mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-25 20:56:53 +01:00
* Language files update
* Translations for r883 restored
This commit is contained in:
parent
5e9a56ffb7
commit
bc68840faf
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||||||
<app version="1">
|
<app version="1">
|
||||||
<name> USB Loader GX</name>
|
<name> USB Loader GX</name>
|
||||||
<coder>USB Loader GX Team</coder>
|
<coder>USB Loader GX Team</coder>
|
||||||
<version>1.0 r893</version>
|
<version>1.0 r894</version>
|
||||||
<release_date>201001091137</release_date>
|
<release_date>201001101903</release_date>
|
||||||
<short_description>Loads games from USB-devices</short_description>
|
<short_description>Loads games from USB-devices</short_description>
|
||||||
<long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times.
|
<long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times.
|
||||||
The interactive GUI is completely controllable with WiiMote, Classic Controller or GC Controller.
|
The interactive GUI is completely controllable with WiiMote, Classic Controller or GC Controller.
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) \n"
|
"Last-Translator: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) \n"
|
||||||
"Language-Team: r823 - last version on http://djelinek.sweb.cz/_USBLoderGX/czech.lang \n"
|
"Language-Team: r823 - last version on http://djelinek.sweb.cz/_USBLoderGX/czech.lang \n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Zpet do spouštece"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Hudba na pozadí"
|
msgstr "Hudba na pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Cesta pro hudbu na pozadí zmenena"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Velké díky pro:"
|
msgstr "Velké díky pro:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Nelze smazat:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Zrušit"
|
msgstr "Zrušit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "Kanály"
|
msgstr "Kanály"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Nejspíše má velikost, která není delitelná 4."
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "Pripojit DVD mechaniku"
|
msgstr "Pripojit DVD mechaniku"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Hlasitost hudby"
|
msgstr "Hlasitost hudby"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Vyberte ze seznamu"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Spušteno"
|
msgstr "Spušteno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Cekejte prosím..."
|
msgstr "Cekejte prosím..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Znovunactení SD"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "Prejmenovat hru na WBFS"
|
msgstr "Prejmenovat hru na WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Vynulovat cítac spuštení"
|
msgstr "Vynulovat cítac spuštení"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Restartuji..."
|
msgstr "Restartuji..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Zárí"
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "Nastavit vyhledávací filtr"
|
msgstr "Nastavit vyhledávací filtr"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Nastavit jako hudbu na pozadí?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
msgstr "Nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,47 +1333,53 @@ msgstr "z "
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "sekund zbývá"
|
msgstr "sekund zbývá"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Zpet do Wii nabídky"
|
msgstr "Cesta pro hudbu na pozadí zmenena"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "Nelze inicializovat DIP modul!"
|
msgstr "Nastavit jako hudbu na pozadí?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "Chcete to zkusit znovu za 30 sekund?"
|
msgstr "Zpet do Wii nabídky"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "Formát"
|
msgstr "Nelze inicializovat DIP modul!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "Žádné zarízení USB"
|
msgstr "Chcete to zkusit znovu za 30 sekund?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "Nebylo nalezeno zarízení USB"
|
msgstr "Formát"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "USB zarízení nenalezeno"
|
msgstr "Žádné zarízení USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "Cekám na zarízení USB"
|
msgstr "Nebylo nalezeno zarízení USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "Nelze dekomprimovat LZ77"
|
msgstr "USB zarízení nenalezeno"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't find disc"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Nelze nalézt disc"
|
msgstr "Cekám na zarízení USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Hlavička IMD5 není správná."
|
msgstr "Nelze dekomprimovat LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
#~ msgstr "Hlavička IMET není správná."
|
msgstr "Nelze nalézt disc"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
#~ msgstr "Ukoncit USB Loader GX?"
|
msgstr "Hlavička IMD5 není správná."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS partition found"
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
#~ msgstr "Nebyl nalezen oddíl WBFS"
|
msgstr "Hlavička IMET není správná."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to format a partition"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "Musíte naformátovat oddíl"
|
msgstr "Ukoncit USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No WBFS partition found"
|
||||||
|
msgstr "Nebyl nalezen oddíl WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
|
msgstr "Musíte naformátovat oddíl"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: dorf[dk]\n"
|
"Last-Translator: dorf[dk]\n"
|
||||||
"Language-Team: dorf[dk]\n"
|
"Language-Team: dorf[dk]\n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Tilbage til Loaderen"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Baggrundsmusik"
|
msgstr "Baggrundsmusik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Sti til baggrundsmusik ændret"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "En stor tak til:"
|
msgstr "En stor tak til:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Kan ikke slettes:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annullér"
|
msgstr "Annullér"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "Kanaler"
|
msgstr "Kanaler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Sandsynligvis har det dimensioner, der ikke er delelige med fire."
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "Mount DVD-drev"
|
msgstr "Mount DVD-drev"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Lydstyrke"
|
msgstr "Lydstyrke"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Vælg fra en liste"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Spiltæller"
|
msgstr "Spiltæller"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Vent venligst..."
|
msgstr "Vent venligst..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Genindlæs SD"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "Omdøb spil på WBFS"
|
msgstr "Omdøb spil på WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Nulstil spiltæller"
|
msgstr "Nulstil spiltæller"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Genstarter..."
|
msgstr "Genstarter..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "Søgefilter"
|
msgstr "Søgefilter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Indstil som baggrundsmusik?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,50 +1333,56 @@ msgstr "af"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "sekunder tilbage"
|
msgstr "sekunder tilbage"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Tilbage til HBC"
|
msgstr "Sti til baggrundsmusik ændret"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "Kunne ikke initialisere DIP-modul!"
|
msgstr "Indstil som baggrundsmusik?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "Forsøg igen (i 30 sek.)?"
|
msgstr "Tilbage til HBC"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "Formater"
|
msgstr "Kunne ikke initialisere DIP-modul!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "Ingen USB-enhed tilsluttet"
|
msgstr "Forsøg igen (i 30 sek.)?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "Ingen USB-enhed fundet."
|
msgstr "Formater"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Der blev ikke fundet en WBFS- eller FAT/NTFS-partition"
|
msgstr "Ingen USB-enhed tilsluttet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "Vælg"
|
msgstr "Ingen USB-enhed fundet."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "USB-enhed ikke fundet"
|
msgstr "Der blev ikke fundet en WBFS- eller FAT/NTFS-partition"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Select"
|
||||||
#~ msgstr "Venter på USB-enhed"
|
msgstr "Vælg"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "Du skal vælge eller formattere en partition"
|
msgstr "USB-enhed ikke fundet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Kan ikke udpakke LZ77"
|
msgstr "Venter på USB-enhed"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't find disc"
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
#~ msgstr "Kan ikke finde disk"
|
msgstr "Du skal vælge eller formattere en partition"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Fejl i IMD5 header."
|
msgstr "Kan ikke udpakke LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
#~ msgstr "Fejl i IMET header."
|
msgstr "Kan ikke finde disk"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
#~ msgstr "Afslut USB Loader GX?"
|
msgstr "Fejl i IMD5 header."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
|
msgstr "Fejl i IMET header."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
|
msgstr "Afslut USB Loader GX?"
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# dutch.lang - r882
|
# dutch.lang - r885
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: glowy\n"
|
"Last-Translator: glowy\n"
|
||||||
"Language-Team: tj_cool, glowy\n"
|
"Language-Team: tj_cool, glowy\n"
|
||||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgid " could not be downloaded."
|
|||||||
msgstr " kon niet worden gedownload."
|
msgstr " kon niet worden gedownload."
|
||||||
|
|
||||||
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
||||||
msgstr " is opgeslagen. De tekst is niet gecontroleerd. Delen van de code kunnen elkaar tegenwerken. Als je moeilijkheden ondervind, open het bestand in een echte tekstverwerker voor meer informatie."
|
msgstr " is opgeslagen. De tekst is niet gecontroleerd. Delen van de code kunnen elkaar tegenwerken. Als je moeilijkheden ondervind, open de tekst in een echte tekstverwerker voor meer informatie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid " is not on the server."
|
msgid " is not on the server."
|
||||||
msgstr " staat niet op de server."
|
msgstr " staat niet op de server."
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Terug naar lader"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Achtergrondmuziek"
|
msgstr "Achtergrondmuziek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Locatie achtergrondmuziek gewijzigd."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Grote dank aan:"
|
msgstr "Grote dank aan:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Kan niet verwijderen:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuleren"
|
msgstr "Annuleren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "Kanalen"
|
msgstr "Kanalen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Waarschijnlijk zijn de afmetingen niet deelbaar door 4."
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "DVD Laden"
|
msgstr "DVD Laden"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Muziekvolume"
|
msgstr "Muziekvolume"
|
||||||
|
|
||||||
@ -874,7 +877,7 @@ msgid "Partition"
|
|||||||
msgstr "Partitie"
|
msgstr "Partitie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition Format Menu"
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partitie Formatteer Menu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord"
|
msgstr "Wachtwoord"
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Kiezen van lijst"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Gespeeld"
|
msgstr "Gespeeld"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Even geduld..."
|
msgstr "Even geduld..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "SD herladen"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "Spel hernoemen op WBFS"
|
msgstr "Spel hernoemen op WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Speeltellers resetten"
|
msgstr "Speeltellers resetten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Herstarten..."
|
msgstr "Herstarten..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Sep"
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "Zoekfilter instellen"
|
msgstr "Zoekfilter instellen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Instellen als achtergrondmuziek?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Instellingen"
|
msgstr "Instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1128,7 +1143,7 @@ msgid "Unlock console to use this option."
|
|||||||
msgstr "Console moet worden vrijgegeven."
|
msgstr "Console moet worden vrijgegeven."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock the app first."
