mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-25 20:56:53 +01:00
Updated & cleaned language files
This commit is contained in:
parent
8b1adf6a44
commit
868aaee300
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||||||
<app version="1">
|
<app version="1">
|
||||||
<name> USB Loader GX</name>
|
<name> USB Loader GX</name>
|
||||||
<coder>USB Loader GX Team</coder>
|
<coder>USB Loader GX Team</coder>
|
||||||
<version>2.1 r1091</version>
|
<version>2.1 r1092</version>
|
||||||
<release_date>201106180700</release_date>
|
<release_date>201106202346</release_date>
|
||||||
<no_ios_reload/>
|
<no_ios_reload/>
|
||||||
<short_description>Loads games from USB-devices</short_description>
|
<short_description>Loads games from USB-devices</short_description>
|
||||||
<long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times.
|
<long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times.
|
||||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# dutch.lang - r1074
|
# dutch.lang - r1091
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 11:39+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 11:39+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-16 08:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 07:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: glowy\n"
|
"Last-Translator: glowy\n"
|
||||||
"Language-Team: tj_cool, glowy\n"
|
"Language-Team: tj_cool, glowy\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Alternate DOL"
|
|||||||
msgstr "Alternatieve DOL"
|
msgstr "Alternatieve DOL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An example file was created here:"
|
msgid "An example file was created here:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Er is hier een voorbeeldbestand gemaakt:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Block Custom Paths"
|
|||||||
msgstr "Blokkeer Aangepaste Paden"
|
msgstr "Blokkeer Aangepaste Paden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Feature Settings"
|
msgid "Block Feature Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Blokkeer functie instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Game Install"
|
msgid "Block Game Install"
|
||||||
msgstr "Blokkeer Spel Installatie"
|
msgstr "Blokkeer Spel Installatie"
|
||||||
@ -624,10 +624,10 @@ msgid "Failed updating"
|
|||||||
msgstr "Updaten mislukt"
|
msgstr "Updaten mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Features"
|
msgid "Features"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Functies"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Features Settings"
|
msgid "Features Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Functie Instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Feb"
|
msgid "Feb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -988,7 +988,7 @@ msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
|||||||
msgstr "Geen WBFS of FAT/NTFS/EXT partitie gevonden"
|
msgstr "Geen WBFS of FAT/NTFS/EXT partitie gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geen Wiinertag.xml gevonden in het configuratie pad. Wil je een voorbeeld bestand maken?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Geen cheats geselecteerd"
|
msgstr "Geen cheats geselecteerd"
|
||||||
@ -1521,10 +1521,10 @@ msgid "Wiinnertag"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiinnertag Path"
|
msgid "Wiinnertag Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiinnertag Pad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiinnertag vereist dat automatisch netwerk verbinden bij applicatie start aan staat. Wil je dit nu aanzetten?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrong Password"
|
msgid "Wrong Password"
|
||||||
msgstr "Fout wachtwoord"
|
msgstr "Fout wachtwoord"
|
||||||
@ -1597,363 +1597,3 @@ msgstr "van"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "seconden over"
|
msgstr "seconden over"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Import categories"
|
|
||||||
#~ msgstr "Importeer categorieën"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Import categories from WiiTDB"
|
|
||||||
#~ msgstr "Importeer categorieën van WiiTDB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " Wad Saved as:"
|
|
||||||
#~ msgstr " Wad opgeslagen als:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delete ?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Verwijderen ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Keep"
|
|
||||||
#~ msgstr "Behouden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not a WAD file."
|
|
||||||
#~ msgstr "Geen WAD bestand."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Uninstall"
|
|
||||||
#~ msgstr "Verwijderen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Author:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Auteur:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to load this theme?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Wil je dit thema laden?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Loading default theme."
|
|
||||||
#~ msgstr "Standaard thema laden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme path is changed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Thema pad is gewijzigd."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use IOS58"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gebruik IOS58"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Custom Disc Images"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aangepaste Disk Labels"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download Boxart image?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hoesjes downloaden?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download Discart image?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Disk label downloaden?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading file"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bestand downloaden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Missing files"
|
|
||||||
#~ msgstr "Missende bestanden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Original Disc Images"
|
|
||||||
#~ msgstr "Originele Disk Labels"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "files not found on the server!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bestanden niet gevonden op server!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disc Images"
|
|
||||||
#~ msgstr "Disk labels"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading covers"
|
|
||||||
#~ msgstr "Covers downloaden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Only Customs"
|
|
||||||
#~ msgstr "Enkel aangepast"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Only Original"
|
|
||||||
#~ msgstr "Enkel origineel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Trying custom Discarts"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aangepaste disc afbeeldingen proberen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Trying original Discarts"
|
|
||||||
#~ msgstr "Origninele disc afbeeldingen proberen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you really want to delete:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Wil je echt verwijderen:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Wil je de alt DOL gebruiken waarvan is bevestigd dat deze werkt?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "0 (Locked and Unlocked Games)"
|
|
||||||
#~ msgstr "0 (Vergrendelde en Ontgrendelde spellen)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "1 (Unlocked Games Only)"
|
|
||||||
#~ msgstr "1 (Alleen ontgrendelde spellen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "BETA revisions"
|
|
||||||
#~ msgstr "BETA revisies"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unlock console to use this option."
|
|
||||||
#~ msgstr "Console moet worden vrijgegeven."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enabling this option on a FAT partition might slow the startup of the loader."
|
|
||||||
#~ msgstr "Het aanzetten van deze functie op een FAT partitie kan het opstarten van de lader vertragen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full Shutdown"
|
|
||||||
#~ msgstr "Volledig uitzetten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
|
||||||
#~ msgstr "GXtheme.cfg in geen enkele submap gevonden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
|
||||||
#~ msgstr "Als je geen WiFi hebt, druk dan op 1 om een URL voor je WiiTDB.zip te krijgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|
||||||
#~ msgstr "Plak het in je webbrowser om WiiTDB.zip te downloaden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Shutdown to Idle"
|
|
||||||
#~ msgstr "Slaapstand"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
||||||
#~ msgstr "Je URL is opgeslagen in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't create file"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kan bestand niet aanmaken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection lost..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Verbinding verbroken..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download failed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Download mislukt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download request failed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Download aanvraag mislukt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading Page List:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Download pagina lijst:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme Download Path"
|
|
||||||
#~ msgstr "Thema download locatie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Transfer failed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Overdracht mislukt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
|
||||||
#~ msgstr "Niet ondersteund formaat, probeer handmatig uit te pakken."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "and translaters for language files updates"
|
|
||||||
#~ msgstr "en vertalers voor taalbestand updates"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
||||||
#~ msgstr "Voer een SD kaart in om op te slaan."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
||||||
#~ msgstr "Voer een SD kaart in om deze optie te gebruiken."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Geen SD kaart gevonden!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
#~ msgstr "Wachten op USB apparaat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Loader"
|
|
||||||
#~ msgstr "Terug naar lader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "FAT: Use directories"
|
|
||||||
#~ msgstr "FAT: gebruik directories"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "All partitions"
|
|
||||||
#~ msgstr "Alle partities"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Game partition"
|
|
||||||
#~ msgstr "Spel partitie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Install 1:1 Copy"
|
|
||||||
#~ msgstr "Installeer 1:1 kopie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "An Error occured"
|
|
||||||
#~ msgstr "Er is een fout opgetreden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Weet je zeker dat je ouderlijk toezicht wilt aanzetten?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "AutoPatch"
|
|
||||||
#~ msgstr "Automatisch patchen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Checking for Updates"
|
|
||||||
#~ msgstr "Controleren op updates"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading"
|
|
||||||
#~ msgstr "Downloaden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid PIN code"
|
|
||||||
#~ msgstr "Onjuiste PIN code"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Parental Control disabled"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ouderlijk toezicht uitgeschakeld"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
|
||||||
#~ msgstr "Het wad bestand is geïnstalleerd. Maar kon niet van de SD kaart verwijderd worden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|
||||||
#~ msgstr "De wad installatie is mislukt met fout %ld"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|
||||||
#~ msgstr "Wad is gedownload maar kan niet worden geopend (%s)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unlock Parental Control"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ontgrendel ouderlijk toezicht"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update to"
|
|
||||||
#~ msgstr "Updaten naar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Updating"
|
|
||||||
#~ msgstr "Updaten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Updating Language Files..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Taalbestanden updaten..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
|
||||||
#~ msgstr "WiiTDB.zip updaten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
|
||||||
#~ msgstr "Je hebt ouderlijk toezicht niet ingeschakeld. Als je ouderlijk toezicht wilt gebruiken, zet het dan aan in de Wii instellingen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s : %s Kan mogelijk niet goed opstarten als je Systeem Menu niet up to date is."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "BCA Codes Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Locatie BCA codes gewijzigd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Terug naar Wii Menu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Channels"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kanalen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Checking existing artwork"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bestaande afbeeldingen controleren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Confirm"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bevestigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not find a WBFS partition."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kan geen WBFS partitie vinden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not open WBFS partition"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kan WBFS partitie niet openen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not read the disc."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kan disk niet lezen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not set USB."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kan USB niet instellen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cover Path Changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Locatie hoesjes gewijzigd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DOL path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Locatie DOL gewijzigd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disc Path Changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Locatie disk labels gewijzigd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Display favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Favorieten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Wil je 30 sec. lang opnieuw proberen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable Parental Control"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ouderlijk toezicht inschakelen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Force"
|
|
||||||
#~ msgstr "Forceer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Locatie GCT cheatcodes gewijzigd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Locatie HB apps gewijzigd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
||||||
#~ msgstr "Voer een SD kaart in om afbeeldingen te downloaden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Install not possible"
|
|
||||||
#~ msgstr "Installatie niet mogelijk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
|
||||||
#~ msgstr "Waarschijnlijk zijn de afmetingen niet deelbaar door 4."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Network init error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Netwerk init. fout"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No .dol or .elf files found."
