mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-18 01:09:16 +01:00
* Languagefiles update
* Add thai.lang (thx nitro_subzero)
This commit is contained in:
parent
4b361ab3ab
commit
70d1eb31b1
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) \n"
|
"Last-Translator: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) \n"
|
||||||
"Language-Team: r719 - last version on http://volny.cz/djelinek/_USBLoderGX/czech.lang \n"
|
"Language-Team: r719 - last version on http://volny.cz/djelinek/_USBLoderGX/czech.lang \n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "Pokusili jste se nahrát špatný obraz"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Musíte naformátovat oddíl"
|
msgstr "Musíte naformátovat oddíl"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Vaše URL bylo uloženo v %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Vaše URL bylo uloženo v %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: dorf[dk]\n"
|
"Last-Translator: dorf[dk]\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "Du har forsøgt at indlæse et dårligt billede"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Du skal formatere en partition"
|
msgstr "Du skal formatere en partition"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "URLen er blevet gemt som %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "URLen er blevet gemt som %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: tj_cool\n"
|
"Last-Translator: tj_cool\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "Je probeerde een slechte afbeelding te laden"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Je moet een partitie formatteren"
|
msgstr "Je moet een partitie formatteren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Je URL is opgeslagen in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Je URL is opgeslagen in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 17:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 15:14+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: c64rmx\n"
|
"Last-Translator: c64rmx\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -65,52 +65,52 @@ msgid "5 min"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting tickets..."
|
msgid ">> Deleting tickets..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Tuhotaan lipukkeita..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Tuhotaan lipukkeita...VIRHE!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Tuhotaan lipukkeita...Ok!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Tuhotaan nimikettä...VIRHE!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Tuhotaan nimikettä...Ok!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting title contents..."
|
msgid ">> Deleting title contents..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Tuhotaan nimikkeen sisältöä..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Tuhotaan nimikkeen sisältöä...VIRHE!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tuhotaan nimikkeen sisältöä...Ok!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting title..."
|
msgid ">> Deleting title..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Tuhotaan nimikettä..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Finishing installation..."
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Viimeistellään asennusta..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Installing content #"
|
msgid ">> Installing content #"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Asennetaan sisältöä #"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Installing ticket..."
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Asennetaan lipuketta..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Installing title..."
|
msgid ">> Installing title..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Asennetaan nimikettä..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Reading WAD data..."
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Luetaan WAD:ia..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Luetaan WAD:ia...VIRHE!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Luetaan WAD:ia...Ok!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUTO"
|
msgid "AUTO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Aug"
|
|||||||
msgstr "elo"
|
msgstr "elo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoInit Network"
|
msgid "AutoInit Network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Autom. verkon käynnistys"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoPatch"
|
msgid "AutoPatch"
|
||||||
msgstr "AutoPatch"
|
msgstr "AutoPatch"
|
||||||
@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Cheatfile is blank"
|
|||||||
msgstr "Kooditiedosto tyhjä"
|
msgstr "Kooditiedosto tyhjä"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking existing artwork"
|
msgid "Checking existing artwork"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tutkitaan olemassa olevia kansia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking for Updates"
|
msgid "Checking for Updates"
|
||||||
msgstr "Tarkastetaan päivityksiä"
|
msgstr "Tarkastetaan päivityksiä"
|
||||||
@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Could not save."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not set USB."