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geef app eerst vrij."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Vrijgegeven"
|
msgstr "Vrijgegeven"
|
||||||
@ -1240,7 +1255,7 @@ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS par
|
|||||||
msgstr "Je gebruikt het NTFS bestandssysteem. Door mogelijke schrijffouten naar een NTFS partitie, is een spel installeren niet mogelijk."
|
msgstr "Je gebruikt het NTFS bestandssysteem. Door mogelijke schrijffouten naar een NTFS partitie, is een spel installeren niet mogelijk."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can't access this menu!"
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je hebt geen toegang tot dit menu!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr "Je hebt ouderlijk toezicht niet ingeschakeld. Als je ouderlijk toezicht wilt gebruiken, zet het dan aan in de Wii instellingen."
|
msgstr "Je hebt ouderlijk toezicht niet ingeschakeld. Als je ouderlijk toezicht wilt gebruiken, zet het dan aan in de Wii instellingen."
|
||||||
@ -1318,65 +1333,71 @@ msgstr "van"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "seconden over"
|
msgstr "seconden over"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Terug naar Wii Menu"
|
msgstr "Locatie achtergrondmuziek gewijzigd."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "Kan DIP module niet initialiseren!"
|
msgstr "Instellen als achtergrondmuziek?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "Wil je 30 sec. lang opnieuw proberen?"
|
msgstr "Terug naar Wii Menu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "Formatteer"
|
msgstr "Kan DIP module niet initialiseren!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "Geen USB apparaat"
|
msgstr "Wil je 30 sec. lang opnieuw proberen?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "Geen USB apparaat gevonden."
|
msgstr "Formatteer"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Geen WBFS of FAT/NTFS partitie gevonden"
|
msgstr "Geen USB apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "Selecteer"
|
msgstr "Geen USB apparaat gevonden."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "USB Apparaat niet gevonden"
|
msgstr "Geen WBFS of FAT/NTFS partitie gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Select"
|
||||||
#~ msgstr "Wachten op USB apparaat"
|
msgstr "Selecteer"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "Je moet een partitie selecteren of formatteren"
|
msgstr "USB Apparaat niet gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Kan LZ77 niet uitpakken"
|
msgstr "Wachten op USB apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't find disc"
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
#~ msgstr "Kan disk niet vinden"
|
msgstr "Je moet een partitie selecteren of formatteren"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "IMD5 Header niet correct."
|
msgstr "Kan LZ77 niet uitpakken"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
#~ msgstr "IMET Header niet correct."
|
msgstr "Kan disk niet vinden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
#~ msgstr "Uitpakken opening.bnr mislukt"
|
msgstr "IMD5 Header niet correct."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
#~ msgstr "Homebrew Kanaal"
|
msgstr "IMET Header niet correct."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
||||||
#~ msgstr "FOUT: USB apparaat kon niet geladen worden!"
|
msgstr "Uitpakken opening.bnr mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
msgid "Homebrew Channel"
|
||||||
#~ msgstr "FOUT: cIOS kon niet geladen worden!"
|
msgstr "Homebrew Kanaal"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Loading..."
|
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||||
#~ msgstr "Laden..."
|
msgstr "FOUT: USB apparaat kon niet geladen worden!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||||
#~ msgstr "Wachten op traag USB apparaat: %i sec..."
|
msgstr "FOUT: cIOS kon niet geladen worden!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Loading..."
|
||||||
|
msgstr "Laden..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||||
|
msgstr "Wachten op traag USB apparaat: %i sec..."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: c64rmx\n"
|
"Last-Translator: c64rmx\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "HBC"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Taustamusiikki"
|
msgstr "Taustamusiikki"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Taustamusiikin polku muutettu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Isot kiitokset:"
|
msgstr "Isot kiitokset:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Ei voida poistaa:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Peruuta"
|
msgstr "Peruuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Todennäköisesti sisältää ulottuvuuksia jotka eivät ole jaollisia n
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Voimakkuus"
|
msgstr "Voimakkuus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Valitse listasta"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Pelauksen määrä"
|
msgstr "Pelauksen määrä"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Uudelleenlataa SD"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "Uudelleennimeä peli"
|
msgstr "Uudelleennimeä peli"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Resetoi pelauksen määrä"
|
msgstr "Resetoi pelauksen määrä"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Boottaa..."
|
msgstr "Boottaa..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "syys"
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Aseta taustamusiikiksi?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Asetukset"
|
msgstr "Asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,35 +1333,41 @@ msgstr "josta"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "sekuntia jäljellä"
|
msgstr "sekuntia jäljellä"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Takaisin Wii Menuun"
|
msgstr "Taustamusiikin polku muutettu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "DIP Moduulia ei voitu alustaa!"
|
msgstr "Aseta taustamusiikiksi?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "Haluatko odottaa 30 sekuntia?"
|
msgstr "Takaisin Wii Menuun"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "Formatoi"
|
msgstr "DIP Moduulia ei voitu alustaa!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "Ei USB-laitetta"
|
msgstr "Haluatko odottaa 30 sekuntia?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "USB-laitetta ei löytynyt."
|
msgstr "Formatoi"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "USB-laitetta ei löytynyt"
|
msgstr "Ei USB-laitetta"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "Odottaa USB-laitetta..."
|
msgstr "USB-laitetta ei löytynyt."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "Poistu USB Loader GX:stä?"
|
msgstr "USB-laitetta ei löytynyt"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS partition found"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Ei WBFS-osioita löytynyt"
|
msgstr "Odottaa USB-laitetta..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to format a partition"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "Sinun täytyy formatoida osio"
|
msgstr "Poistu USB Loader GX:stä?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No WBFS partition found"
|
||||||
|
msgstr "Ei WBFS-osioita löytynyt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
|
msgstr "Sinun täytyy formatoida osio"
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# French V12.2 r885
|
# French V12.3 r886
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kin8\n"
|
"Last-Translator: Kin8\n"
|
||||||
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya & Kin8\n"
|
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya & Kin8\n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Chaîne Homebrew"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Fond sonore"
|
msgstr "Fond sonore"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Dossier fond sonore modifié."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Grand merci à:"
|
msgstr "Grand merci à:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Impossible de supprimer:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr "Changer Dossier"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "Chaînes"
|
msgstr "Chaînes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Il est fort probable que les dimensions ne soient pas des multiples de 4
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "Lancer DVD"
|
msgstr "Lancer DVD"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr "Mode Boucle Musique"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Volume Musique"
|
msgstr "Volume Musique"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Sélectionner"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Utilisation"
|
msgstr "Utilisation"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr "Jouer Suiv."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr "Jouer Précéd."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr "Musique Actuelle:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Veuillez patienter..."
|
msgstr "Veuillez patienter..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Recharger la SD"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "Renommer un jeu"
|
msgstr "Renommer un jeu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr "Reset"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Reset Utilisation du Jeu"
|
msgstr "Reset Utilisation du Jeu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr "Restaurer fond sonore standard ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Redémarrage..."
|
msgstr "Redémarrage..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "Filtre de Recherche"
|
msgstr "Filtre de Recherche"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Utiliser comme fond sonore ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres"
|
msgstr "Paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,65 +1333,65 @@ msgstr "sur"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "secondes restantes"
|
msgstr "secondes restantes"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "Retour Menu Wii"
|
msgstr "Retour Menu Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "Initialisation module DIP impossible !"
|
msgstr "Initialisation module DIP impossible !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "Réessayer pendant 30 sec. ?"
|
msgstr "Réessayer pendant 30 sec. ?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "Formater"
|
msgstr "Formater"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Aucun périphérique USB"
|
msgstr "Aucun périphérique USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "Aucun périphérique USB trouvé."
|
msgstr "Aucun périphérique USB trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "Aucune partition WBFS ou FAT/NTFS trouvée"
|
msgstr "Aucune partition WBFS ou FAT/NTFS trouvée"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
#~ msgstr "Choisir"
|
msgstr "Choisir"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "Périphérique USB introuvable"
|
msgstr "Périphérique USB introuvable"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Attente d'un périphérique USB"
|
msgstr "Attente d'un périphérique USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
#~ msgstr "Vous devez choisir ou formater une partition"
|
msgstr "Vous devez choisir ou formater une partition"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Décompression LZ77 Impossible"
|
msgstr "Décompression LZ77 Impossible"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't find disc"
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
#~ msgstr "Disque non trouvé"
|
msgstr "Disque non trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
#~ msgstr "En-tête IMD5 erronée"
|
msgstr "En-tête IMD5 erronée"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
#~ msgstr "En-tête IMET erronée"
|
msgstr "En-tête IMET erronée"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
||||||
#~ msgstr "Extraction opening.bnr échouée"
|
msgstr "Extraction opening.bnr échouée"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
#~ msgstr "Vous devez lancer ce jeu une fois pour créer une sauvegarde, puis éteindre et le lancer à nouveau."
|
msgstr "Vous devez lancer ce jeu une fois pour créer une sauvegarde, puis éteindre et le lancer à nouveau."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||||
#~ msgstr "ERREUR: Impossible de charger le périph. USB!"
|
msgstr "ERREUR: Impossible de charger le périph. USB!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||||
#~ msgstr "ERREUR: Impossible de charger le cIOS!"
|
msgstr "ERREUR: Impossible de charger le cIOS!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Loading..."
|
msgid "Loading..."
|
||||||
#~ msgstr "Chargement..."
|
msgstr "Chargement..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||||
#~ msgstr "Attente de votre périphérique USB: %i secs..."
|
msgstr "Attente de votre périphérique USB: %i secs..."