|
|
||||||
#~ msgstr "Geen .dol of .elf bestanden gevonden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No Favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Geen favorieten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
|
||||||
#~ msgstr "Geen USB apparaat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
#~ msgstr "Geen USB apparaat gevonden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
#~ msgstr "Geen WBFS of FAT/NTFS partitie gevonden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal Covers"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gewone hoesjes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not Found"
|
|
||||||
#~ msgstr "Niet gevonden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not a DOL/ELF file."
|
|
||||||
#~ msgstr "Geen DOL/ELF bestand."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Reset naar standaard achtergrond muziek?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save Failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Opslaan mislukt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Selected DOL"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gekozen DOL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Standard"
|
|
||||||
#~ msgstr "Standaard"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Locatie TXT cheatcodes gewijzigd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme Download Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Thema download locatie gewijzigd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme Path Changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Locatie thema gewijzigd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
|
||||||
#~ msgstr "USB Loader GX werkt alleen met Hermes cIOS rev 4! Zorg dat je revisie 4 hebt geïnstalleerd!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update Path changed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Updatelocatie gewijzigd."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "WIP Patches Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Locatie WIP Patches gewijzigd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "WiiTDB Path changed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Locatie WiiTDB gewijzigd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You are about to delete "
|
|
||||||
#~ msgstr "Je wilt nu verwijderen: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
||||||
#~ msgstr "Je wilt favorieten tonen, maar je hebt er geen ingesteld."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
|
||||||
#~ msgstr "Je gebruikt het NTFS bestandssysteem. Door mogelijke schrijffouten naar een NTFS partitie, is een spel installeren niet mogelijk."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
||||||
#~ msgstr "Je probeerde een slechte afbeelding te laden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
||||||
#~ msgstr "bestaat niet! Je hebt iets fout gedaan, Idioot."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "file left"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bestand resterend"
|
|
||||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# French.lang for r1087
|
# French.lang for r1091
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 11:39+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 11:39+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cyan\n"
|
"Last-Translator: Kin8\n"
|
||||||
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya & Kin8\n"
|
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya, Cyan & Kin8\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -124,10 +124,10 @@ msgid "AUTO"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add category"
|
msgid "Add category"
|
||||||
msgstr "Nouv. catégorie"
|
msgstr "Ajout catégorie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tous"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Partitions"
|
msgid "All Partitions"
|
||||||
msgstr "Toutes les partitions"
|
msgstr "Toutes les partitions"
|
||||||
@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Alternate DOL"
|
|||||||
msgstr "DOL alternatif"
|
msgstr "DOL alternatif"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An example file was created here:"
|
msgid "An example file was created here:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Un fichier d'exemple a été créé ici :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -157,13 +157,13 @@ msgid "Apr"
|
|||||||
msgstr "Avr"
|
msgstr "Avr"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
|
||||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?"
|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette catégorie ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to import game categories from WiiTDB?"
|
msgid "Are you sure you want to import game categories from WiiTDB?"
|
||||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir importer les catégories de jeux à partir de WiiTDB ?"
|
msgstr "Voulez-vous vraiment importer les catégories de jeux à partir de WiiTDB ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
|
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
|
||||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir verrouiller USB loader GX ?"
|
msgstr "Voulez-vous vraiment verrouiller USB loader GX ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset?"
|
msgid "Are you sure you want to reset?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser ?"
|
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser ?"
|
||||||
@ -208,10 +208,10 @@ msgid "Block Cover Downloads"
|
|||||||
msgstr "Bloquer Téléch. jaquettes"
|
msgstr "Bloquer Téléch. jaquettes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Custom Paths"
|
msgid "Block Custom Paths"
|
||||||
msgstr "Bloquer Person. dossiers"
|
msgstr "Bloquer dossiers Perso."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Feature Settings"
|
msgid "Block Feature Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bloquer futurs réglages"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Game Install"
|
msgid "Block Game Install"
|
||||||
msgstr "Bloquer Installation jeu"
|
msgstr "Bloquer Installation jeu"
|
||||||
@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Block Game Settings"
|
|||||||
msgstr "Bloquer Paramètres jeu"
|
msgstr "Bloquer Paramètres jeu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block GameID Change"
|
msgid "Block GameID Change"
|
||||||
msgstr "Bloquer Modif. IDJEU"
|
msgstr "Bloquer Modif. IDJeu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Global Settings"
|
msgid "Block Global Settings"
|
||||||
msgstr "Bloquer Paramètres"
|
msgstr "Bloquer Paramètres"
|
||||||
@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Change Play Path"
|
|||||||
msgstr "Changer dossier"
|
msgstr "Changer dossier"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||||
msgstr "Fichier de triches vide"
|
msgstr "Fichier de triche vide"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Effacer"
|
msgstr "Effacer"
|
||||||
@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Could not save."
|
|||||||
msgstr "Sauvegarde impossible."