|
msgid "Could not set USB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "USB:tä ei voitu asettaa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover Download"
|
msgid "Cover Download"
|
||||||
msgstr "Kansien lataus"
|
msgstr "Kansien lataus"
|
||||||
@ -300,22 +300,22 @@ msgid "Credits"
|
|||||||
msgstr "Tekijät"
|
msgstr "Tekijät"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Paths"
|
msgid "Custom Paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omat polut"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Customs/Original"
|
msgid "Customs/Original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omat/Alkuperäiset"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dec"
|
msgid "Dec"
|
||||||
msgstr "joulu"
|
msgstr "joulu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oletus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Gamesettings"
|
msgid "Default Gamesettings"
|
||||||
msgstr "Yleiset peliasetukset"
|
msgstr "Oletus peliasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Settings"
|
msgid "Default Settings"
|
||||||
msgstr "Yleiset asetukset"
|
msgstr "Oletusasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Tuhoa"
|
msgstr "Tuhoa"
|
||||||
@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Delete Cheat GCT"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete CheatTxt"
|
msgid "Delete CheatTxt"
|
||||||
msgstr "Tuhoa CheatTxt"
|
msgstr "Tuhoa KoodiTxt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Discart"
|
msgid "Delete Discart"
|
||||||
msgstr "Tuhoa levykuvat"
|
msgstr "Tuhoa levykuvat"
|
||||||
@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Developed by"
|
|||||||
msgstr "Kehitys"
|
msgstr "Kehitys"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Default"
|
msgid "Disc Default"
|
||||||
msgstr "Levy oletus"
|
msgstr "Pelin oletus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Images"
|
msgid "Disc Images"
|
||||||
msgstr "Levykuvat"
|
msgstr "Levykuvat"
|
||||||
@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Discimage Path"
|
|||||||
msgstr "Levykuvien polku"
|
msgstr "Levykuvien polku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discimages Download"
|
msgid "Discimages Download"
|
||||||
msgstr "Levykuvien"
|
msgstr "Levykuvien lataus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discpath Changed"
|
msgid "Discpath Changed"
|
||||||
msgstr "Levykuvien polku muutettu"
|
msgstr "Levykuvien polku muutettu"
|
||||||
@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Discpath change"
|
|||||||
msgstr "Levykuvien polku"
|
msgstr "Levykuvien polku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DiskFlip"
|
msgid "DiskFlip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Levynvaihto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Näyttö"
|
msgstr "Näyttö"
|
||||||
@ -477,7 +477,7 @@ msgid "Finishing installation... Ok!"
|
|||||||
msgstr "Viimeistelee asennusta... Ok!"
|
msgstr "Viimeistelee asennusta... Ok!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip-X"
|
msgid "Flip-X"
|
||||||
msgstr "käännä-X"
|
msgstr "Käännä-X"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Pakota"
|
msgstr "Pakota"
|
||||||
@ -498,7 +498,7 @@ msgid "Full Shutdown"
|
|||||||
msgstr "Täysi sammutus"
|
msgstr "Täysi sammutus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT File created"
|
msgid "GCT File created"
|
||||||
msgstr "Gct Tiedosto luotu"
|
msgstr "Gct tiedosto luotu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUI Settings"
|
msgid "GUI Settings"
|
||||||
msgstr "GUI asetukset"
|
msgstr "GUI asetukset"
|
||||||
@ -531,13 +531,13 @@ msgid "HOME Menu"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Homebrew Apps polku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Homebrew Appspath change"
|
msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Homebrew Apps polunvaihto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Homebrew Appspath changed"
|
msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Homebrew Apps polku vaihdettu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Homebrew Channel"
|
msgid "Homebrew Channel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Hour"
|
|||||||
msgstr "Tunti"
|
msgstr "Tunti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How do you want to update?"
|
msgid "How do you want to update?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kuinka haluat päivittää?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How to Shutdown?"
|
msgid "How to Shutdown?"
|
||||||
msgstr "Miten sammutetaan?"
|
msgstr "Miten sammutetaan?"
|
||||||
@ -672,7 +672,7 @@ msgid "Lock Console"
|
|||||||
msgstr "Lukitse konsoli"
|
msgstr "Lukitse konsoli"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lukittu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mar"
|
msgid "Mar"
|
||||||
msgstr "maalis"
|
msgstr "maalis"
|
||||||
@ -681,7 +681,7 @@ msgid "May"
|
|||||||
msgstr "touko"
|
msgstr "touko"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing files"
|
msgid "Missing files"
|
||||||
msgstr "tiedostoa puuttuu"
|
msgstr "tiedostoja puuttuu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
||||||
msgstr "Todennäköisesti sisältää ulottuvuuksia jotka eivät ole jaollisia neljällä"
|
msgstr "Todennäköisesti sisältää ulottuvuuksia jotka eivät ole jaollisia neljällä"
|
||||||
@ -762,19 +762,19 @@ msgid "Not enough free space!"
|
|||||||
msgstr "Ei tarpeeksi tilaa!"
|
msgstr "Ei tarpeeksi tilaa!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not supported format!"