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# german.lang - r878
|
# german.lang - r885
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: ZEN.13\n"
|
"Last-Translator: ZEN.13\n"
|
||||||
"Language-Team: Snoozer, wishmasterf, Bertilax, ZEN.13\n"
|
"Language-Team: Snoozer, wishmasterf, Bertilax, ZEN.13\n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Homebrew Kanal"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Hintergrundmusik"
|
msgstr "Hintergrundmusik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Pfad geändert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Großen Dank an:"
|
msgstr "Großen Dank an:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -204,7 +201,7 @@ msgid "Both"
|
|||||||
msgstr "Beides (ID und Region)"
|
msgstr "Beides (ID und Region)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't be formatted"
|
msgid "Can't be formatted"
|
||||||
msgstr "Konnte nicht formatiert werden"
|
msgstr "Kann nicht formatiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't create directory"
|
msgid "Can't create directory"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
|
msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Löschen fehlgeschlagen:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Abbrechen"
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "Kanäle"
|
msgstr "Kanäle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Höchstwahrscheinlich sind Breite und Höhe keine Vielfachen von 4."
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "Spiel im Laufwerk starten"
|
msgstr "Spiel im Laufwerk starten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Musik Lautstärke"
|
msgstr "Musik Lautstärke"
|
||||||
|
|
||||||
@ -874,7 +877,7 @@ msgid "Partition"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition Format Menu"
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partition Formatieren Menü"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passwort"
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Wähle aus Liste"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Spielzähler"
|
msgstr "Spielzähler"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Bitte warten..."
|
msgstr "Bitte warten..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "SD erneut laden"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "Spiel umbenennen"
|
msgstr "Spiel umbenennen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Spielzähler zurücksetzen"
|
msgstr "Spielzähler zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Damit die neue Version benutzt werden kann, muss der Loader neu gestartet werden."
|
msgstr "Damit die neue Version benutzt werden kann, muss der Loader neu gestartet werden."
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "September"
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "Suche"
|
msgstr "Suche"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Als Hintergrundmusik verwenden?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1128,7 +1143,7 @@ msgid "Unlock console to use this option."
|
|||||||
msgstr "Entsperre den Loader, um diese Option zu nutzen."
|
msgstr "Entsperre den Loader, um diese Option zu nutzen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock the app first."
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entsperre zuerst den Loader."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "entsperrt"
|
msgstr "entsperrt"
|
||||||
@ -1240,7 +1255,7 @@ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS par
|
|||||||
msgstr "Du benutzt das NTFS Dateisystem. Wegen möglicher Schreibfehler auf einer NTFS Partition, ist das Installieren eines Spiels nicht möglich."
|
msgstr "Du benutzt das NTFS Dateisystem. Wegen möglicher Schreibfehler auf einer NTFS Partition, ist das Installieren eines Spiels nicht möglich."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can't access this menu!"
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du kannst nicht auf dieses Menü zugreifen!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr "Du hast die Altersbeschränkung nicht aktiviert. Wenn du sie nutzen möchtest, aktiviere sie in den Wii-Systemeinstellungen."
|
msgstr "Du hast die Altersbeschränkung nicht aktiviert. Wenn du sie nutzen möchtest, aktiviere sie in den Wii-Systemeinstellungen."
|
||||||
@ -1318,53 +1333,59 @@ msgstr "von"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "Sekunden verbleiben"
|
msgstr "Sekunden verbleiben"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Wii Menü"
|
msgstr "Pfad geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "DIP Modul konnte nicht initialisiert werden!"
|
msgstr "Als Hintergrundmusik verwenden?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "30 Sekunden lang erneut versuchen?"
|
msgstr "Wii Menü"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "Formatieren"
|
msgstr "DIP Modul konnte nicht initialisiert werden!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "Kein USB Gerät"
|
msgstr "30 Sekunden lang erneut versuchen?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "Kein USB Gerät gefunden."
|
msgstr "Formatieren"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Keine WBFS oder FAT/NTFS Partition gefunden"
|
msgstr "Kein USB Gerät"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "Auswählen"
|
msgstr "Kein USB Gerät gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "USB Gerät nicht gefunden"
|
msgstr "Keine WBFS oder FAT/NTFS Partition gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Select"
|
||||||
#~ msgstr "Warte auf USB Gerät"
|
msgstr "Auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "Du must eine Partition auswählen oder formatieren"
|
msgstr "USB Gerät nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "LZ77 konnte nicht entpackt werden"
|
msgstr "Warte auf USB Gerät"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't find disc"
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
#~ msgstr "Keine Disc gefunden"
|
msgstr "Du must eine Partition auswählen oder formatieren"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "IMD5 Header falsch."
|
msgstr "LZ77 konnte nicht entpackt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
#~ msgstr "IMET Header falsch."
|
msgstr "Keine Disc gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
#~ msgstr "Homebrew Kanal"
|
msgstr "IMD5 Header falsch."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
#~ msgstr "Sie müssen dieses Spiel einmal starten um einen Speicherstand zu erstellen, dann verlassen und es neustarten."
|
msgstr "IMET Header falsch."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Homebrew Channel"
|
||||||
|
msgstr "Homebrew Kanal"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
|
msgstr "Sie müssen dieses Spiel einmal starten um einen Speicherstand zu erstellen, dann verlassen und es neustarten."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 11:05+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 11:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Springdale\n"
|
"Last-Translator: Springdale\n"
|
||||||
"Language-Team: Tusk, Springdale\n"
|
"Language-Team: Tusk, Springdale\n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "HBC"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Háttérzene"
|
msgstr "Háttérzene"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Háttérzene útvonala megváltozott."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Köszönet:"
|
msgstr "Köszönet:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Nem törölhetõ"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Mégse"
|
msgstr "Mégse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "Csatornák"
|
msgstr "Csatornák"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Vélhetõen méretei nem oszhatók 4-gyel."
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "DVD meghajtó felcsatolása"
|
msgstr "DVD meghajtó felcsatolása"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Zene Hangerõ"
|
msgstr "Zene Hangerõ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Válassz a listából"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Indítások"
|
msgstr "Indítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Kérlek várj..."
|
msgstr "Kérlek várj..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "SD Újratöltése"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "WBFS játék átnevezése"
|
msgstr "WBFS játék átnevezése"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Elindítások nullázása"
|
msgstr "Elindítások nullázása"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Újraindítás..."
|
msgstr "Újraindítás..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Szep"
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "Keresés"
|
msgstr "Keresés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Beállítod háttérzenének?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Beállítások"
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,50 +1333,56 @@ msgstr "./"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "hátralévõ másodperc"
|
msgstr "hátralévõ másodperc"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Visszatérés a Wii Menübe"
|
msgstr "Háttérzene útvonala megváltozott."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "DIP modul nem tölthetõ be!"
|
msgstr "Beállítod háttérzenének?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "30 másodpercig szeretnéd még tovább próbálni?"
|
msgstr "Visszatérés a Wii Menübe"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "Formázás"
|
msgstr "DIP modul nem tölthetõ be!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "Nincs USB meghajtó"
|
msgstr "30 másodpercig szeretnéd még tovább próbálni?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "Nincs USB meghajtó csatlakoztatva."
|
msgstr "Formázás"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Nem található WBFS vagy FAT/NTFS partíció"
|
msgstr "Nincs USB meghajtó"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "Válassz"
|
msgstr "Nincs USB meghajtó csatlakoztatva."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "USB Meghajtó nem található"
|
msgstr "Nem található WBFS vagy FAT/NTFS partíció"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Select"
|
||||||
#~ msgstr "Várakozás az USB Meghajtóra"
|
msgstr "Válassz"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "Választanod vagy formáznod kell egy partíciót"
|
msgstr "USB Meghajtó nem található"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "LZ77 nem kitömöríthetõ"
|
msgstr "Várakozás az USB Meghajtóra"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't find disc"
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
#~ msgstr "Lemez nem található"
|
msgstr "Választanod vagy formáznod kell egy partíciót"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "IMD5 Fejléc nem megfelelõ."
|
msgstr "LZ77 nem kitömöríthetõ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
#~ msgstr "IMET fejléc nem megfelelõ."
|
msgstr "Lemez nem található"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
#~ msgstr "Kilépés az USB Loader GX-bõl?"
|
msgstr "IMD5 Fejléc nem megfelelõ."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
|
msgstr "IMET fejléc nem megfelelõ."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
|
msgstr "Kilépés az USB Loader GX-bõl?"
