES Oyun Kumandası (2)"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "SNES Controllers (4)"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "SNES Oyun Kumandası (4)"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "SNES Controller - Classic Controller"
msgstr "SNES Oyun Kumandası - Klasik Oyun Kumandası "
msgid "SNES Controller - GameCube Controller"
msgstr "SNES Oyun Kumandası - GameCube Oyun Kumandası "
msgid "SNES Controller - Nunchuk + Wiimote"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "SNES Oyun Kumandası - Nunchuck + Wii Kumanda"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "SNES Controller - Wiimote"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "SNES Oyun Kumandası - Wii Kumanda"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "SNES Mouse"
msgstr "SNES Faresi"
msgid "SNES Mouse - GameCube Controller"
msgstr "SNES Faresi - GameCube Oyun Kumandası "
msgid "SNES Mouse - Wiimote"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "SNES Faresi - Wii Kumanda"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
2023-01-30 22:07:14 +01:00
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2023"
msgstr "Snes9x - Telif Hakkı (c) Snes9x Team 1996-2023"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Sound Effects Volume"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Efekt Sesleri"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
msgid "Sprite Limit"
msgstr "Sprite Sı nı rı "
msgid "SRAM file not found"
msgstr "SRAM dosyası bulunamadı "
msgid "Start"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Start"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "State"
msgstr "Durum"
msgid "State (Auto)"
msgstr "Durum (Otomatik)"
msgid "State file not found"
msgstr "Durum dosyası bulunamadı "
msgid "Stretch to Fit"
msgstr "Uzat"
msgid "Super Scope"
msgstr "Super Scope"
msgid "Superscope"
msgstr "Superscope"
msgid "Superscope - GameCube Controller"
msgstr "Superscope - GameCube Oyun Kumandası "
msgid "Superscope - Wiimote"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Superscope - Wii Kumanda"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "This software is open source and may be copied,"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Bu yazı lı m açı k kaynak kodlu olup,"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Trad_chinese"
msgstr "Geleneksel Çince"
msgid "Unable to initialize network!"
msgstr "Ağ başlatı lamı yor!"
msgid "Unable to locate a load device!"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Yükleme aygı tı bulunamı yor!"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Unable to locate a save device!"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Kayı t aygı tı bulunamı yor!"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Unable to open snapshot!"
msgstr "Enstantane açı lamı yor!"
msgid "Unfiltered"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Filtre Yok"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Unknown file type!"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Tanı nmayan dosya türü!"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Unrecognized DVD format."
msgstr "Desteklenmeyen DVD formatı ."
msgid "Unrecognized file extension!"
msgstr "Desteklenmeyen dosya uzantı sı !"
msgid "Up"
msgstr "Yukarı "
msgid "UP"
msgstr "YUKARI"
msgid "Up One Level"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Üst Dizin"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Update Available"
msgstr "Güncelleme Mevcut"
msgid "Update failed!"
msgstr "Güncelleme başarı sı z!"
msgid "Update later"
msgstr "Sonra güncelle"
msgid "Update now"
msgstr "Şimdi güncelle"
msgid "Update successful!"
msgstr "Güncelleme başarı lı !"
msgid "USB drive not found!"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "USB aygı tı bulunamadı !"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "USB Mass Storage"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "USB Yı ğı n Depolama Aygı tı "
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
msgid "Video"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Ekran"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Video Mode"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Ekran Modu"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "VM8: Unknown page type!"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "VM8: Tanı nmayan sayfa türü!"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "VM16: Unknown page type!"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "VM16: Tanı nmayan sayfa türü!"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "VM32: Unknown page type!"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "VM32: Tanı nmayan sayfa türü!"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Wiimote"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Wii Kumanda"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Wiimote Orientation"
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgstr "Wii Kumanda Yönelimi"
2011-03-30 05:41:39 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "Zapper"
msgstr "Zapper Tabanca"
msgid "Zapper Crosshair"
msgstr "Zapper Tabanca Artı İmleci"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Turbo On"
msgstr "Turbo Açı k"
msgid "Turbo Off"
msgstr "Turbo Kapalı "
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
msgid "Palette"
msgstr "Renk Paleti"
msgid "AspiringSquire's Real palette"
msgstr "AspiringSquire Gerçek renk paleti"
msgid "Loopy's palette"
msgstr "Loopy renk paleti"
msgid "Quor's palette"
msgstr "Quor renk paleti"
msgid "Chris Covell's palette"
msgstr "Chris Covell renk paleti"
msgid "Matthew Conte's palette"
msgstr "Matthew Conte renk paleti"
msgid "PasoFami/99 palette"
msgstr "PasoFami/99 renk paleti"
msgid "CrashMan's palette"
msgstr "CrashMan renk paleti"
msgid "MESS palette"
msgstr "MESS renk paleti"
msgid "Zaphod's VS Castlevania palette"
msgstr "Zaphod'un VS Castlevania renk paleti"
msgid "Zaphod's VS SMB palette"
msgstr "Zaphod'un VS SMB renk paleti"
msgid "VS Dr. Mario palette"
msgstr "VS Dr. Mario renk paleti"
msgid "VS Castlevania palette"
msgstr "VS Castlevania renk paleti"
msgid "VS SMB/VS Ice Climber palette"
msgstr "VS SMB/VS Ice Climber renk paleti"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonca"
msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected."
msgstr "Geçerli IOS değiştirilmiş (sahte-imzalı ). Işlevsellik ve/veya stabilite olumsuz etkilenebilir."
msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected."
msgstr "Geçerli IOS desteklenmiyor. Işlevsellik ve/veya stabilite olumsuz etkilenebilir."
2011-04-01 07:35:37 +02:00
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"