|
msgid "Not supported format!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ei tuettu formaatti!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nov"
|
msgid "Nov"
|
||||||
msgstr "marras"
|
msgstr "marras"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OFF"
|
msgid "OFF"
|
||||||
msgstr "OFF"
|
msgstr "Pois"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ON"
|
msgid "ON"
|
||||||
msgstr "ON"
|
msgstr "Päälle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oct"
|
msgid "Oct"
|
||||||
msgstr "loka"
|
msgstr "loka"
|
||||||
@ -786,16 +786,16 @@ msgid "Ok"
|
|||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only Customs"
|
msgid "Only Customs"
|
||||||
msgstr "Vain Custom"
|
msgstr "Vain omatekoiset"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only Original"
|
msgid "Only Original"
|
||||||
msgstr "Ainoastaan alkuperäinen"
|
msgstr "Vain alkuperäinen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for Install"
|
msgid "Only for Install"
|
||||||
msgstr "Ainoastaan asennusta varten"
|
msgstr "Ainoastaan asennusta varten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Original/Customs"
|
msgid "Original/Customs"
|
||||||
msgstr "Alkuperäinen/Custom"
|
msgstr "Alkuperäinen/Omatekoinen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental Control"
|
msgid "Parental Control"
|
||||||
msgstr "Valvonta"
|
msgstr "Valvonta"
|
||||||
@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|||||||
msgstr "Liitä se nettiselaimeesi saadaksesi WiiTDB.zip"
|
msgstr "Liitä se nettiselaimeesi saadaksesi WiiTDB.zip"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Patch Country Strings"
|
msgid "Patch Country Strings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Patchaa maa merkkijonot"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick from a list"
|
msgid "Pick from a list"
|
||||||
msgstr "Valitse listasta"
|
msgstr "Valitse listasta"
|
||||||
@ -840,7 +840,7 @@ msgid "Published by"
|
|||||||
msgstr "Julkaisu:"
|
msgstr "Julkaisu:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick Boot"
|
msgid "Quick Boot"
|
||||||
msgstr "Pikakäynnistys"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
||||||
msgstr "Luetaan WAD:ia... Ok!"
|
msgstr "Luetaan WAD:ia... Ok!"
|
||||||
@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Spanish"
|
|||||||
msgstr "Espanja"
|
msgstr "Espanja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Special thanks to:"
|
msgid "Special thanks to:"
|
||||||
msgstr "Erikoiskiitokset"
|
msgstr "Erityiskiitokset"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "Standardi"
|
msgstr "Standardi"
|
||||||
@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Titles from XML"
|
|||||||
msgstr "Nimet XML:stä"
|
msgstr "Nimet XML:stä"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tooltips"
|
msgid "Tooltips"
|
||||||
msgstr "vinkit"
|
msgstr "Vinkit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
msgstr "USB-laitetta ei löytynyt"
|
msgstr "USB-laitetta ei löytynyt"
|
||||||
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid "Update failed"
|
|||||||
msgstr "Päivitys epäonnistui"
|
msgstr "Päivitys epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update to"
|
msgid "Update to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Päivitä:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updatepath"
|
msgid "Updatepath"
|
||||||
msgstr "Päivityspolku"
|
msgstr "Päivityspolku"
|
||||||
@ -1130,15 +1130,18 @@ msgstr "Yritit ladata huonoa levykuvaa"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Sinun täytyy formatoida osio"
|
msgstr "Sinun täytyy formatoida osio"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL:si on tallennettu %WiiTDB_URL.txt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "available"
|
msgid "available"
|
||||||
msgstr "Saatavilla"
|
msgstr "Saatavilla"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sisältää yli 255 riviä koodia. Muodostaa odottamattomia virheitä."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist!"
|
msgid "does not exist!"
|
||||||
msgstr "Ei löydy!"
|
msgstr "Ei löydy!"
|
||||||
@ -1150,10 +1153,10 @@ msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|||||||
msgstr "Ei löydy! Kusit jotain, Typerys!"
|
msgstr "Ei löydy! Kusit jotain, Typerys!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file left"
|
msgid "file left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiedosto jäljellä"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files left"
|
msgid "files left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiedostoja jäljellä"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files not found on the server!"
|
msgid "files not found on the server!"
|
||||||
msgstr "tiedostoja ei löytynyt serveriltä!"
|
msgstr "tiedostoja ei löytynyt serveriltä!"