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# italian.lang - v56 - r878
|
# italian.lang - v57 - r885
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cambo \n"
|
"Last-Translator: Cambo \n"
|
||||||
"Language-Team: FoxeJoe, Cambo\n"
|
"Language-Team: FoxeJoe, Cambo\n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Canale HomeBrew"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Musica Sottofondo"
|
msgstr "Musica Sottofondo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Percorso Musica modificato"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Grazie mille a:"
|
msgstr "Grazie mille a:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Impossibile eliminare:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annulla"
|
msgstr "Annulla"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "Canali"
|
msgstr "Canali"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Molto probabilmente le dimensioni non sono divisibili per 4."
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "Avvia DVD"
|
msgstr "Avvia DVD"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
@ -874,7 +877,7 @@ msgid "Partition"
|
|||||||
msgstr "Partizione"
|
msgstr "Partizione"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition Format Menu"
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Menu Formattazione Partizioni"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Seleziona da un elenco"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Giocati"
|
msgstr "Giocati"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Attendere prego..."
|
msgstr "Attendere prego..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Ricarica SD"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "Rinomina Gioco su WBFS"
|
msgstr "Rinomina Gioco su WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Azzera contatore"
|
msgstr "Azzera contatore"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Premere OK per riavviare..."
|
msgstr "Premere OK per riavviare..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "settembre"
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "Cerca Gioco"
|
msgstr "Cerca Gioco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Imposto come Musica Sottofondo?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni"
|
msgstr "Impostazioni"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1128,7 +1143,7 @@ msgid "Unlock console to use this option."
|
|||||||
msgstr "Sblocca la Console per usare questa opzione."
|
msgstr "Sblocca la Console per usare questa opzione."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock the app first."
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "L'applicazione deve essere sbloccata."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Sbloccato"
|
msgstr "Sbloccato"
|
||||||
@ -1240,7 +1255,7 @@ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS par
|
|||||||
msgstr "E' in uso una partizione NTFS. Poiché sono possibili errori in scrittura nelle partizioni NTFS, non è possibile installare alcun gioco."
|
msgstr "E' in uso una partizione NTFS. Poiché sono possibili errori in scrittura nelle partizioni NTFS, non è possibile installare alcun gioco."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can't access this menu!"
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non puoi accedere a questo menu!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr "Il Controllo Genitori non è attivo. Se vuoi utilizzare il Controllo Genitori abilitalo nelle Impostazioni della Wii."
|
msgstr "Il Controllo Genitori non è attivo. Se vuoi utilizzare il Controllo Genitori abilitalo nelle Impostazioni della Wii."
|
||||||
@ -1318,68 +1333,74 @@ msgstr "di"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "secondi mancanti"
|
msgstr "secondi mancanti"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Torna al Menu Wii"
|
msgstr "Percorso Musica modificato"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "Non è stato possibile inizializzare il modulo DIP!"
|
msgstr "Imposto come Musica Sottofondo?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "Vuoi riprovare per 30 sec?"
|
msgstr "Torna al Menu Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "Formatta"
|
msgstr "Non è stato possibile inizializzare il modulo DIP!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "Nessun Dispositivo USB"
|
msgstr "Vuoi riprovare per 30 sec?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "Nessun Dispositivo USB trovato."
|
msgstr "Formatta"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Non è stata trovata alcuna partizione WBFS o FAT/NTFS"
|
msgstr "Nessun Dispositivo USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "Seleziona"
|
msgstr "Nessun Dispositivo USB trovato."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "Dispositivo USB non Trovato"
|
msgstr "Non è stata trovata alcuna partizione WBFS o FAT/NTFS"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Select"
|
||||||
#~ msgstr "Caricamento Dispositivo USB"
|
msgstr "Seleziona"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "Occorre selezionare o formattare una partizione"
|
msgstr "Dispositivo USB non Trovato"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Impossibile decomprimere LZ77"
|
msgstr "Caricamento Dispositivo USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't find disc"
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
#~ msgstr "Impossibile trovare il disco"
|
msgstr "Occorre selezionare o formattare una partizione"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Header IMD5 non corretto."
|
msgstr "Impossibile decomprimere LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
#~ msgstr "Header IMET errato."
|
msgstr "Impossibile trovare il disco"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
#~ msgstr "Estrazione opening.bnr fallita"
|
msgstr "Header IMD5 non corretto."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
#~ msgstr "Canale Homebrew"
|
msgstr "Header IMET errato."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
||||||
#~ msgstr "Devi caricare questo gioco almeno una volta per creare un file di salvataggio, quindi esci dal gioco e ricaricalo di nuovo."
|
msgstr "Estrazione opening.bnr fallita"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
msgid "Homebrew Channel"
|
||||||
#~ msgstr "ERRORE: non si accede alla periferica USB!"
|
msgstr "Canale Homebrew"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
#~ msgstr "ERRORE: non si carica il cIOS!"
|
msgstr "Devi caricare questo gioco almeno una volta per creare un file di salvataggio, quindi esci dal gioco e ricaricalo di nuovo."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Loading..."
|
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||||
#~ msgstr "Sto caricando..."
|
msgstr "ERRORE: non si accede alla periferica USB!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||||
#~ msgstr "Sto aspettando la tua lenta periferica USB: %i secs..."
|
msgstr "ERRORE: non si carica il cIOS!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Loading..."
|
||||||
|
msgstr "Sto caricando..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||||
|
msgstr "Sto aspettando la tua lenta periferica USB: %i secs..."
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# japanese.lang - r878
|
# japanese.lang - r885
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
|
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
|
||||||
"Language-Team: hosigumayuugi\n"
|
"Language-Team: hosigumayuugi\n"
|
||||||
@ -33,10 +33,10 @@ msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
|||||||
msgstr "%s : %s Wiiが更新されていなければ正常に起動できない可能性があります"
|
msgstr "%s : %s Wiiが更新されていなければ正常に起動できない可能性があります"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
msgid "0 (Everyone)"
|
||||||
msgstr "A(全年齢対象)"
|
msgstr "0(セットしない)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 (Child 7+)"
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
||||||
msgstr "B(12才以上対象)"
|
msgstr "1(C以上を制限)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 hour"
|
msgid "1 hour"
|
||||||
msgstr "1時間"
|
msgstr "1時間"
|
||||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "10 min"
|
|||||||
msgstr "10分"
|
msgstr "10分"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||||||
msgstr "C(15才以上対象)"
|
msgstr "2(D以上を制限)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "20 min"
|
msgid "20 min"
|
||||||
msgstr "20分"
|
msgstr "20分"
|
||||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "2D Cover Path"
|
|||||||
msgstr "2Dカバーのパス"
|
msgstr "2Dカバーのパス"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||||||
msgstr "D(17才以上対象)"
|
msgstr "3(Z以上を制限)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 min"
|
msgid "3 min"
|
||||||
msgstr "3分"
|
msgstr "3分"
|
||||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "3D Covers"
|
|||||||
msgstr "3Dカバー"
|
msgstr "3Dカバー"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||||||
msgstr "Z(18才以上対象)"
|
msgstr "4(Zを制限)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "5 min"
|
msgid "5 min"
|
||||||
msgstr "5分"
|
msgstr "5分"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "HBCへ"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "BGM"
|
msgstr "BGM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "BGMのパスを変更しました"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "協力:"
|
msgstr "協力:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "削除できません"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "キャンセル"
|
msgstr "キャンセル"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "チャンネル"
|
msgstr "チャンネル"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "4で割り切れない寸法があります"
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "DVDを起動"
|
msgstr "DVDを起動"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "BGMの音量"
|
msgstr "BGMの音量"
|
||||||
|
|
||||||
@ -811,7 +814,7 @@ msgid "No themes found on the site."
|
|||||||
msgstr "テーマが見つかりません"
|
msgstr "テーマが見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "大きめ"
|
msgstr "ワイド"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Covers"
|
msgid "Normal Covers"
|
||||||
msgstr "2Dカバー"
|
msgstr "2Dカバー"
|
||||||
@ -874,7 +877,7 @@ msgid "Partition"
|
|||||||
msgstr "使用する領域"
|
msgstr "使用する領域"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition Format Menu"
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "初期化メニュー"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "暗証番号"
|
msgstr "暗証番号"
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "リストから選択"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "プレイ回数"
|
msgstr "プレイ回数"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "しばらくお待ちください"
|
msgstr "しばらくお待ちください"
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "SDを再読み込み"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "WBFS内のゲーム名を変更"
|
msgstr "WBFS内のゲーム名を変更"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "プレイ回数をリセット"
|
msgstr "プレイ回数をリセット"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "再起動します"
|
msgstr "再起動します"
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "9月"
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "検索"
|
msgstr "検索"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "BGMに設定しますか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1128,7 +1143,7 @@ msgid "Unlock console to use this option."
|
|||||||
msgstr "ロックを解除してください"
|
msgstr "ロックを解除してください"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock the app first."
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "先にロックを解除してください"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "ロックされていません"
|
msgstr "ロックされていません"
|
||||||
@ -1204,7 +1219,7 @@ msgid "WiFi Features"
|
|||||||
msgstr "ネットワーク対応"
|
msgstr "ネットワーク対応"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Widescreen Fix"
|
msgid "Widescreen Fix"
|
||||||
msgstr "小さめ"
|
msgstr "普通"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wii Menu"
|
msgid "Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Wiiメニューへ"
|
msgstr "Wiiメニューへ"
|
||||||
@ -1240,7 +1255,7 @@ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS par
|
|||||||
msgstr "NTFS領域にインストール中にエラーが発生するとインストールに失敗します"
|
msgstr "NTFS領域にインストール中にエラーが発生するとインストールに失敗します"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can't access this menu!"