|
msgstr "Sauvegarde impossible."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover Download"
|
msgid "Cover Download"
|
||||||
msgstr "Téléchargement des jaquettes"
|
msgstr "Téléchargement Jaquettes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Créer"
|
msgstr "Créer"
|
||||||
@ -403,7 +403,7 @@ msgid "Custom Discarts"
|
|||||||
msgstr "Labels DVD persos"
|
msgstr "Labels DVD persos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Paths"
|
msgid "Custom Paths"
|
||||||
msgstr "Personnalisation des dossiers"
|
msgstr "Personnalisation Dossiers"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Customs/Original"
|
msgid "Customs/Original"
|
||||||
msgstr "Persos/Originaux"
|
msgstr "Persos/Originaux"
|
||||||
@ -427,10 +427,10 @@ msgid "Delete"
|
|||||||
msgstr "Supprimer"
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Cheat GCT"
|
msgid "Delete Cheat GCT"
|
||||||
msgstr "Supprimer GCT de triches"
|
msgstr "Supprimer GCT de triche"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Cheat TXT"
|
msgid "Delete Cheat TXT"
|
||||||
msgstr "Supprimer TXT de triches"
|
msgstr "Supprimer TXT de triche"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Cover Artwork"
|
msgid "Delete Cover Artwork"
|
||||||
msgstr "Supprimer la jaquette"
|
msgstr "Supprimer la jaquette"
|
||||||
@ -439,7 +439,7 @@ msgid "Delete Disc Artwork"
|
|||||||
msgstr "Supprimer le label DVD"
|
msgstr "Supprimer le label DVD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete category"
|
msgid "Delete category"
|
||||||
msgstr "Sup. catégorie"
|
msgstr "Supprimer la catégorie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Design:"
|
msgid "Design:"
|
||||||
msgstr "Graphisme:"
|
msgstr "Graphisme:"
|
||||||
@ -517,19 +517,19 @@ msgid "Download finished"
|
|||||||
msgstr "Téléchargement terminé"
|
msgstr "Téléchargement terminé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading 3D Covers"
|
msgid "Downloading 3D Covers"
|
||||||
msgstr "Téléchargement des jaquettes 3D"
|
msgstr "Téléchargement Jaquettes 3D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading Flat Covers"
|
msgid "Downloading Flat Covers"
|
||||||
msgstr "Téléchargement des jaquettes 2D"
|
msgstr "Téléchargement Jaquettes 2D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading Full HQ Covers"
|
msgid "Downloading Full HQ Covers"
|
||||||
msgstr "Téléch. des jaquettes complètes HD"
|
msgstr "Téléch. Jaquettes complètes HD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading Full LQ Covers"
|
msgid "Downloading Full LQ Covers"
|
||||||
msgstr "Téléch. des jaquettes complètes SD"
|
msgstr "Téléch. Jaquettes complètes SD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading custom Discarts"
|
msgid "Downloading custom Discarts"
|
||||||
msgstr "Téléch. des labels DVD persos"
|
msgstr "Téléch. labels DVD persos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading file..."
|
msgid "Downloading file..."
|
||||||
msgstr "Téléchargement du fichier..."
|
msgstr "Téléchargement du fichier..."
|
||||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Downloading original Discarts"
|
|||||||
msgstr "Téléch. des labels DVD originaux"
|
msgstr "Téléch. des labels DVD originaux"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading pagelist:"
|
msgid "Downloading pagelist:"
|
||||||
msgstr "Téléchargement de la liste:"
|
msgstr "Téléchargement Prévisualisations:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Néerlandais"
|
msgstr "Néerlandais"
|
||||||
@ -569,10 +569,10 @@ msgstr "Correctif Erreur 002"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error creating path: %s"
|
msgid "Error creating path: %s"
|
||||||
msgstr "Erreur lors de la création du chemin: %s"
|
msgstr "Erreur à la création du chemin: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error opening downloaded file"
|
msgid "Error opening downloaded file"
|
||||||
msgstr "Erreur à l'ouverure du fichier téléchargé"
|
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier téléchargé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error reading Disc"
|
msgid "Error reading Disc"
|
||||||
msgstr "Erreur à la lecture du disque"
|
msgstr "Erreur à la lecture du disque"
|
||||||
@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Failed to open partition"
|
|||||||
msgstr "Échec accès partition"
|
msgstr "Échec accès partition"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed updating"
|
msgid "Failed updating"
|
||||||
msgstr "Échec de la mise à jour"
|
msgstr "Échec mise à jour"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Features"
|
msgid "Features"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -703,7 +703,7 @@ msgid "GAMEID_Gamename"
|
|||||||
msgstr "IDJEU_NomJeu"
|
msgstr "IDJEU_NomJeu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "Dossier GCT de triches"
|
msgstr "Dossier GCT de triche"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT File created"
|
msgid "GCT File created"
|
||||||
msgstr "Fichier GCT créé"
|
msgstr "Fichier GCT créé"
|
||||||
@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Game Split Size"
|
|||||||
msgstr "Découpage des jeux"
|
msgstr "Découpage des jeux"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game is already installed:"
|
msgid "Game is already installed:"
|
||||||
msgstr "Le jeu est déjà installé:"
|
msgstr "Jeu déjà installé:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game/Install Partition"
|
msgid "Game/Install Partition"
|
||||||
msgstr "Partition jeu/install."
|
msgstr "Partition jeu/install."
|
||||||
@ -781,13 +781,13 @@ msgid "Hour"
|
|||||||
msgstr "heures"
|
msgstr "heures"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How do you want to update?"
|
msgid "How do you want to update?"
|
||||||
msgstr "Comment faire la Mise à jour ?"
|
msgstr "Choix Mise à jour :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How to Shutdown?"
|
msgid "How to Shutdown?"
|
||||||
msgstr "Arrêt de la Wii ?"
|
msgstr "Arrêt de la Wii ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import Categories"
|
msgid "Import Categories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importer Catégories"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import operation successfully completed."
|
msgid "Import operation successfully completed."
|
||||||
msgstr "Catégories importées avec succès."
|
msgstr "Catégories importées avec succès."
|
||||||
@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Korean"
|
|||||||
msgstr "Coréen"
|
msgstr "Coréen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language File"
|
msgid "Language File"
|
||||||
msgstr "Fichier de langue"
|
msgstr "Fichier Langue"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language change:"
|
msgid "Language change:"
|
||||||
msgstr "Changement de langue:"
|
msgstr "Changement de langue:"
|
||||||
@ -973,7 +973,7 @@ msgid "No"
|
|||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Cheatfile found"
|
msgid "No Cheatfile found"
|
||||||
msgstr "Aucun fichier de triches trouvé"
|
msgstr "Aucun fichier de triche trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No DOL file found on disc."
|
msgid "No DOL file found on disc."
|
||||||
msgstr "Aucun DOL trouvé dans ce jeu."
|
msgstr "Aucun DOL trouvé dans ce jeu."
|
||||||
@ -988,7 +988,7 @@ msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
|||||||
msgstr "Partition WBFS ou FAT/NTFS/EXT non trouvée"
|
msgstr "Partition WBFS ou FAT/NTFS/EXT non trouvée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fichier Wiinnertag.xml non trouvé. Voulez-vous créer un fichier d'exemple ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Aucune sélection de triches"
|
msgstr "Aucune sélection de triches"
|
||||||
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Normal"
|
|||||||
msgstr "4:3"
|
msgstr "4:3"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not a Wii Disc"
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
||||||
msgstr "Ce n'est pas un jeu Wii"
|
msgstr "Disque non Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not a valid URL"
|
msgid "Not a valid URL"
|
||||||
msgstr "URL non valide"
|
msgstr "URL non valide"
|
||||||
@ -1069,10 +1069,10 @@ msgid "Offset"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only Game Partition"
|
msgid "Only Game Partition"
|
||||||
msgstr "Uniquement la partition de jeu"
|
msgstr "Partition de jeu uniquement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for Install"
|
msgid "Only for Install"
|
||||||
msgstr "Uniquement à l'installation"
|
msgstr "Installation uniquement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Original Discarts"
|
msgid "Original Discarts"
|
||||||
msgstr "Labels DVD originaux"
|
msgstr "Labels DVD originaux"
|
||||||
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Password Changed"
|
|||||||
msgstr "Mot de passe modifié"
|
msgstr "Mot de passe modifié"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password has been changed"
|
msgid "Password has been changed"
|
||||||
msgstr "Le mot de passe a été modifié"
|
msgstr "Mot de passe modifié"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Patch Country Strings"
|
msgid "Patch Country Strings"
|
||||||
msgstr "Patch jeux import"
|
msgstr "Patch jeux import"
|
||||||
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Receiving file from:"
|
|||||||
msgstr "Réception du fichier de:"
|
msgstr "Réception du fichier de:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Region Patch"
|
msgid "Region Patch"
|
||||||
msgstr "Région patch"
|
msgstr "Patch Région"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Released"
|
msgid "Released"
|
||||||
msgstr "Date de sortie"
|
msgstr "Date de sortie"
|
||||||
@ -1162,10 +1162,10 @@ msgid "Remove update"
|
|||||||
msgstr "Supprimer MàJ"
|
msgstr "Supprimer MàJ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "Renommer un jeu"
|
msgstr "Renommer Jeu WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rename category"
|
msgid "Rename category"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Renommer catégorie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "Réinitialisation"
|
msgstr "Réinitialisation"
|
||||||
@ -1174,10 +1174,10 @@ msgid "Reset BG Music"
|
|||||||
msgstr "Fond sonore par defaut"
|
msgstr "Fond sonore par defaut"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Remise à zéro du compteur d'utilisations"
|
msgstr "Reset compteur d'utilisations"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset to default BGM?"