|
||||||
@ -1162,25 +1165,25 @@ msgid "for"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "WiiTDB:stä ja kansien hostauksesta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for diverse patches"
|
msgid "for diverse patches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erinäisistä patcheista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for his awesome tool"
|
msgid "for his awesome tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hänen hienosta ohjelmasta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the update files"
|
msgid "for hosting the update files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiedostojen hostauksesta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for the USB Loader source"
|
msgid "for the USB Loader source"
|
||||||
msgstr "ja lähdekoodin julkaisemisesta"
|
msgstr "lähdekoodin julkaisemisesta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "formatted!"
|
msgid "formatted!"
|
||||||
msgstr "formatoitu!"
|
msgstr "formatoitu!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "free"
|
msgid "free"
|
||||||
msgstr "vapaa"
|
msgstr "vapaana"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "not set"
|
msgid "not set"
|
||||||
msgstr "ei asetettu"
|
msgstr "ei asetettu"
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# French V9.7 r737
|
# French V9.8 r742
|
||||||
# don't delete this line (é).
|
# don't delete this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kin8\n"
|
"Last-Translator: Kin8\n"
|
||||||
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya, dj_skual & Kin8\n"
|
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya, dj_skual & Kin8\n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "Vous avez tenté de charger une image érronée"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Vous devez formater une partition"
|
msgstr "Vous devez formater une partition"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr "Vous devez lancer ce jeu une fois pour créer une sauvegarde, puis éteindre et le lancer à nouveau."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Sauvegarde de l'URL sous %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Sauvegarde de l'URL sous %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: wishmasterf\n"
|
"Last-Translator: wishmasterf\n"
|
||||||
"Language-Team: Snoozer, wishmasterf\n"
|
"Language-Team: Snoozer, wishmasterf\n"
|
||||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Could not read the disc."
|
|||||||
msgstr "Konnte Disc nicht lesen."
|
msgstr "Konnte Disc nicht lesen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not save."
|
msgid "Could not save."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konnte nicht speichern."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not set USB."
|
msgid "Could not set USB."
|
||||||
msgstr "Konnte USB nicht setzen."
|
msgstr "Konnte USB nicht setzen."
|
||||||
@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Delete Boxart"
|
|||||||
msgstr "Lösche Cover"
|
msgstr "Lösche Cover"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Cheat GCT"
|
msgid "Delete Cheat GCT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lösche Cheat GCT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete CheatTxt"
|
msgid "Delete CheatTxt"
|
||||||
msgstr "Lösche CheatTxt"
|
msgstr "Lösche CheatTxt"
|
||||||
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "No WBFS partition found"
|
|||||||
msgstr "Keine WBFS Partition gefunden"
|
msgstr "Keine WBFS Partition gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es wurden keine Cheats ausgewählt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No data could be read."
|
msgid "No data could be read."
|
||||||
msgstr "Daten konnten nicht gelesen werden."
|
msgstr "Daten konnten nicht gelesen werden."
|
||||||
@ -891,10 +891,10 @@ msgid "Save Failed"
|
|||||||
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
|
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Game List to"
|
msgid "Save Game List to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spiele Liste speichern unter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Saved"
|
msgid "Saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gespeichert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Bildschirmschoner"
|
msgstr "Bildschirmschoner"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "Sie haben versucht ein bad image zu laden"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Sie müssen eine Partition formatieren"
|
msgstr "Sie müssen eine Partition formatieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Ihre URL wurde in %sWiiTDB_URL.txt gespeichert."
|
msgstr "Ihre URL wurde in %sWiiTDB_URL.txt gespeichert."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tusk\n"
|
"Last-Translator: Tusk\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "Rossz képfájl próbáltál betõlteni"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Formáznod kell a particiót"
|
msgstr "Formáznod kell a particiót"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# italian.lang - v39 - r729
|
# italian.lang - v40 - r740
|
||||||
# don't delete this line (é).
|
# don't delete this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 17:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-05 10:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-05 10:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cambo \n"
|
"Last-Translator: Cambo \n"
|
||||||
"Language-Team: FoxeJoe & Cambo\n"
|
"Language-Team: FoxeJoe & Cambo\n"
|
||||||
@ -252,34 +252,34 @@ msgid "Correct Password"
|
|||||||
msgstr "Password Corretta"
|
msgstr "Password Corretta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create GCT file"
|
msgid "Could not create GCT file"
|
||||||
msgstr "Non posso creare il file GCT"
|
msgstr "Non è stato possibile creare il file GCT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "Non trovo alcuna partizione WBFS."