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "このメニューは使用できません"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr "Wii本体設定で使用制限機能を有効にしてください"
|
msgstr "Wii本体設定で使用制限機能を有効にしてください"
|
||||||
@ -1318,56 +1333,62 @@ msgstr "中"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "秒で完了"
|
msgstr "秒で完了"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Wiiメニューへ"
|
msgstr "BGMのパスを変更しました"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "DIPモジュールを初期化できません!"
|
msgstr "BGMに設定しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "再試行しますか?"
|
msgstr "Wiiメニューへ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "初期化"
|
msgstr "DIPモジュールを初期化できません!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "USB機器がありません"
|
msgstr "再試行しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "USB機器が検出されていません"
|
msgstr "初期化"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "WBFS/FAT/NTFS領域が見つかりません"
|
msgstr "USB機器がありません"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "選択"
|
msgstr "USB機器が検出されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
|
msgstr "WBFS/FAT/NTFS領域が見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Select"
|
||||||
#~ msgstr "USBデバイスの応答待ち"
|
msgstr "選択"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "領域を選択するか初期化してください"
|
msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "LZ77を解凍できませんでした"
|
msgstr "USBデバイスの応答待ち"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't find disc"
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
#~ msgstr "ディスクが見つかりません"
|
msgstr "領域を選択するか初期化してください"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "IMD5ヘッダが正しくありません"
|
msgstr "LZ77を解凍できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
#~ msgstr "IMETヘッダが間違っています"
|
msgstr "ディスクが見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
#~ msgstr "USBLoaderGXを終了しますか?"
|
msgstr "IMD5ヘッダが正しくありません"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
#~ msgstr "opening.bnrの抽出に失敗しました"
|
msgstr "IMETヘッダが間違っています"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "HBCへ"
|
msgstr "USBLoaderGXを終了しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
||||||
|
msgstr "opening.bnrの抽出に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Homebrew Channel"
|
||||||
|
msgstr "HBCへ"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: nextos@korea.com\n"
|
"Last-Translator: nextos@korea.com\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "로더로 돌아감"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "배경음악"
|
msgstr "배경음악"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "배경음악 경로 변경됨."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "감사 :"
|
msgstr "감사 :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "삭제할 수 없습니다:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "취소"
|
msgstr "취소"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "대부분 이미지는 4로 나누어져야 되요."
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "음량"
|
msgstr "음량"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "리스트로 부터 고르기"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "실행 횟수"
|
msgstr "실행 횟수"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "SD카드 읽기"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "WBFS에서 게임 이름 변경"
|
msgstr "WBFS에서 게임 이름 변경"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "실행횟수 리셋"
|
msgstr "실행횟수 리셋"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "재시작..."
|
msgstr "재시작..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "9월"
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "벼경음악 설정?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "설정"
|
msgstr "설정"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,38 +1333,44 @@ msgstr "중"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "초 남았습니다"
|
msgstr "초 남았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Wii 메뉴로 놀아가기"
|
msgstr "배경음악 경로 변경됨."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "DIP 모듈 초기화 실패!"
|
msgstr "벼경음악 설정?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "30초간 재시도 할까요?"
|
msgstr "Wii 메뉴로 놀아가기"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "포맷"
|
msgstr "DIP 모듈 초기화 실패!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "USB 장치가 없습니다."
|
msgstr "30초간 재시도 할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "USB 장치가 없습니다."
|
msgstr "포맷"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "USB 장치가 없습니다."
|
msgstr "USB 장치가 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "USB 장치를 기다리는 중"
|
msgstr "USB 장치가 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "USB로더 GX를 종료할까요?"
|
msgstr "USB 장치가 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS partition found"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "WBFS 파티션이 없습니다."
|
msgstr "USB 장치를 기다리는 중"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to format a partition"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "파티션을 포맷해야 합니다"
|
msgstr "USB로더 GX를 종료할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
msgid "No WBFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "홈브류 채널"
|
msgstr "WBFS 파티션이 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
|
msgstr "파티션을 포맷해야 합니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Homebrew Channel"
|
||||||
|
msgstr "홈브류 채널"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: raschi\n"
|
"Last-Translator: raschi\n"
|
||||||
"Language-Team: raschi\n"
|
"Language-Team: raschi\n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "HBC/Loader"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Bakgrunnsmusikk"
|
msgstr "Bakgrunnsmusikk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Bakgrunnsmusikk sti endret"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Stor takk til:"
|
msgstr "Stor takk til:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Kan ikke slette:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Avbryt"
|
msgstr "Avbryt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "Kanaler"
|
msgstr "Kanaler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Sannsynligvis har bildet dimensjoner som ikke kan deles med 4."
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "Last DVD stasjon"
|
msgstr "Last DVD stasjon"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Musikk volum"
|
msgstr "Musikk volum"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Velg fra liste"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Ganger spilt"
|
msgstr "Ganger spilt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Vennligst vent..."
|
msgstr "Vennligst vent..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Les SD på nytt"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "Gi nytt navn til spill på WBFS"
|
msgstr "Gi nytt navn til spill på WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Nullstill teller"
|
msgstr "Nullstill teller"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Starter på nytt..."
|
msgstr "Starter på nytt..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Sep"
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "Angi søkefilter"
|
msgstr "Angi søkefilter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Bruk som bakgrunnsmusikk?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Innstillinger"
|
msgstr "Innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,47 +1333,53 @@ msgstr "av"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "sekunder gjenstår"
|
msgstr "sekunder gjenstår"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Wii meny"
|
msgstr "Bakgrunnsmusikk sti endret"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "Kan ikke initialisere DIP modul!"
|
msgstr "Bruk som bakgrunnsmusikk?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "Vil du fortsette å prøve i 30 sekunder?"
|
msgstr "Wii meny"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "Formatér"
|
msgstr "Kan ikke initialisere DIP modul!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "Ingen USB enhet"
|
msgstr "Vil du fortsette å prøve i 30 sekunder?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "Ingen USB enhet funnet."
|
msgstr "Formatér"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "USB enhet ikke funnet"
|
msgstr "Ingen USB enhet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "Venter på USB enhet"
|
msgstr "Ingen USB enhet funnet."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "Avslutt USB Loader GX?"
|
msgstr "USB enhet ikke funnet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS partition found"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Ingen WBFS partisjon funnet"
|
msgstr "Venter på USB enhet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to format a partition"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "Du må formatere en partisjon"
|
msgstr "Avslutt USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
msgid "No WBFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "FEIL: USB enhet kan ikke lastes!"
|
msgstr "Ingen WBFS partisjon funnet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
#~ msgstr "FEIL: cIOS kan ikke lastes!"
|
msgstr "Du må formatere en partisjon"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Loading..."
|
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||||
#~ msgstr "Laster..."
|
msgstr "FEIL: USB enhet kan ikke lastes!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||||
#~ msgstr "Venter på USB enhet: %i sek..."
|
msgstr "FEIL: cIOS kan ikke lastes!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Loading..."
|
||||||
|
msgstr "Laster..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||||
|
msgstr "Venter på USB enhet: %i sek..."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: ziom666 (zadania_prog@vp.pl)\n"
|
"Last-Translator: ziom666 (zadania_prog@vp.pl)\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Powrot do HBC"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Muzyka w tle"
|
msgstr "Muzyka w tle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Sciezka do muzyki w tle zmieniona"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Podziekowania dla"
|
msgstr "Podziekowania dla"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Nie mozna usunac"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Anuluj"
|
msgstr "Anuluj"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Prawdopodobnie rozdzielczosc nie jest podzielna przez 4"
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Poziom glosnosci"
|
msgstr "Poziom glosnosci"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Wybierz z listy"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Licznik"
|
msgstr "Licznik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Przeladuj SD"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "Zmien tytul gry na WBFS"
|
msgstr "Zmien tytul gry na WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Zrestartuj licznik"
|
msgstr "Zrestartuj licznik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Restartowanie..."
|
msgstr "Restartowanie..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Wrzesien"
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Ustawic jako muzyke w tle?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia"
|
msgstr "Ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,35 +1333,41 @@ msgstr "z"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "sekund pozostalo"
|
msgstr "sekund pozostalo"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Powrit do Wii Menu"
|
msgstr "Sciezka do muzyki w tle zmieniona"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "Nie zainicjalizowano modulu DIP!"
|
msgstr "Ustawic jako muzyke w tle?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "Powtorzyc za 30 sec?"
|
msgstr "Powrit do Wii Menu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "Sformatuj"
|
msgstr "Nie zainicjalizowano modulu DIP!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "Nie wykryto urzadzenia USB"
|
msgstr "Powtorzyc za 30 sec?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "Nie wykryto urzadzenia USB"
|
msgstr "Sformatuj"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Nie znaleziono urzadzenia USB"
|
msgstr "Nie wykryto urzadzenia USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "Oczekiwanie na urzadzenie USB"
|
msgstr "Nie wykryto urzadzenia USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "Zakonczyc prace programu?"
|
msgstr "Nie znaleziono urzadzenia USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS partition found"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Nie znaleziono partycji WBFS"
|
msgstr "Oczekiwanie na urzadzenie USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to format a partition"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "Musisz sformatowac partycje"
|
msgstr "Zakonczyc prace programu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No WBFS partition found"
|
||||||
|
msgstr "Nie znaleziono partycji WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
|
msgstr "Musisz sformatowac partycje"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 18:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 18:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: boto12\n"
|
"Last-Translator: boto12\n"
|
||||||
"Language-Team: boto12\n"
|
"Language-Team: boto12\n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Loader"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Música de fundo"
|
msgstr "Música de fundo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Pasta Música Fundo modificada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Agradecimentos:"
|
msgstr "Agradecimentos:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Não foi possível apagar:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "Canais"
|
msgstr "Canais"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Provável que o tamanho não seja divisível por 4."