|
msgid "Reset to default BGM?"
|
||||||
msgstr "Remettre le fond sonore par defaut ?"
|
msgstr "Fond sonore par defaut ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Redémarrage..."
|
msgstr "Redémarrage..."
|
||||||
@ -1207,10 +1207,10 @@ msgid "Save"
|
|||||||
msgstr "Enregistrer"
|
msgstr "Enregistrer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Failed. No device inserted?"
|
msgid "Save Failed. No device inserted?"
|
||||||
msgstr "Echec de la sauvegarde. Pas de périphérique inséré ?"
|
msgstr "Sauvegarde échouée. Périphérique inséré ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Game List to"
|
msgid "Save Game List to"
|
||||||
msgstr "Sauvegarder la liste des jeux sous"
|
msgstr "Sauver la liste des jeux sous"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save List"
|
msgid "Save List"
|
||||||
msgstr "Sauvegarder la liste"
|
msgstr "Sauvegarder la liste"
|
||||||
@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid "Wii Settings"
|
|||||||
msgstr "Paramètres Wii"
|
msgstr "Paramètres Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiiTDB Files"
|
msgid "WiiTDB Files"
|
||||||
msgstr "Fichier WiiTDB"
|
msgstr "WiiTDB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiiTDB Path"
|
msgid "WiiTDB Path"
|
||||||
msgstr "Dossier WiiTDB"
|
msgstr "Dossier WiiTDB"
|
||||||
@ -1521,10 +1521,10 @@ msgid "Wiinnertag"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiinnertag Path"
|
msgid "Wiinnertag Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dossier Wiinnertag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiinnertag nécessite une connexion automatique au réseau au lancement de l'application. Voulez-vous l'activer ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrong Password"
|
msgid "Wrong Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe incorrect"
|
msgstr "Mot de passe incorrect"
|
||||||
@ -1597,366 +1597,3 @@ msgstr "sur"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "secondes restantes"
|
msgstr "secondes restantes"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Import categories"
|
|
||||||
#~ msgstr "Importer les catégories"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Import categories from WiiTDB"
|
|
||||||
#~ msgstr "Importer les catégories"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " Wad Saved as:"
|
|
||||||
#~ msgstr " WAD sauvegardé sous:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delete ?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Supprimer ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Keep"
|
|
||||||
#~ msgstr "Garder"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not a WAD file."
|
|
||||||
#~ msgstr "Ce n'est pas un fichier WAD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Uninstall"
|
|
||||||
#~ msgstr "Désinstaller"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Author:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Auteur:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to load this theme?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Voulez-vous charger ce thème ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Loading default theme."
|
|
||||||
#~ msgstr "Chargement thème par défaut."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme path is changed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Dossier thème changé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use IOS58"
|
|
||||||
#~ msgstr "Utiliser IOS58"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Custom Disc Images"
|
|
||||||
#~ msgstr "Labels DVD persos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download Boxart image?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Télécharger les jaquettes ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download Discart image?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Télécharger les labels DVD ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading file"
|
|
||||||
#~ msgstr "Téléchargement du fichier"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Missing files"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fichier(s) manquant(s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Original Disc Images"
|
|
||||||
#~ msgstr "Labels DVD originaux"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "files not found on the server!"
|
|
||||||
#~ msgstr "fichiers introuvables sur le serveur !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disc Images"
|
|
||||||
#~ msgstr "Labels DVD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading covers"
|
|
||||||
#~ msgstr "Téléchargement des jaquettes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Only Customs"
|
|
||||||
#~ msgstr "Personnalisés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Only Original"
|
|
||||||
#~ msgstr "Originaux"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Trying custom Discarts"
|
|
||||||
#~ msgstr "Essai labels DVD persos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Trying original Discarts"
|
|
||||||
#~ msgstr "Essai labels DVD originaux"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you really want to delete:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Voulez-vous utiliser le DOL alternatif actuellement connu comme correct ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "0 (Locked and Unlocked Games)"
|
|
||||||
#~ msgstr "0 (Affiche les jeux verrouillés et non verrouillés)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "1 (Unlocked Games Only)"
|
|
||||||
#~ msgstr "1 (Affiche seulement les jeux non verrouillés)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "BETA revisions"
|
|
||||||
#~ msgstr "Révisions BETA"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GamesLevel"
|
|
||||||
#~ msgstr "Niv. verrou"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unlock console to use this option."
|
|
||||||
#~ msgstr "Cette option requiert le déverrouillage de l'interface."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enabling this option on a FAT partition might slow the startup of the loader."
|
|
||||||
#~ msgstr "Activer cette option sur une partition FAT peut ralentir le démarrage du loader."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full Shutdown"
|
|
||||||
#~ msgstr "Éteindre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
|
||||||
#~ msgstr "GXtheme.cfg non trouvé dans aucun sous-dossier."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pressez 1 pour obtenir un lien personnalisé pour votre WiiTDB.zip"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|
||||||
#~ msgstr "Collez ce lien dans votre navigateur pour télécharger."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Shutdown to Idle"
|
|
||||||
#~ msgstr "Veille"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Shutdown?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Éteindre ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
||||||
#~ msgstr "Sauvegarde de l'URL sous %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't create file"
|
|
||||||
#~ msgstr "Création du fichier impossible"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection lost..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Connexion perdue..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download failed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Téléchargement échoué."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download request failed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Demande de téléchargement échouée"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading Page List:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chargement Prévisualisations:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme Download Path"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dossier Thèmes Téléch."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Transfer failed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Echec Transfert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
|
||||||
#~ msgstr "Format non supporté, essayez d'extraire manuellement."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "and translaters for language files updates"
|
|
||||||
#~ msgstr "et traducteurs pour les MàJ fichiers langues"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
||||||
#~ msgstr "Insérez une carte SD pour enregistrer."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
||||||
#~ msgstr "Insérez une carte SD pour utiliser cette option."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aucune carte SD insérée !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
#~ msgstr "Attente d'un périphérique USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Loader"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chaîne Homebrew"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "FAT: Use directories"
|
|
||||||
#~ msgstr "FAT: Utiliser dossiers"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "All partitions"
|
|
||||||
#~ msgstr "Toutes partitions"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Game partition"
|
|
||||||
#~ msgstr "Partition Jeu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Install 1:1 Copy"
|
|
||||||
#~ msgstr "Installer Copie 1:1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "An Error occured"
|
|
||||||
#~ msgstr "Une Erreur s'est produite"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Confirmation activation du Contrôle Parental ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Checking for Updates"
|
|
||||||
#~ msgstr "Recherche de Mise à jour"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading"
|
|
||||||
#~ msgstr "Téléchargement"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid PIN code"
|
|
||||||
#~ msgstr "Code PIN invalide"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Parental Control disabled"
|
|
||||||
#~ msgstr "Contrôle Parental désactivé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
|
||||||
#~ msgstr "Le Wad a été installé. Mais ne peut être supprimé de la carte SD."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|
||||||
#~ msgstr "L'installation WAD a échoué avec erreur %ld"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|
||||||
#~ msgstr "Ouverture du WAD impossible (%s)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unlock Parental Control"
|
|
||||||
#~ msgstr "Déverrouiller Contrôle Parental"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update to"
|
|
||||||
#~ msgstr "vers la"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Updating"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mise à jour"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Updating Language Files..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Mise à jour des fichiers Langue..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mise à jour de WiiTDB.zip"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
|
||||||
#~ msgstr "Contrôle Parental désactivé. Si vous voulez l'utiliser, activez-le dans les Paramètres de votre Wii."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s : %s Peut ne pas démarrer correctement si votre Menu Système n'est pas à jour."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "BCA Codes Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dossier Codes BCA modifié"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Retour Menu Wii"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Channels"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chaînes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Checking existing artwork"
|
|
||||||
#~ msgstr "Contrôle images existantes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Confirm"
|
|
||||||
#~ msgstr "Confirmer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not find a WBFS partition."