|
msgstr "Non è stata trovata alcuna partizione WBFS."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
msgstr "Non posso inizializzare il modulo DIP!"
|
msgstr "Non è stato possibile inizializzare il modulo DIP!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Non posso Inizializzare la rete!"
|
msgstr "Non è stato possibile inizializzare la rete!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open Disc"
|
msgid "Could not open Disc"
|
||||||
msgstr "Non posso caricare il Disco!"
|
msgstr "Non è stato possibile accedere al Disco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open WBFS partition"
|
msgid "Could not open WBFS partition"
|
||||||
msgstr "Non posso aprire la partizione WBFS"
|
msgstr "Non è stato possibile accedere alla partizione WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open disc."
|
msgid "Could not open disc."
|
||||||
msgstr "Non posso accedere al disco."
|
msgstr "Non è stato possibile accedere al disco."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not read the disc."
|
msgid "Could not read the disc."
|
||||||
msgstr "Non posso leggere il disco."
|
msgstr "Non è stato possibile leggere il disco."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not save."
|
msgid "Could not save."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non è stato possibile salvare."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not set USB."
|
msgid "Could not set USB."
|
||||||
msgstr "Non posso impostare la porta USB."
|
msgstr "Non è stato possibile impostare la porta USB."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover Download"
|
msgid "Cover Download"
|
||||||
msgstr "Scaricamento Copertine"
|
msgstr "Scaricamento Copertine"
|
||||||
@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Delete Boxart"
|
|||||||
msgstr "Elimina la copertina"
|
msgstr "Elimina la copertina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Cheat GCT"
|
msgid "Delete Cheat GCT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elimina Trucchi GCT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete CheatTxt"
|
msgid "Delete CheatTxt"
|
||||||
msgstr "Elimina il file dei trucchi"
|
msgstr "Elimina il file dei trucchi"
|
||||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgid "Load"
|
|||||||
msgstr "Carica"
|
msgstr "Carica"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load From SD/USB"
|
msgid "Load From SD/USB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Caricamento da SD/USB"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Load file from: %s ?"
|
msgid "Load file from: %s ?"
|
||||||
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "No WBFS partition found"
|
|||||||
msgstr "Nessuna partizione WBFS trovata"
|
msgstr "Nessuna partizione WBFS trovata"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non è stato selezionato alcun trucco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No data could be read."
|
msgid "No data could be read."
|
||||||
msgstr "Non è stato possibile leggere alcun dato."
|
msgstr "Non è stato possibile leggere alcun dato."
|
||||||
@ -891,19 +891,19 @@ msgid "Save Failed"
|
|||||||
msgstr "Salvataggio Fallito"
|
msgstr "Salvataggio Fallito"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Game List to"
|
msgid "Save Game List to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salvataggio Elenco Giochi in"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Saved"
|
msgid "Saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salvataggio Eseguito"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Salvaschermo"
|
msgstr "Salvaschermo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleziona un file DOL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected DOL"
|
msgid "Selected DOL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "File DOL selezionato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sept"
|
msgid "Sept"
|
||||||
msgstr "settembre"
|
msgstr "settembre"
|
||||||
@ -945,10 +945,10 @@ msgid "Success:"
|
|||||||
msgstr "Successo:"
|
msgstr "Successo:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully Saved"
|
msgid "Successfully Saved"
|
||||||
msgstr "Salvato con successo"
|
msgstr "Salvataggio Eseguito"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully Updated"
|
msgid "Successfully Updated"
|
||||||
msgstr "Aggiornato con successo"
|
msgstr "Aggiornamento Eseguito"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully deleted:"
|
msgid "Successfully deleted:"
|
||||||
msgstr "Eliminato con successo:"
|
msgstr "Eliminato con successo:"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "Hai tentato di caricare un'immagine non valida"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Devi Formattare una Partizione"
|
msgstr "Devi Formattare una Partizione"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "L'indirizzo (URL) è stato salvato in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "L'indirizzo (URL) è stato salvato in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
@ -1212,5 +1215,3 @@ msgstr "secondi mancanti"
|
|||||||
#~ msgid "Restart"
|
#~ msgid "Restart"
|
||||||
#~ msgstr "Riavvia"
|
#~ msgstr "Riavvia"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Saving"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sto salvando"
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 15:07+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
|
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Aug"
|
|||||||
msgstr "8月"
|
msgstr "8月"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoInit Network"
|
msgid "AutoInit Network"
|
||||||
msgstr "ネットワーク自動初期化"
|
msgstr "ネットワークの自動初期化"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoPatch"
|
msgid "AutoPatch"
|
||||||
msgstr "自動パッチ"
|
msgstr "自動パッチ"
|
||||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Backgroundmusic"
|
|||||||
msgstr "BGM"
|
msgstr "BGM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
msgstr "BGMのPathを変更しました"
|
msgstr "BGMのパスを変更しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "多謝:"
|
msgstr "多謝:"
|
||||||
@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Boot/Standard"
|
|||||||
msgstr "cIOS選択"
|
msgstr "cIOS選択"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot?"