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "Carregar leitor DVD"
|
msgstr "Carregar leitor DVD"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Volume da Música"
|
msgstr "Volume da Música"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Escolher da lista"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Vezes jogadas"
|
msgstr "Vezes jogadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Por favor aguarde..."
|
msgstr "Por favor aguarde..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Atualizar do cartão SD"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "Alterar nome do jogo na partição WBFS"
|
msgstr "Alterar nome do jogo na partição WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Limpar Contagem"
|
msgstr "Limpar Contagem"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "O Wii irá reiniciar"
|
msgstr "O Wii irá reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Set"
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "Usar filtro de busca"
|
msgstr "Usar filtro de busca"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Definir como música de fundo?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações"
|
msgstr "Configurações"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,53 +1333,59 @@ msgstr "de"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "segundos restantes"
|
msgstr "segundos restantes"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Menu do Wii"
|
msgstr "Pasta Música Fundo modificada"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "Não foi possível inicializar o módulo DIP!"
|
msgstr "Definir como música de fundo?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "Deseja tentar novamente dentro de 30 segs?"
|
msgstr "Menu do Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "Formatar"
|
msgstr "Não foi possível inicializar o módulo DIP!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "Nenhum dispositivo USB"
|
msgstr "Deseja tentar novamente dentro de 30 segs?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado."
|
msgstr "Formatar"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Nenhuma partição WBFS o FAT/NTFS encontrada"
|
msgstr "Nenhum dispositivo USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "Dispositivo USB não encontrado"
|
msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "Aguardando pelo Dispositivo USB"
|
msgstr "Nenhuma partição WBFS o FAT/NTFS encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "Não foi possivel descomprimir LZ77"
|
msgstr "Dispositivo USB não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't find disc"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Disco não encontrado"
|
msgstr "Aguardando pelo Dispositivo USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Cabeçalho IMD5 não esta correto"
|
msgstr "Não foi possivel descomprimir LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
#~ msgstr "Cabeçalho IMET errado"
|
msgstr "Disco não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
#~ msgstr "Deseja sair do USB Loader GX?"
|
msgstr "Cabeçalho IMD5 não esta correto"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to format a partition"
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
#~ msgstr "É necessário FORMATAR a partição"
|
msgstr "Cabeçalho IMET errado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "Falha ao extrair opening.bnr"
|
msgstr "Deseja sair do USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
#~ msgstr "Canal Homebrew"
|
msgstr "É necessário FORMATAR a partição"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
||||||
|
msgstr "Falha ao extrair opening.bnr"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Homebrew Channel"
|
||||||
|
msgstr "Canal Homebrew"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-30 12:06-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-30 12:06-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sky8000\n"
|
"Last-Translator: Sky8000\n"
|
||||||
"Language-Team: Sky8000 <sky8000@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: Sky8000 <sky8000@hotmail.com>\n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Loader"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Música de fundo"
|
msgstr "Música de fundo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Pasta Música Fundo alterada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Agradecimentos:"
|
msgstr "Agradecimentos:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Não foi possível apagar:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "Canais"
|
msgstr "Canais"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "O mais provável é que o tamanho não seja divisível por 4."
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "Montar Unidade de DVD"
|
msgstr "Montar Unidade de DVD"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Volume Música"
|
msgstr "Volume Música"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Escolher da lista"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Vezes jogadas"
|
msgstr "Vezes jogadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Por favor aguarde..."
|
msgstr "Por favor aguarde..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Actualizar do cartão SD"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "Alterar nome do jogo (WBFS)"
|
msgstr "Alterar nome do jogo (WBFS)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Limpar Contagem"
|
msgstr "Limpar Contagem"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "A Wii irá reiniciar"
|
msgstr "A Wii irá reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Set"
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "Filtro de pesquisa"
|
msgstr "Filtro de pesquisa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Definir como música de fundo?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações"
|
msgstr "Configurações"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,53 +1333,59 @@ msgstr "de"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "segundos restantes"
|
msgstr "segundos restantes"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Menu da Wii"
|
msgstr "Pasta Música Fundo alterada"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "Não foi possível inicializar o módulo DIP!"
|
msgstr "Definir como música de fundo?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "Deseja tentar novamente dentro de 30 segs?"
|
msgstr "Menu da Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "Formatar"
|
msgstr "Não foi possível inicializar o módulo DIP!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado"
|
msgstr "Deseja tentar novamente dentro de 30 segs?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado."
|
msgstr "Formatar"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Nenhuma partição WBFS ou FAT/NTFS encontrada"
|
msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "Seleccionar"
|
msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "Dispositivo USB não encontrado"
|
msgstr "Nenhuma partição WBFS ou FAT/NTFS encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Select"
|
||||||
#~ msgstr "Aguardando pelo Dispositivo USB"
|
msgstr "Seleccionar"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "Necessita seleccionar ou formatar uma partição"
|
msgstr "Dispositivo USB não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Não é possível descomprimir LZ77"
|
msgstr "Aguardando pelo Dispositivo USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't find disc"
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
#~ msgstr "Disco não encontrado"
|
msgstr "Necessita seleccionar ou formatar uma partição"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "O cabeçalho IMD5 não está correcto."
|
msgstr "Não é possível descomprimir LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
#~ msgstr "Cabeçalho IMET errado."
|
msgstr "Disco não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
#~ msgstr "Falha ao extrair o opening.bnr"
|
msgstr "O cabeçalho IMD5 não está correcto."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
#~ msgstr "Canal Homebrew"
|
msgstr "Cabeçalho IMET errado."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
||||||
|
msgstr "Falha ao extrair o opening.bnr"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Homebrew Channel"
|
||||||
|
msgstr "Canal Homebrew"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: knife.hu kavid\n"
|
"Last-Translator: knife.hu kavid\n"
|
||||||
"Language-Team: kavid\n"
|
"Language-Team: kavid\n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "返回 Loader"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "背景音乐"
|
msgstr "背景音乐"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "背景音乐路径已变更"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "非常感谢:"
|
msgstr "非常感谢:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "无法删除:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "频道"
|
msgstr "频道"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "图片格式错误,可能它的尺寸不是 4 的倍数."
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "挂载DVD光驱"
|
msgstr "挂载DVD光驱"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "音量"
|
msgstr "音量"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "从列表中选取"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "游戏计数"
|
msgstr "游戏计数"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "请等待..."
|
msgstr "请等待..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "重新载入 SD 卡"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "改变 WBFS (硬盘)上的游戏名称"
|
msgstr "改变 WBFS (硬盘)上的游戏名称"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "重置游戏计数"
|
msgstr "重置游戏计数"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "重启中..."
|
msgstr "重启中..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "九月"
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "设置搜索过滤器"
|
msgstr "设置搜索过滤器"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "设置成背景音乐?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "设置"
|
msgstr "设置"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,38 +1333,44 @@ msgstr "的"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "剩余秒数"
|
msgstr "剩余秒数"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "返回 Wii 系统菜单"
|
msgstr "背景音乐路径已变更"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "无法启动 DIP 模块!"
|
msgstr "设置成背景音乐?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "是否等待 30 秒后重试?"
|
msgstr "返回 Wii 系统菜单"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "格式化"
|
msgstr "无法启动 DIP 模块!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "没有 USB 设备"
|
msgstr "是否等待 30 秒后重试?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "找不到 USB 设备."
|
msgstr "格式化"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "找不到 USB 设备"
|
msgstr "没有 USB 设备"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "等待 USB 设备"
|
msgstr "找不到 USB 设备."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "退出 USB Loader GX?"
|
msgstr "找不到 USB 设备"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS partition found"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "找不到 WBFS 分区"
|
msgstr "等待 USB 设备"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to format a partition"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "必须格式化一个分区"
|
msgstr "退出 USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
msgid "No WBFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "Homebrew 频道"
|
msgstr "找不到 WBFS 分区"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
|
msgstr "必须格式化一个分区"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Homebrew Channel"
|
||||||
|
msgstr "Homebrew 频道"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Penn\n"
|
"Last-Translator: Penn\n"
|
||||||
"Language-Team: Penn\n"
|
"Language-Team: Penn\n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Volver al HBC"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Música de fondo"
|
msgstr "Música de fondo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Ruta a Música cambiada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Muchas gracias a:"
|
msgstr "Muchas gracias a:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "No se eliminó:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "Canales"
|
msgstr "Canales"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Probablemente tiene un tamaño no divisible por 4. Que estupidez."