|
|
||||||
#~ msgstr "Impossible de trouver une partition WBFS."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not open WBFS partition"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ouverture partition WBFS impossible"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not read the disc."
|
|
||||||
#~ msgstr "Lecture impossible du DVD."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not set USB."
|
|
||||||
#~ msgstr "Accès USB impossible."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cover Path Changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dossier des jaquettes modifié"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DOL path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dossier DOL alternatif modifié"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disc Path Changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dossier des labels DVD modifié"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Display favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Favoris"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Réessayer pendant 30 sec. ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable Parental Control"
|
|
||||||
#~ msgstr "Contrôle Parental activé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Force"
|
|
||||||
#~ msgstr "Forcer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dossier GCT de triches modifié"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hermes CIOS"
|
|
||||||
#~ msgstr "CIOS d'Hermès"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dossier Homebrew Apps modifié"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
||||||
#~ msgstr "Insérez une carte SD pour télécharger les jaquettes."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Install not possible"
|
|
||||||
#~ msgstr "Installation impossible"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
|
||||||
#~ msgstr "Il est fort probable que les dimensions ne soient pas des multiples de 4."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Network init error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Erreur d'initialisation réseau"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No .dol or .elf files found."
|
|
||||||
#~ msgstr "Aucun fichier .dol ou .elf trouvé."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No Favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pas de favoris"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aucun périphérique USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
#~ msgstr "Aucun périphérique USB trouvé."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
#~ msgstr "Partition WBFS/FAT/NTFS introuvable"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal Covers"
|
|
||||||
#~ msgstr "Jaquettes 2D"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not Found"
|
|
||||||
#~ msgstr "Non trouvé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not a DOL/ELF file."
|
|
||||||
#~ msgstr "Ce n'est pas un fichier DOL/ELF"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Restaurer fond sonore standard ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save Failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Échec de sauvegarde"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Selected DOL"
|
|
||||||
#~ msgstr "Choix du DOL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dossier TXT de triches modifié"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme Download Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dossier Thèmes Téléch. modifié"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme Path Changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dossier du thème modifié"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
|
||||||
#~ msgstr "USB Loader GX fonctionne avec le CIOS d'Hermès rev4 seulement! Assurez-vous qu'il soit installé!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update Path changed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Dossier de mise à jour modifié."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "WIP Patches Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dossier Patchs WIP modifié"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "WiiTDB Path changed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Dossier de WiiTDB modifié"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You are about to delete "
|
|
||||||
#~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
||||||
#~ msgstr "Vous choisissez d'afficher des favoris alors que vous n'en avez aucun."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
|
||||||
#~ msgstr "Le système de fichier NTFS est utilisé. En raison à de possibles erreurs d'écriture sur une partition de NTFS, l'installation d'un jeu est impossible."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vous avez tenté de charger une image érronée"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
||||||
#~ msgstr "Inexistant! Quelque chose vous a échappé!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "file left"
|
|
||||||
#~ msgstr "fichier restant"
|
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX
|
# USB Loader GX
|
||||||
# german language source file - r1089
|
# german language source file - r1091
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 11:39+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 17:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 17:35-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 17:35-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: TheRealVisitor\n"
|
"Last-Translator: TheRealVisitor\n"
|
||||||
"Language-Team: Bertilax, Snoozer, wishmasterf, ZEN.13, TheRealVisitor\n"
|
"Language-Team: Bertilax, Snoozer, wishmasterf, ZEN.13, TheRealVisitor\n"
|
||||||
@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Alternate DOL"
|
|||||||
msgstr "Alternative DOL"
|
msgstr "Alternative DOL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An example file was created here:"
|
msgid "An example file was created here:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eine Beispieldatei wurde hier erstellt:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr "Anti"
|
msgstr "Anti"
|
||||||
@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Block Custom Paths"
|
|||||||
msgstr "Blocke eigene Pfade"
|
msgstr "Blocke eigene Pfade"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Feature Settings"
|
msgid "Block Feature Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Blocke Feature Optionen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Game Install"
|
msgid "Block Game Install"
|
||||||
msgstr "Blocke Spieleinstallation"
|
msgstr "Blocke Spieleinstallation"
|
||||||
@ -624,10 +624,10 @@ msgid "Failed updating"
|
|||||||
msgstr "Updaten fehlgeschlagen"
|
msgstr "Updaten fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Features"
|
msgid "Features"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Features"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Features Settings"
|
msgid "Features Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Features Optionen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Feb"
|
msgid "Feb"
|
||||||
msgstr "Februar"
|
msgstr "Februar"
|
||||||
@ -988,7 +988,7 @@ msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
|||||||
msgstr "Keine WBFS oder FAT/NTFS/EXT Partition vorhanden"
|
msgstr "Keine WBFS oder FAT/NTFS/EXT Partition vorhanden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es wurde keine Wiinnertag.xml im Konfigurationspfad gefunden. Soll eine Beispieldatei angelegt werden?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Es wurden keine Cheats ausgewählt."
|
msgstr "Es wurden keine Cheats ausgewählt."
|
||||||
@ -1518,13 +1518,13 @@ msgid "Wiilight"
|
|||||||
msgstr "Licht am Laufwerk"
|
msgstr "Licht am Laufwerk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiinnertag"
|
msgid "Wiinnertag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiinnertag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiinnertag Path"
|
msgid "Wiinnertag Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiinertag Pfad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiinnertag braucht eine aktivierte Netzwerkverbindung beim Start der Anwendung. Soll diese jetzt aktiviert werden?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrong Password"
|
msgid "Wrong Password"
|
||||||
msgstr "Falsches Passwort"
|
msgstr "Falsches Passwort"
|
||||||
@ -1597,363 +1597,3 @@ msgstr "von"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "Sekunden verbleiben"
|
msgstr "Sekunden verbleiben"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Import categories"
|
|
||||||
#~ msgstr "Importiere Kategorien"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Import categories from WiiTDB"
|
|
||||||
#~ msgstr "Import. Kategorien (WiiTDB)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " Wad Saved as:"
|
|
||||||
#~ msgstr " WAD gespeichert als:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delete ?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Wirklich löschen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Keep"
|
|
||||||
#~ msgstr "Behalten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not a WAD file."
|
|
||||||
#~ msgstr "Das ist keine WAD Datei."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Uninstall"
|
|
||||||
#~ msgstr "Deinstallieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Author:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Autor:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to load this theme?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Soll dieses Theme geladen werden?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Loading default theme."
|
|
||||||
#~ msgstr "Lade Standardtheme"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme path is changed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Theme Pfad geändert."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use IOS58"
|
|
||||||
#~ msgstr "Benutze IOS58"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Custom Disc Images"
|
|
||||||
#~ msgstr "Eigene DVD Bilder"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download Boxart image?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cover herunterladen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download Discart image?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Disc Cover herunterladen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading file"
|
|
||||||
#~ msgstr "Theme wird heruntergeladen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Missing files"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fehlende Dateien"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Original Disc Images"
|
|
||||||
#~ msgstr "Original DVD Bilder"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "files not found on the server!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dateien auf dem Server nicht gefunden!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disc Images"
|
|
||||||
#~ msgstr "Disk Cover"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading covers"
|
|
||||||
#~ msgstr "Lade Cover herunter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Only Customs"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nur Community"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Only Original"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nur Originale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Trying custom Discarts"
|
|
||||||
#~ msgstr "Probiere community Diskcover"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Trying original Discarts"
|
|
||||||
#~ msgstr "Probiere original Diskcover"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you really want to delete:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Löschvorgang bestätigen:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Die bekannte Alternative DOL verwenden?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "0 (Locked and Unlocked Games)"
|
|
||||||
#~ msgstr "0 (Gesperrte und nichtgesperrte Spiele)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "1 (Unlocked Games Only)"
|
|
||||||
#~ msgstr "1 (Nur nichtgesperrte Spiele)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "BETA revisions"
|
|
||||||
#~ msgstr "BETA Revisionen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GamesLevel"
|
|
||||||
#~ msgstr "Spiele Level"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unlock console to use this option."