|
msgid "Boot?"
|
||||||
msgstr "ブートしますか?"
|
msgstr "起動しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both"
|
msgid "Both"
|
||||||
msgstr "IDとリージョンを表示"
|
msgstr "IDとリージョンを表示"
|
||||||
@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Clock"
|
|||||||
msgstr "時計の表示"
|
msgstr "時計の表示"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "閉じる"
|
msgstr "とじる"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Code Download"
|
msgid "Code Download"
|
||||||
msgstr "コードをダウンロード"
|
msgstr "コードをダウンロード"
|
||||||
@ -231,16 +231,16 @@ msgid "Confirm"
|
|||||||
msgstr "確認"
|
msgstr "確認"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "コンソール"
|
msgstr "状態"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Default"
|
msgid "Console Default"
|
||||||
msgstr "コンソールのデフォルト"
|
msgstr "コンソールのデフォルト"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Locked"
|
msgid "Console Locked"
|
||||||
msgstr "コンソールがロックされています"
|
msgstr "GXはロックされています"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
||||||
msgstr "変更にはコンソールのロック解除が必要です"
|
msgstr "変更にはGXのロック解除が必要です"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Continue to install game?"
|
msgid "Continue to install game?"
|
||||||
msgstr "ゲームのインストールを続けますか?"
|
msgstr "ゲームのインストールを続けますか?"
|
||||||
@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Controllevel"
|
|||||||
msgstr "コントロール・レベル"
|
msgstr "コントロール・レベル"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Correct Password"
|
msgid "Correct Password"
|
||||||
msgstr "正しいパスワード"
|
msgstr "正しいパスワードです"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create GCT file"
|
msgid "Could not create GCT file"
|
||||||
msgstr "GCTファイルを作成できません"
|
msgstr "GCTファイルを作成できません"
|
||||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Could not read the disc."
|
|||||||
msgstr "ディスクを読めません"
|
msgstr "ディスクを読めません"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not save."
|
msgid "Could not save."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "保存できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not set USB."
|
msgid "Could not set USB."
|
||||||
msgstr "USBをセットできません"
|
msgstr "USBをセットできません"
|
||||||
@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Delete Boxart"
|
|||||||
msgstr "カバーイメージの削除"
|
msgstr "カバーイメージの削除"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Cheat GCT"
|
msgid "Delete Cheat GCT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GCTファイルを削除"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete CheatTxt"
|
msgid "Delete CheatTxt"
|
||||||
msgstr "テキストコードの削除"
|
msgstr "テキストコードの削除"
|
||||||
@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Developed by"
|
|||||||
msgstr "開発者:"
|
msgstr "開発者:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Default"
|
msgid "Disc Default"
|
||||||
msgstr "デフォルトディスク"
|
msgstr "ディスクのデフォルト"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Images"
|
msgid "Disc Images"
|
||||||
msgstr "ディスクイメージ"
|
msgstr "ディスクイメージ"
|
||||||
@ -381,7 +381,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "本当に削除しますか:"
|
msgstr "本当に削除しますか:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "言語設定を変更しますか?"
|
msgstr "言語を変更しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "初期化しますか:"
|
msgstr "初期化しますか:"
|
||||||
@ -528,7 +528,7 @@ msgid "German"
|
|||||||
msgstr "ドイツ語"
|
msgstr "ドイツ語"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HOME Menu"
|
msgid "HOME Menu"
|
||||||
msgstr "ホームボタンメニュー"
|
msgstr "HOMEボタンメニュー"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||||||
msgstr "Homebrewのパス"
|
msgstr "Homebrewのパス"
|
||||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgid "Keep"
|
|||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "キーボード"
|
msgstr "キーボードのタイプ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "韓国語"
|
msgstr "韓国語"
|
||||||
@ -669,10 +669,10 @@ msgid "Loading standard music."