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "Montar lector DVD"
|
msgstr "Montar lector DVD"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Volumen Música"
|
msgstr "Volumen Música"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Elegir de una lista"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Jugado"
|
msgstr "Jugado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Por favor espera..."
|
msgstr "Por favor espera..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Recargar SD"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "Renombrar juego en WBFS"
|
msgstr "Renombrar juego en WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Reiniciar conteo jugados"
|
msgstr "Reiniciar conteo jugados"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Reiniciando..."
|
msgstr "Reiniciando..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "Poner filtro-busqueda"
|
msgstr "Poner filtro-busqueda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "¿Poner como música de fondo?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración"
|
msgstr "Configuración"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,65 +1333,71 @@ msgstr "de"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "segundos restantes"
|
msgstr "segundos restantes"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Volver a Menú Wii"
|
msgstr "Ruta a Música cambiada"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "¡No se pudo iniciar módulo DIP!"
|
msgstr "¿Poner como música de fondo?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "¿Quieres reintentar por 30 segs.?"
|
msgstr "Volver a Menú Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "Formateo"
|
msgstr "¡No se pudo iniciar módulo DIP!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "USB no encontrado"
|
msgstr "¿Quieres reintentar por 30 segs.?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "USB no encontrado."
|
msgstr "Formateo"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "USB no encontrado"
|
msgstr "USB no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "Esperando al Dispositivo USB"
|
msgstr "USB no encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "No se pudo descomprimir LZ77"
|
msgstr "USB no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't find disc"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "No se encontró disco"
|
msgstr "Esperando al Dispositivo USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Mal encabezado IMD5."
|
msgstr "No se pudo descomprimir LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
#~ msgstr "Mal encabezado IMET."
|
msgstr "No se encontró disco"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
#~ msgstr "¿Salir de USB Loader GX?"
|
msgstr "Mal encabezado IMD5."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS partition found"
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
#~ msgstr "Partición WBFS no encontrada"
|
msgstr "Mal encabezado IMET."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to format a partition"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "Necesitas formatear una partición"
|
msgstr "¿Salir de USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
msgid "No WBFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "Fallo al extraer opening.bnr"
|
msgstr "Partición WBFS no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
#~ msgstr "Canal Homebrew"
|
msgstr "Necesitas formatear una partición"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
||||||
#~ msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar dispositivo USB!"
|
msgstr "Fallo al extraer opening.bnr"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
msgid "Homebrew Channel"
|
||||||
#~ msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar cIOS!"
|
msgstr "Canal Homebrew"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Loading..."
|
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||||
#~ msgstr "Cargando..."
|
msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar dispositivo USB!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||||
#~ msgstr "Esperando por tu lento disp. USB: %i segs..."
|
msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar cIOS!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Loading..."
|
||||||
|
msgstr "Cargando..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||||
|
msgstr "Esperando por tu lento disp. USB: %i segs..."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Katsurou\n"
|
"Last-Translator: Katsurou\n"
|
||||||
"Language-Team: Katsurou, pirateX\n"
|
"Language-Team: Katsurou, pirateX\n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Tillbaka till loader"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Bakgrundsmusik"
|
msgstr "Bakgrundsmusik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Sökväg till bakgrundsmusik ändrad."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Stort tack till:"
|
msgstr "Stort tack till:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Kunde inte radera:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Avbryt"
|
msgstr "Avbryt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Troligtvis har den mått som inte är jämnt dividerade med 4."
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "Montera DVD läsare"
|
msgstr "Montera DVD läsare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Volym"
|
msgstr "Volym"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Välj från en lista"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Spelat"
|
msgstr "Spelat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Vänligen vänta..."
|
msgstr "Vänligen vänta..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Ladda om SD"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "Döp om spel på WBFS"
|
msgstr "Döp om spel på WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Återställ spelat-räknaren"
|
msgstr "Återställ spelat-räknaren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Startar om..."
|
msgstr "Startar om..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "Ställ in sök-filter"
|
msgstr "Ställ in sök-filter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Ställ in som bakgrundsmusik?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Inställningar"
|
msgstr "Inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,65 +1333,71 @@ msgstr "av"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "sekunder kvar"
|
msgstr "sekunder kvar"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Tillbaka till Wii-menyn"
|
msgstr "Sökväg till bakgrundsmusik ändrad."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "Kunde inte starta DIP-modul!"
|
msgstr "Ställ in som bakgrundsmusik?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "Vill du försöka igen i 30 sekunder?"
|
msgstr "Tillbaka till Wii-menyn"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "Formatera"
|
msgstr "Kunde inte starta DIP-modul!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "Ingen USB-enhet"
|
msgstr "Vill du försöka igen i 30 sekunder?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "Ingen USB-enhet hittad."
|
msgstr "Formatera"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Välj"
|
msgstr "Ingen USB-enhet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "USB-enhet ej hittad"
|
msgstr "Ingen USB-enhet hittad."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Select"
|
||||||
#~ msgstr "Väntar på USB-enhet"
|
msgstr "Välj"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "Du måste välja eller formatera en partition"
|
msgstr "USB-enhet ej hittad"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Kunde inte dekomprimera LZ77"
|
msgstr "Väntar på USB-enhet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't find disc"
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
#~ msgstr "Kunde inte hitta skiva"
|
msgstr "Du måste välja eller formatera en partition"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "IMD5 Rubrik stämmer inte."
|
msgstr "Kunde inte dekomprimera LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
#~ msgstr "IMET Rubriken är fel."
|
msgstr "Kunde inte hitta skiva"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT game partition found"
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
#~ msgstr "Ingen WBFS eller FAT spel partition hittad"
|
msgstr "IMD5 Rubrik stämmer inte."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
#~ msgstr "Avsluta USB Loader GX?"
|
msgstr "IMET Rubriken är fel."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
msgid "No WBFS or FAT game partition found"
|
||||||
#~ msgstr "Homebrew Kanalen"
|
msgstr "Ingen WBFS eller FAT spel partition hittad"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "FEL: USB-enhet kunde inte laddas!"
|
msgstr "Avsluta USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
msgid "Homebrew Channel"
|
||||||
#~ msgstr "FEL: cIOS kunde inte laddas!"
|
msgstr "Homebrew Kanalen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Loading..."
|
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||||
#~ msgstr "Laddar..."
|
msgstr "FEL: USB-enhet kunde inte laddas!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||||
#~ msgstr "Väntar på din slöa USB-enhet: %i sek..."
|
msgstr "FEL: cIOS kunde inte laddas!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Loading..."
|
||||||
|
msgstr "Laddar..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||||
|
msgstr "Väntar på din slöa USB-enhet: %i sek..."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miller Liang\n"
|
"Last-Translator: Miller Liang\n"
|
||||||
"Language-Team: kyogc, Miller\n"
|
"Language-Team: kyogc, Miller\n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "返回 Loader"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "背景音樂"
|
msgstr "背景音樂"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "背景音樂路徑"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "非常感謝:"
|
msgstr "非常感謝:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "無法刪除:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "頻道"
|
msgstr "頻道"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "圖片格式錯誤,可能它的尺寸不是 4 的倍數."
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "掛載DVD光碟"
|
msgstr "掛載DVD光碟"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "音量"
|
msgstr "音量"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "從列表中選取"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "執行次數"
|
msgstr "執行次數"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "請稍候..."
|
msgstr "請稍候..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "重新載入 SD 卡"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "變更WBFS上的遊戲名稱"
|
msgstr "變更WBFS上的遊戲名稱"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "重置執行次數"
|
msgstr "重置執行次數"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "正在重新啟動"
|
msgstr "正在重新啟動"
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "九月"
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "關鍵字篩選"
|
msgstr "關鍵字篩選"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "設定背景音樂"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,53 +1333,59 @@ msgstr "的"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "剩餘秒數"
|
msgstr "剩餘秒數"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "返回 Wii 系統目錄"
|
msgstr "背景音樂路徑"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "無法啟動 DIP 模塊!"
|
msgstr "設定背景音樂"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "是否等待 30 秒後重試?"
|
msgstr "返回 Wii 系統目錄"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "格式化"
|
msgstr "無法啟動 DIP 模塊!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "沒有 USB 設備"
|
msgstr "是否等待 30 秒後重試?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "找不到 USB 設備."
|
msgstr "格式化"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "找不到 WBFS 和 FAT/NTFS 磁區中的遊戲"
|
msgstr "沒有 USB 設備"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "選取"
|
msgstr "找不到 USB 設備."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "找不到 USB 設備"
|
msgstr "找不到 WBFS 和 FAT/NTFS 磁區中的遊戲"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Select"
|
||||||
#~ msgstr "等待 USB 設備"
|
msgstr "選取"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "選擇你要格式化的磁區"
|
msgstr "找不到 USB 設備"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "無法解壓縮的LZ77"
|
msgstr "等待 USB 設備"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't find disc"
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
#~ msgstr "找不到磁碟"
|
msgstr "選擇你要格式化的磁區"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "IMD5 標題不正確"
|
msgstr "無法解壓縮的LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
#~ msgstr "沒有開頭音樂"
|
msgstr "找不到磁碟"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
#~ msgstr "離開 USB Loader GX?"
|
msgstr "IMD5 標題不正確"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
#~ msgstr "Homebrew 頻道"
|
msgstr "沒有開頭音樂"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
|
msgstr "離開 USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Homebrew Channel"
|
||||||
|
msgstr "Homebrew 頻道"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nitro_subzero \n"
|
"Last-Translator: Nitro_subzero \n"
|
||||||
"Language-Team: Nitro_subzero\n"
|
"Language-Team: Nitro_subzero\n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "กลับไปที่ Loader"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "ดนตรีเบื้องหลัง"
|
msgstr "ดนตรีเบื้องหลัง"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "เปลี่ยนที่เก็บ ดนตรีเบื้องหลัง"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "ขอขอบคุณ:"
|
msgstr "ขอขอบคุณ:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "ไม่สามารถลบได้:"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "ยกเลิก"
|
msgstr "ยกเลิก"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "แชนแนล"
|
msgstr "แชนแนล"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "ดูเหมือนว่าขนาดจะหารด้วย
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "เชื่อม DVD ไดร์ฟ"
|
msgstr "เชื่อม DVD ไดร์ฟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "ความดังเสียงเพลง"
|
msgstr "ความดังเสียงเพลง"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "เลือกจากรายการ"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "จำนวนที่เล่น"
|
msgstr "จำนวนที่เล่น"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "รอสักครู่"
|
msgstr "รอสักครู่"
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "โหลด SD ใหม่"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "เปลี่ยนชื่อเกมส์บน WBFS"
|
msgstr "เปลี่ยนชื่อเกมส์บน WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "เคลียร์การนับจำนวนที่เล่น"
|
msgstr "เคลียร์การนับจำนวนที่เล่น"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "รีสตารท์..."
|
msgstr "รีสตารท์..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "กย."