|
|
||||||
#~ msgstr "Entsperre den Loader, um diese Option zu nutzen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enabling this option on a FAT partition might slow the startup of the loader."
|
|
||||||
#~ msgstr "Das Aktivieren dieser Option auf einer FAT Partition könnte das Starten des Loaders verlangsamen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full Shutdown"
|
|
||||||
#~ msgstr "Komplett ausschalten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
|
||||||
#~ msgstr "GXtheme.cfg in keinem Unterordner gefunden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
|
||||||
#~ msgstr "Wenn du kein WiFi hast, drücke 1 um eine URL zu generieren."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|
||||||
#~ msgstr "Füge sie in deinen Browser ein, um die WiiTDB.zip zu erhalten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Shutdown to Idle"
|
|
||||||
#~ msgstr "WiiConnect24 an"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
||||||
#~ msgstr "Deine URL wurde in %sWiiTDB_URL.txt gespeichert."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s : %s startet evtl. nicht richtig, falls dein System Menü nicht aktuell ist."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "All partitions"
|
|
||||||
#~ msgstr "Alle Partitionen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "An Error occured"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bist du sicher, dass du die Altersbeschränkung aktivieren möchtest?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "BCA Codes Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pfad geändert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Loader"
|
|
||||||
#~ msgstr "Homebrewkanal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Wii Menü"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't create file"
|
|
||||||
#~ msgstr "Datei kann nicht erstellt werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Channels"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kanäle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Checking existing artwork"
|
|
||||||
#~ msgstr "Prüfe existierende Artworks"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Checking for Updates"
|
|
||||||
#~ msgstr "Suche nach Updates"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Confirm"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bestätigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection lost..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Verbindung abgebrochen..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not find a WBFS partition."
|
|
||||||
#~ msgstr "Es wurde keine WBFS Partition gefunden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not open WBFS partition"
|
|
||||||
#~ msgstr "WBFS Partition konnte nicht geöffnet werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not read the disc."
|
|
||||||
#~ msgstr "Disk konnte nicht gelesen werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not set USB."
|
|
||||||
#~ msgstr "USB konnte nicht gesetzt werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cover Path Changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pfad geändert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DOL path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pfad geändert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disc Path Changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pfad geändert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Display favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Favoriten anzeigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
#~ msgstr "30 Sekunden lang erneut versuchen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download failed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Download fehlgeschlagen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download request failed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Downloadanfrage fehlgeschlagen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dateien werden heruntergeladen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading Page List:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Liste der nächsten Seite wird geladen:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable Parental Control"
|
|
||||||
#~ msgstr "Altersbeschränkung aktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "FAT: Use directories"
|
|
||||||
#~ msgstr "FAT: Unterverzeichnise"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Force"
|
|
||||||
#~ msgstr "Erzwinge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pfad geändert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Game partition"
|
|
||||||
#~ msgstr "Spielpartition"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hermes CIOS"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hermes' cIOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pfad geändert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
||||||
#~ msgstr "SD Card einlegen um Bilder herunterzuladen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
||||||
#~ msgstr "SD Card einlegen um zu Speichern."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
||||||
#~ msgstr "SD Card einlegen um diese Option zu nutzen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Install 1:1 Copy"
|
|
||||||
#~ msgstr "1:1 Kopie installieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Install not possible"
|
|
||||||
#~ msgstr "Installation nicht möglich"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid PIN code"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ungültiger PIN Code"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
|
||||||
#~ msgstr "Höchstwahrscheinlich sind Breite und Höhe keine Vielfachen von 4."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Network init error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Netzwerkinitialisierungsfehler"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No .dol or .elf files found."
|
|
||||||
#~ msgstr "Keine .dol oder .elf Dateien gefunden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No Favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Keine Favoriten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Keine SD Card eingelegt!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kein USB Gerät"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kein USB Gerät gefunden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
#~ msgstr "Keine WBFS oder FAT/NTFS Partition gefunden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal Covers"
|
|
||||||
#~ msgstr "2D Cover"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not Found"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nicht gefunden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not a DOL/ELF file."
|
|
||||||
#~ msgstr "Das ist keine DOL/ELF Datei."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Parental Control disabled"
|
|
||||||
#~ msgstr "Altersbeschränkung ausgeschaltet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Auf Standard zurücksetzen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save Failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Selected DOL"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ausgewählte DOL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pfad geändert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
|
||||||
#~ msgstr "Die WAD Datei wurde installiert. Sie konnte aber nicht von der SD Karte gelöscht werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|
||||||
#~ msgstr "Die WAD Installation schlug fehl mit Fehler %ld"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme Download Path"
|
|
||||||
#~ msgstr "Theme Downloader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme Download Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pfad geändert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme Path Changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pfad geändert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Transfer failed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Übertragung fehlgeschlagen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hermes' cIOS funktioniert beim USB Loader GX nur mit rev4! Bitte versichere dich, dass du rev4 installiert hast!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|
||||||
#~ msgstr "Die WAD Datei, die gerade heruntergeladen wurde (%s), konnte nicht geöffnet werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unlock Parental Control"
|
|
||||||
#~ msgstr "Altersbeschränkung deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
|
||||||
#~ msgstr "Nicht unterstütztes Format. Versuch es manuell zu Entpacken."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update Path changed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Pfad geändert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update to"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aktualisiere auf"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Updating"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aktualisiere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Updating Language Files..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Aktualisiere Sprachdateien..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aktualisiere WiiTDB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "WIP Patches Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pfad geändert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
#~ msgstr "Warte auf USB Gerät"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "WiiTDB Path changed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Pfad geändert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You are about to delete "
|
|
||||||
#~ msgstr "Du bist dabei zu löschen "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
||||||
#~ msgstr "Du möchtest Favoriten anzeigen lassen, hast aber keine ausgewählt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
|
||||||
#~ msgstr "Du benutzt das NTFS Dateisystem. Wegen möglicher Schreibfehler auf einer NTFS Partition, ist das Installieren eines Spiels nicht möglich."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
|
||||||
#~ msgstr "Du hast die Wii-Altersbeschränkung nicht aktiviert. Wenn du sie nutzen möchtest, aktiviere sie in den Wii-Systemeinstellungen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
||||||
#~ msgstr "Du hast versucht ein 'schlechtes Bild' zu laden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "and translaters for language files updates"
|
|
||||||
#~ msgstr "und den Übersetzern der Sprachdateien"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
||||||
#~ msgstr "existiert nicht! Du hast was falsch gemacht, Idiot."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "file left"
|
|
||||||
#~ msgstr "Datei fehlt"
|
|
||||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# japanese.lang - r1065J
|
# japanese.lang - r1091
|
||||||
# don't delete/change this line (e).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Alternate DOL"
|
|||||||
msgstr "代替DOL起動"
|
msgstr "代替DOL起動"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An example file was created here:"
|
msgid "An example file was created here:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "テンプレファイルが作成されました:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr "アンチ"
|
msgstr "アンチ"
|
||||||
@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Block Custom Paths"
|
|||||||
msgstr "パスの変更を制限"
|
msgstr "パスの変更を制限"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Feature Settings"
|
msgid "Block Feature Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "機能設定を制限"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Game Install"
|
msgid "Block Game Install"
|
||||||
msgstr "ゲームの追加を制限"
|
msgstr "ゲームの追加を制限"
|
||||||
@ -624,10 +624,10 @@ msgid "Failed updating"
|
|||||||
msgstr "更新に失敗しました"
|
msgstr "更新に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Features"
|
msgid "Features"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "機能"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Features Settings"
|
msgid "Features Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "機能設定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Feb"
|
msgid "Feb"
|
||||||
msgstr "2月"
|
msgstr "2月"
|
||||||
@ -988,7 +988,7 @@ msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
|||||||
msgstr "使用できる領域が見つかりません"
|
msgstr "使用できる領域が見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiinnertag.xmlが設定パスにみつかりません。テンプレファイルを作成しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "何も選ばれていません"
|
msgstr "何も選ばれていません"
|
||||||
@ -1521,10 +1521,10 @@ msgid "Wiinnertag"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiinnertag Path"
|
msgid "Wiinnertag Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiinnertag.xmlのパス"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiinnertagは自動ネット接続が有効になっている必要が有ります。有効にしますか?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrong Password"
|
msgid "Wrong Password"
|
||||||
msgstr "暗証番号が違います"
|
msgstr "暗証番号が違います"
|
||||||
@ -1597,150 +1597,3 @@ msgstr "中"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "秒で完了"
|
msgstr "秒で完了"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Import categories"
|
|
||||||
#~ msgstr "カテゴリをインポート"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Import categories from WiiTDB"
|
|
||||||
#~ msgstr "WiiTDBからカテゴリをインポート"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " Wad Saved as:"
|
|
||||||
#~ msgstr "WADを保存しました:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delete ?"