|
|||||||
msgstr "標準の音楽をロード中..."
|
msgstr "標準の音楽をロード中..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock Console"
|
msgid "Lock Console"
|
||||||
msgstr "コンソールをロック"
|
msgstr "GXをロック"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "ロック"
|
msgstr "ロックされています"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mar"
|
msgid "Mar"
|
||||||
msgstr "3月"
|
msgstr "3月"
|
||||||
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "No WBFS partition found"
|
|||||||
msgstr "WBFSパーティションを検出できませんでした"
|
msgstr "WBFSパーティションを検出できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "何も選ばれていません"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No data could be read."
|
msgid "No data could be read."
|
||||||
msgstr "データ読込に失敗しました"
|
msgstr "データ読込に失敗しました"
|
||||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgid "Password has been changed"
|
|||||||
msgstr "パスワードを変更しました"
|
msgstr "パスワードを変更しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
||||||
msgstr "WiiTDB.zipの入手のため、ブラウザに貼付けてね"
|
msgstr "WiiTDB.zipの入手のため、ブラウザに貼付けてください"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Patch Country Strings"
|
msgid "Patch Country Strings"
|
||||||
msgstr "CountryStrパッチ"
|
msgstr "CountryStrパッチ"
|
||||||
@ -834,7 +834,7 @@ msgid "Prev"
|
|||||||
msgstr "前へ"
|
msgstr "前へ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prompts Buttons"
|
msgid "Prompts Buttons"
|
||||||
msgstr "ボタン入力:"
|
msgstr "画面サイズ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Published by"
|
msgid "Published by"
|
||||||
msgstr "発行者:"
|
msgstr "発行者:"
|
||||||
@ -876,7 +876,7 @@ msgid "Rumble"
|
|||||||
msgstr "振動機能"
|
msgstr "振動機能"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SChinese"
|
msgid "SChinese"
|
||||||
msgstr "中国語(簡体字)"
|
msgstr "簡体中国語"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SD/USB selected"
|
msgid "SD/USB selected"
|
||||||
msgstr "SD/USBを選択"
|
msgstr "SD/USBを選択"
|
||||||
@ -891,13 +891,13 @@ msgid "Save Failed"
|
|||||||
msgstr "保存に失敗しました"
|
msgstr "保存に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Game List to"
|
msgid "Save Game List to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ゲームリストの保存先"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Saved"
|
msgid "Saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "保存しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "スクリーンセーバー"
|
msgstr "スクリーンセーバー"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "DOLを選択"
|
msgstr "DOLを選択"
|
||||||
@ -960,7 +960,7 @@ msgid "System Default"
|
|||||||
msgstr "システムのデフォルト"
|
msgstr "システムのデフォルト"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TChinese"
|
msgid "TChinese"
|
||||||
msgstr "中国語(繁体字)"
|
msgstr "繁体中国語"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "TXTコードのパス"
|
msgstr "TXTコードのパス"
|
||||||
@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Titles from XML"
|
|||||||
msgstr "XMLからタイトル読込"
|
msgstr "XMLからタイトル読込"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tooltips"
|
msgid "Tooltips"
|
||||||
msgstr "ツールヒント"
|
msgstr "ヒントバルーン"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
|
msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
|
||||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Unlock console to use this option."