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "กำหนดเงื่อนไขการค้นหา"
|
msgstr "กำหนดเงื่อนไขการค้นหา"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "เลือกเป็น Background music?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "กำหนดค่า"
|
msgstr "กำหนดค่า"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,65 +1333,71 @@ msgstr "จาก"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "วินาทีที่เหลือ"
|
msgstr "วินาทีที่เหลือ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "กลับไป เมนู Wii"
|
msgstr "เปลี่ยนที่เก็บ ดนตรีเบื้องหลัง"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้โมดูล DIP ได้ !"
|
msgstr "เลือกเป็น Background music?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "ต้องการลองใหม่ทุก 30 วินาที?"
|
msgstr "กลับไป เมนู Wii"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "ฟอร์แมต"
|
msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้โมดูล DIP ได้ !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "ไม่ได้เสียบอุปกรณ์ USB"
|
msgstr "ต้องการลองใหม่ทุก 30 วินาที?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
|
msgstr "ฟอร์แมต"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
|
msgstr "ไม่ได้เสียบอุปกรณ์ USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB"
|
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "คลายไฟล์ LZ777 ไม่ได้"
|
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't find disc"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "หาแผ่นไม่เจอ"
|
msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "ส่วนขยายไฟล์ผิดพลาด"
|
msgstr "คลายไฟล์ LZ777 ไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
#~ msgstr "ส่วนขยายไฟล์ผิดพลาด"
|
msgstr "หาแผ่นไม่เจอ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
#~ msgstr "ปิด USB Loader GX?"
|
msgstr "ส่วนขยายไฟล์ผิดพลาด"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS partition found"
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
#~ msgstr "ไม่พบพาร์ติชั่นแบบ WBFS "
|
msgstr "ส่วนขยายไฟล์ผิดพลาด"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to format a partition"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "ต้องทำการฟอร์แมทพาร์ติชั่น"
|
msgstr "ปิด USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
msgid "No WBFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "แตกไฟล์ opening.bnr ไม่ได้"
|
msgstr "ไม่พบพาร์ติชั่นแบบ WBFS "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
#~ msgstr "คุณต้องเริ่มโหลดเกมส์นี้ใหม่ เพื่อสร้างไฟล์เซฟ ดังนั้นออกจากเกมส์แล้วเริ่มโหลดอีกครั้ง"
|
msgstr "ต้องทำการฟอร์แมทพาร์ติชั่น"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
||||||
#~ msgstr "ผิดพลาด! ไม่สามารถโหลดอุปกรณ์ USB ได้"
|
msgstr "แตกไฟล์ opening.bnr ไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
#~ msgstr "ผิดพลาด! ไม่สามารถโหลด cIOS ได้"
|
msgstr "คุณต้องเริ่มโหลดเกมส์นี้ใหม่ เพื่อสร้างไฟล์เซฟ ดังนั้นออกจากเกมส์แล้วเริ่มโหลดอีกครั้ง"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Loading..."
|
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||||
#~ msgstr "กำลังโหลด..."
|
msgstr "ผิดพลาด! ไม่สามารถโหลดอุปกรณ์ USB ได้"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||||
#~ msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB อันเชื่องช้าของคุณ: %i วินาที..."
|
msgstr "ผิดพลาด! ไม่สามารถโหลด cIOS ได้"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Loading..."
|
||||||
|
msgstr "กำลังโหลด..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||||
|
msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB อันเชื่องช้าของคุณ: %i วินาที..."
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: omercigingelini\n"
|
"Last-Translator: omercigingelini\n"
|
||||||
"Language-Team: omercigingelini\n"
|
"Language-Team: omercigingelini\n"
|
||||||
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Yükleyiciye dönüş"
|
|||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Arkaplan müziği"
|
msgstr "Arkaplan müziği"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Arkaplan müzik Yolu değişti."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Teşekkürler:"
|
msgstr "Teşekkürler:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Silinemiyor"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Iptal"
|
msgstr "Iptal"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "Kanallar"
|
msgstr "Kanallar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Muhtemelen 4 ile tam bölünemeyen boyutları var."
|
|||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "DVD sürücüsü bağla"
|
msgstr "DVD sürücüsü bağla"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Ses Seviyesi"
|
msgstr "Ses Seviyesi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Listeden seç"
|
|||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Oynama Sayısı"
|
msgstr "Oynama Sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Previous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Lütfen bekleyin.."
|
msgstr "Lütfen bekleyin.."
|
||||||
|
|
||||||
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "SD'yi yeniden yükle"
|
|||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "WBFS'deki oyunu yeniden isimlendir"
|
msgstr "WBFS'deki oyunu yeniden isimlendir"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Sayacı sıfırla"
|
msgstr "Sayacı sıfırla"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Yeniden başlatılıyor"
|
msgstr "Yeniden başlatılıyor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Eyl"
|
|||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "Arama Filtresi Ayarla"
|
msgstr "Arama Filtresi Ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Arkaplan müziği olarak ayarla?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ayarlar"
|
msgstr "Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,56 +1333,62 @@ msgstr "./"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "saniye kaldı"
|
msgstr "saniye kaldı"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
#~ msgstr "Wii Menüye dönüş"
|
msgstr "Arkaplan müzik Yolu değişti."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
#~ msgstr "DIP modülü başlatılamadı!"
|
msgstr "Arkaplan müziği olarak ayarla?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
#~ msgstr "30 saniye sonra denemek ister misiniz?"
|
msgstr "Wii Menüye dönüş"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Format"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
#~ msgstr "Biçimlendir"
|
msgstr "DIP modülü başlatılamadı!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
#~ msgstr "USB Aygıtı yok"
|
msgstr "30 saniye sonra denemek ister misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
msgid "Format"
|
||||||
#~ msgstr "USB Aygıtı bulunamadı"
|
msgstr "Biçimlendir"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "Seç"
|
msgstr "USB Aygıtı yok"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "USB Device not found"
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
#~ msgstr "USB Aygıtı bulunamadı"
|
msgstr "USB Aygıtı bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Select"
|
||||||
#~ msgstr "USB Aygıtı için Bekleniyor"
|
msgstr "Seç"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
#~ msgstr "Bir bölüm seçmeniz ya da formatlamanız gerekiyor"
|
msgstr "USB Aygıtı bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
#~ msgstr "LZ77 açılamıyor"
|
msgstr "USB Aygıtı için Bekleniyor"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't find disc"
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
#~ msgstr "Disk bulunamıyor"
|
msgstr "Bir bölüm seçmeniz ya da formatlamanız gerekiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "IMD5 Başlığı doğru değil"
|
msgstr "LZ77 açılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
#~ msgstr "IMET Başlığı yanlış"
|
msgstr "Disk bulunamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT game partition found"
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
#~ msgstr "WBFS veya FAT oyun bölümü bulunamadı"
|
msgstr "IMD5 Başlığı doğru değil"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "for FAT support"
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
#~ msgstr "FAT desteği için"
|
msgstr "IMET Başlığı yanlış"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
msgid "No WBFS or FAT game partition found"
|
||||||
#~ msgstr "opening.bnr çıkartılamadı"
|
msgstr "WBFS veya FAT oyun bölümü bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
msgid "for FAT support"
|
||||||
#~ msgstr "Homebrew Kanalı"
|
msgstr "FAT desteği için"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
||||||
|
msgstr "opening.bnr çıkartılamadı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Homebrew Channel"
|
||||||
|
msgstr "Homebrew Kanalı"
|
||||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -39,7 +39,7 @@ bool MenuBackgroundMusic()
|
|||||||
if(pathptr)
|
if(pathptr)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
pathptr++;
|
pathptr++;
|
||||||
int choice = WindowPrompt(tr("Playing Music:"), pathptr, tr("Play Previous"), tr("Play Next"), tr("Change Playpath"), tr("Cancel"));
|
int choice = WindowPrompt(tr("Playing Music:"), pathptr, tr("Play Previous"), tr("Play Next"), tr("Change Play Path"), tr("Cancel"));
|
||||||
if(choice == 1)
|
if(choice == 1)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
return bgMusic->PlayPrevious();
|
return bgMusic->PlayPrevious();
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user