|
|
||||||
#~ msgstr "削除しますか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Keep"
|
|
||||||
#~ msgstr "保存"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not a WAD file."
|
|
||||||
#~ msgstr "WADファイルではありません"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Uninstall"
|
|
||||||
#~ msgstr "アンインストール"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Author:"
|
|
||||||
#~ msgstr "制作者:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to load this theme?"
|
|
||||||
#~ msgstr "このテーマに変更しますか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Loading default theme."
|
|
||||||
#~ msgstr "標準のテーマにしますか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme path is changed."
|
|
||||||
#~ msgstr "テーマのパスが変更されました"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use IOS58"
|
|
||||||
#~ msgstr "IOS58を使う"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Custom Disc Images"
|
|
||||||
#~ msgstr "カスタムレーベル"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download Boxart image?"
|
|
||||||
#~ msgstr "画像をダウンロードしますか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download Discart image?"
|
|
||||||
#~ msgstr "画像をダウンロードしますか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading file"
|
|
||||||
#~ msgstr "ファイルをダウンロード中"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Missing files"
|
|
||||||
#~ msgstr "個の画像"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Original Disc Images"
|
|
||||||
#~ msgstr "純正レーベル"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "files not found on the server!"
|
|
||||||
#~ msgstr "個サーバーにありませんでした…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disc Images"
|
|
||||||
#~ msgstr "ディスク画像"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading covers"
|
|
||||||
#~ msgstr "カバーをダウンロード中"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Only Customs"
|
|
||||||
#~ msgstr "カスタムのみ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Only Original"
|
|
||||||
#~ msgstr "公式のみ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Trying custom Discarts"
|
|
||||||
#~ msgstr "カスタムを試行中"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Trying original Discarts"
|
|
||||||
#~ msgstr "公式を試行中"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you really want to delete:"
|
|
||||||
#~ msgstr "本当に削除しますか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
|
||||||
#~ msgstr "既知の代替DOLを利用しますか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "0 (Locked and Unlocked Games)"
|
|
||||||
#~ msgstr "全ゲーム"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "1 (Unlocked Games Only)"
|
|
||||||
#~ msgstr "制限のないゲームのみ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "All partitions"
|
|
||||||
#~ msgstr "全ての領域"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "BETA revisions"
|
|
||||||
#~ msgstr "ベータ版(評価版)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't create file"
|
|
||||||
#~ msgstr "ファイルを作れません"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading Page List:"
|
|
||||||
#~ msgstr "リストをダウンロード中:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full Shutdown"
|
|
||||||
#~ msgstr "シャットダウン"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
|
||||||
#~ msgstr "設定ファイル(GXtheme.cfg)が見つかりません"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GamesLevel"
|
|
||||||
#~ msgstr "レベル"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gerne:"
|
|
||||||
#~ msgstr "ジャンル:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
|
||||||
#~ msgstr "1ボタンを押すと WiiTDB.zip のURLを表示します"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Installing content...Ok!"
|
|
||||||
#~ msgstr "コンテンツをインストール … 成功!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
#~ msgstr "使用できる領域が見つかりません"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|
||||||
#~ msgstr "ブラウザに貼付けるとWiiTDB.zipをダウンロードできます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Shutdown to Idle"
|
|
||||||
#~ msgstr "スタンバイ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Shutdown?"
|
|
||||||
#~ msgstr "終了方法の選択"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Successfully extracted theme"
|
|
||||||
#~ msgstr "テーマの解凍に成功しました"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|
||||||
#~ msgstr "WADのインストールはエラー:%ldで失敗しました"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme Download Path"
|
|
||||||
#~ msgstr "テーマのダウンロード先"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Transfer failed."
|
|
||||||
#~ msgstr "転送できませんでした"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unlock console to use this option."
|
|
||||||
#~ msgstr "このオプションを使用する場合はロックを解除してください"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
||||||
#~ msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
|
|
||||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 11:39+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 11:39+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-14 00:00-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-14 00:00-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: pplucky\n"
|
"Last-Translator: pplucky <pplucky@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: pplucky <pplucky@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Sky8000, pplucky\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -136,13 +136,13 @@ msgid "All images downloaded successfully."
|
|||||||
msgstr "Todas as imagens descarregadas com sucesso."
|
msgstr "Todas as imagens descarregadas com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||||||
msgstr "Todas as configurações estão desbloqueadas."
|
msgstr "Todas as funcionalidades desbloqueadas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternate DOL"
|
msgid "Alternate DOL"
|
||||||
msgstr "DOL alternativo"
|
msgstr "DOL alternativo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An example file was created here:"
|
msgid "An example file was created here:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ficheiro de exemplo criado aqui:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr "Anti"
|
msgstr "Anti"
|
||||||
@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Block Custom Paths"
|
|||||||
msgstr "Bloquear Caminhos Pers."
|
msgstr "Bloquear Caminhos Pers."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Feature Settings"
|
msgid "Block Feature Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bloquear Config. Funcionalidades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Game Install"
|
msgid "Block Game Install"
|
||||||
msgstr "Bloquear Instalação Jogo"
|
msgstr "Bloquear Instalação Jogo"
|
||||||
@ -624,10 +624,10 @@ msgid "Failed updating"
|
|||||||
msgstr "Falha ao actualizar"
|
msgstr "Falha ao actualizar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Features"
|
msgid "Features"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Funcionalidades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Features Settings"
|
msgid "Features Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Config. Funcionalidades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Feb"
|
msgid "Feb"
|
||||||
msgstr "Fev"
|
msgstr "Fev"
|
||||||
@ -988,7 +988,7 @@ msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
|||||||
msgstr "Nenhuma partição WBFS ou FAT/NTFS/EXT encontrada"
|
msgstr "Nenhuma partição WBFS ou FAT/NTFS/EXT encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ficheiro Wiinnertag.xml não encontrado. Quer criar um ficheiro de exemplo?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Não foram seleccionados batotas"
|
msgstr "Não foram seleccionados batotas"
|
||||||
@ -1518,13 +1518,13 @@ msgid "Wiilight"
|
|||||||
msgstr "Iluminação Leitor"
|
msgstr "Iluminação Leitor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiinnertag"
|
msgid "Wiinnertag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiinnertag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiinnertag Path"
|
msgid "Wiinnertag Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Caminho Wiinnertag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiinnertag necessita ligação automática à rede no arranque da aplicação. Quer habilitar agora?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrong Password"
|
msgid "Wrong Password"
|
||||||
msgstr "Password Incorrecta"
|
msgstr "Password Incorrecta"
|
||||||
@ -1597,327 +1597,3 @@ msgstr "de"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "segundos restantes"
|
msgstr "segundos restantes"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Import categories"
|
|
||||||
#~ msgstr "Importar categorias"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " Wad Saved as:"
|
|
||||||
#~ msgstr " Wad guardado como:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delete ?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Eliminar ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Keep"
|
|
||||||
#~ msgstr "Manter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not a WAD file."