|
|||||||
msgstr "このオプションを使用するためロックを解除してください"
|
msgstr "このオプションを使用するためロックを解除してください"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "アンロック"
|
msgstr "ロックされていません"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "更新"
|
msgstr "更新"
|
||||||
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Widescreen Fix"
|
|||||||
msgstr "ワイドスクリーン(16:9)"
|
msgstr "ワイドスクリーン(16:9)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wii Menu"
|
msgid "Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Wiiメニューへ"
|
msgstr "Wiiメニューへ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wii Settings"
|
msgid "Wii Settings"
|
||||||
msgstr "Wii 設定"
|
msgstr "Wii 設定"
|
||||||
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "Wrong Password"
|
|||||||
msgstr "パスワードを間違えています"
|
msgstr "パスワードを間違えています"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "XMLPath"
|
msgid "XMLPath"
|
||||||
msgstr "XMLパス"
|
msgstr "XMLのパス"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "XMLPath change"
|
msgid "XMLPath change"
|
||||||
msgstr "XMLのパスの変更"
|
msgstr "XMLのパスの変更"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "読み込めないイメージです"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "パーティションを初期化して下さい"
|
msgstr "パーティションを初期化して下さい"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
|
msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
|
||||||
@ -1168,7 +1171,7 @@ msgid "for diverse patches"
|
|||||||
msgstr "…様々なパッチを制作"
|
msgstr "…様々なパッチを制作"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for his awesome tool"
|
msgid "for his awesome tool"
|
||||||
msgstr "…すばらしいツールを制作 "
|
msgstr "…すばらしいツールを制作 "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the update files"
|
msgid "for hosting the update files"
|
||||||
msgstr "…更新ファイルを配布"
|
msgstr "…更新ファイルを配布"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: nextos@korea.com\n"
|
"Last-Translator: nextos@korea.com\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "잘못된 이미지를 로딩하여 하군요."
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "파티션을 포맷해야 합니다"
|
msgstr "파티션을 포맷해야 합니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "당신의 URL은 %sWiiTDB_URL.txt 에 저장되었어요."
|
msgstr "당신의 URL은 %sWiiTDB_URL.txt 에 저장되었어요."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: raschi\n"
|
"Last-Translator: raschi\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "Du har forsøkt å vise et korrupt bilde"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Du må formatere en partisjon"
|
msgstr "Du må formatere en partisjon"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Din URL ble lagret i %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Din URL ble lagret i %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: ziom666 (zadania_prog@vp.pl)\n"
|
"Last-Translator: ziom666 (zadania_prog@vp.pl)\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "Probujesz zaladowac zly obraz"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Musisz sformatowac partycje"
|
msgstr "Musisz sformatowac partycje"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Adres zostal zapisany w pliku %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Adres zostal zapisany w pliku %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-11 19:45\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-11 19:45\n"
|
||||||
"Last-Translator: boto12\n"
|
"Last-Translator: boto12\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "Você tentou carregar uma imagem corrompida"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "É necessário FORMATAR a partição"
|
msgstr "É necessário FORMATAR a partição"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Sua URL foi salva em %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Sua URL foi salva em %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-11 12:25\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-11 12:25\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sky8000\n"
|
"Last-Translator: Sky8000\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "Tentou carregar uma imagem corrompida"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "É necessário FORMATAR a partição"
|
msgstr "É necessário FORMATAR a partição"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "O teu URL foi guardado em %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "O teu URL foi guardado em %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kir\n"
|
"Last-Translator: Kir\n"
|
||||||
"Language-Team: Kir\n"
|
"Language-Team: Kir\n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "Вы попытались загрузить плохой образ"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Требуется форматирование раздела"
|
msgstr "Требуется форматирование раздела"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:14+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: knife.hu\n"
|
"Last-Translator: knife.hu\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "你试图加载一个坏的镜像"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "必须格式化一个分区"
|
msgstr "必须格式化一个分区"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "链接已存入 %sWiiTDB_URL.txt 文件."
|
msgstr "链接已存入 %sWiiTDB_URL.txt 文件."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:05+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Penn\n"
|
"Last-Translator: Penn\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "Has intentado cargar una imagen corrupta"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Necesitas formatear una partición"
|
msgstr "Necesitas formatear una partición"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Tu URL ha sido guardada en %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Tu URL ha sido guardada en %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:05+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-02 12:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-02 12:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Katsurou\n"
|
"Last-Translator: Katsurou\n"
|
||||||
"Language-Team: Katsurou, pirateX\n"
|
"Language-Team: Katsurou, pirateX\n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "Du har försökt ladda en dålig bild"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Du behöver formatera en partition"
|
msgstr "Du behöver formatera en partition"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Din URL har sparats som %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Din URL har sparats som %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:05+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: kyogc\n"
|
"Last-Translator: kyogc\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr "載入的影像有問題"
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "必須格式化一個磁區"
|
msgstr "必須格式化一個磁區"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "網址已儲存於%sWiiTDB_URL.txt"
|
msgstr "網址已儲存於%sWiiTDB_URL.txt"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:05+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 14:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -1130,6 +1130,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Bir bölüm biçimlendirmeniz gerekiyor"
|
msgstr "Bir bölüm biçimlendirmeniz gerekiyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
Loading…
Reference in New Issue
Block a user