|
|
||||||
#~ msgstr "Não é um ficheiro WAD."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Uninstall"
|
|
||||||
#~ msgstr "Desinstalar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Author:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Autor:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download Boxart image?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Descarregar imagem da Caixa?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download Discart image?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Descarregar imagem do Disco?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading file"
|
|
||||||
#~ msgstr "Descarregando ficheiro:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Missing files"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ficheiros em falta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "files not found on the server!"
|
|
||||||
#~ msgstr "ficheiros não encontrados no servidor!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disc Images"
|
|
||||||
#~ msgstr "Imagens de Disco"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Only Customs"
|
|
||||||
#~ msgstr "Apenas Alternativas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Only Original"
|
|
||||||
#~ msgstr "Apenas Originais"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you really want to delete:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tem a certeza que quer eliminar o jogo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pretende usar o DOL alternativo que se pensa ser o correcto?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "BETA revisions"
|
|
||||||
#~ msgstr "Revisões BETA"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unlock console to use this option."
|
|
||||||
#~ msgstr "Desbloquear configuração para usar esta opção."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Full Shutdown"
|
|
||||||
#~ msgstr "Desligar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
|
||||||
#~ msgstr "GXtheme.cfg não encontrado em nenhuma sub-pasta."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pressione 1 para ver o URL de onde pode descarregar o ficheiro WiiTDB.zip"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|
||||||
#~ msgstr "Copie para o seu browser para descarregar o WiiTDB.zip"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Shutdown to Idle"
|
|
||||||
#~ msgstr "Modo de Espera"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
||||||
#~ msgstr "O URL foi guardado em %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't create file"
|
|
||||||
#~ msgstr "Não é possível criar o ficheiro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection lost..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Ligação perdida..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download failed."
|
|
||||||
#~ msgstr "O download falhou."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download request failed."
|
|
||||||
#~ msgstr "O pedido de download falhou."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading Page List:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Descarregando Lista de Páginas:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme Download Path"
|
|
||||||
#~ msgstr "Caminho Download Temas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Transfer failed."
|
|
||||||
#~ msgstr "A transferência falhou."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
|
||||||
#~ msgstr "Formato não suportado, tente extrair manualmente."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "and translaters for language files updates"
|
|
||||||
#~ msgstr "e aos tradutores pela actualização dos idiomas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
||||||
#~ msgstr "Insira um cartão SD para guardar."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
||||||
#~ msgstr "Insira um cartão SD para usar esta funcionalidade."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cartão SD não inserido!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aguardando pelo Dispositivo USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Loader"
|
|
||||||
#~ msgstr "Loader"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "FAT: Use directories"
|
|
||||||
#~ msgstr "FAT: Utilizar pastas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "All partitions"
|
|
||||||
#~ msgstr "Todas as partições"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Game partition"
|
|
||||||
#~ msgstr "Partição de Jogos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Install 1:1 Copy"
|
|
||||||
#~ msgstr "Instalar Cópia 1:1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "An Error occured"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ocurreu um Erro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tem a certeza que pretende activar o Controlo Parental?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "AutoPatch"
|
|
||||||
#~ msgstr "Patch automático"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Checking for Updates"
|
|
||||||
#~ msgstr "Procurando Actualizações"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downloading"
|
|
||||||
#~ msgstr "Descarregando"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid PIN code"
|
|
||||||
#~ msgstr "PIN inválido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Parental Control disabled"
|
|
||||||
#~ msgstr "Controlo Parental inactivo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
|
||||||
#~ msgstr "O ficheiro wad foi instalado mas não foi possível eliminá-lo do cartão SD."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|
||||||
#~ msgstr "A instalação do wad falhou com o seguinte erro: %ld"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|
||||||
#~ msgstr "Não é possível abrir o ficheiro wad descarregado (%s)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unlock Parental Control"
|
|
||||||
#~ msgstr "Desbloquear Controlo Parental"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update to"
|
|
||||||
#~ msgstr "Actualizando para"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Updating"
|
|
||||||
#~ msgstr "Actualizando"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Updating Language Files..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Actualizando ficheiros de Idioma..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
|
||||||
#~ msgstr "Actualizando WiiTDB.zip"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
|
||||||
#~ msgstr "O Controlo Parental não está activo. Se deseja utilizar o Controlo Parental active-o na configuração da Wii (Wii Settings)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s : %s Pode não carregar correctamente se o System Menu estiver desactualizado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "BCA Codes Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Caminho de Códigos BCA alterado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Menu da Wii"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Channels"
|
|
||||||
#~ msgstr "Canais"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Checking existing artwork"
|
|
||||||
#~ msgstr "Verificando imagens existentes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Confirm"
|
|
||||||
#~ msgstr "Confirmar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not find a WBFS partition."
|
|
||||||
#~ msgstr "Não foi encontrada nenhuma partição WBFS."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not open WBFS partition"
|
|
||||||
#~ msgstr "Não foi possível abrir a partição WBFS"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not read the disc."
|
|
||||||
#~ msgstr "Não foi possível ler o disco."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not set USB."
|
|
||||||
#~ msgstr "Não foi possível configurar a porta USB."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cover Path Changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Caminho de Capas alterado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DOL path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Caminho DOL alterado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disc Path Changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Caminho das Imagens Disco Alterado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Display favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mostrar favoritos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Deseja tentar novamente dentro de 30 segs?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable Parental Control"
|
|
||||||
#~ msgstr "Activar Controlo Parental"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Force"
|
|
||||||
#~ msgstr "Forçar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Caminho Cód. Batota GCT alterado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hermes cIOS"
|
|
||||||
#~ msgstr "cIOS Hermes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Caminho Apps Homebrew alterado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
||||||
#~ msgstr "Insira um cartão SD para descarregar as imagens."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Install not possible"
|
|
||||||
#~ msgstr "Não é possível instalar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
|
||||||
#~ msgstr "O mais provável é que o tamanho não seja divisível por 4."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Network init error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Erro ao inicializar ligação de rede"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No .dol or .elf files found."
|
|
||||||
#~ msgstr "No não foram encontrados nenhuns ficheiros .dol ou .elf"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No Favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Lista de favoritos vazia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
#~ msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nenhuma partição WBFS ou FAT/NTFS encontrada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal Covers"
|
|
||||||
#~ msgstr "Capas Normais"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not Found"
|
|
||||||
#~ msgstr "Não encontrado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not a DOL/ELF file."
|
|
||||||
#~ msgstr "Não é um ficheiro DOL/ELF válido."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Repor Musica de Fundo predefinida?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save Failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Falha ao Gravar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Selected DOL"
|
|
||||||
#~ msgstr "DOL Seleccionado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Standard"
|
|
||||||
#~ msgstr "Standard"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Caminho de TXT de Cód. Batota alterado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme Download Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Caminho para Download de Temas alterado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Theme Path Changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Caminho dos Temas alterado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Loader GX will only run with Hermes cIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
|
||||||
#~ msgstr "O USB Loader GX só suporta o cIOS Hermes revisão 4! Verifique se esta é a revisão que tem instalada!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update Path changed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Caminho das Actualizações alterado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "WIP Patches Path changed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Caminho Patches WIP alterado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "WiiTDB Path changed."
|
|
||||||
#~ msgstr "Caminho WiiTDB alterado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You are about to delete "
|
|
||||||
#~ msgstr "Vai eliminar "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
||||||
#~ msgstr "Está a tentar visualizar os favoritos mas não existe nenhum seleccionado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
|
||||||
#~ msgstr "Está a utilizar um sistema de ficheiros NTFS. Devido à possibilidade de ocorrerem erros na gravação não será possível instalar jogos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tentou carregar uma imagem corrompida"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
||||||
#~ msgstr "não existe! Estragaste algo, idiota."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "file left"
|
|
||||||
#~ msgstr "ficheiro restante"
|
|
||||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# schinese.lang - rxxx
|
# schinese.lang - r1079
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# tchinese.lang - r929
|
# tchinese.lang - r1084
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user