* Language files update

* Translations for r883 restored
This commit is contained in:
satellic 2010-01-11 01:21:54 +00:00
parent 5e9a56ffb7
commit bc68840faf
25 changed files with 1493 additions and 1043 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@
<app version="1"> <app version="1">
<name> USB Loader GX</name> <name> USB Loader GX</name>
<coder>USB Loader GX Team</coder> <coder>USB Loader GX Team</coder>
<version>1.0 r893</version> <version>1.0 r894</version>
<release_date>201001091137</release_date> <release_date>201001101903</release_date>
<short_description>Loads games from USB-devices</short_description> <short_description>Loads games from USB-devices</short_description>
<long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times. <long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times.
The interactive GUI is completely controllable with WiiMote, Classic Controller or GC Controller. The interactive GUI is completely controllable with WiiMote, Classic Controller or GC Controller.

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) \n" "Last-Translator: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) \n"
"Language-Team: r823 - last version on http://djelinek.sweb.cz/_USBLoderGX/czech.lang \n" "Language-Team: r823 - last version on http://djelinek.sweb.cz/_USBLoderGX/czech.lang \n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Zpet do spouštece"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Hudba na pozadí" msgstr "Hudba na pozadí"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Cesta pro hudbu na pozadí zmenena"
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "Velké díky pro:" msgstr "Velké díky pro:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Nelze smazat:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Kanály" msgstr "Kanály"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Nejspíše má velikost, která není delitelná 4."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "Pripojit DVD mechaniku" msgstr "Pripojit DVD mechaniku"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "Hlasitost hudby" msgstr "Hlasitost hudby"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Vyberte ze seznamu"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "Spušteno" msgstr "Spušteno"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Cekejte prosím..." msgstr "Cekejte prosím..."
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Znovunactení SD"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Prejmenovat hru na WBFS" msgstr "Prejmenovat hru na WBFS"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Vynulovat cítac spuštení" msgstr "Vynulovat cítac spuštení"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "Restartuji..." msgstr "Restartuji..."
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Zárí"
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Nastavit vyhledávací filtr" msgstr "Nastavit vyhledávací filtr"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "Nastavit jako hudbu na pozadí?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
@ -1318,47 +1333,53 @@ msgstr "z "
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "sekund zbývá" msgstr "sekund zbývá"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Zpet do Wii nabídky" msgstr "Cesta pro hudbu na pozadí zmenena"
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "Nelze inicializovat DIP modul!" msgstr "Nastavit jako hudbu na pozadí?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "Chcete to zkusit znovu za 30 sekund?" msgstr "Zpet do Wii nabídky"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "Formát" msgstr "Nelze inicializovat DIP modul!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "Žádné zarízení USB" msgstr "Chcete to zkusit znovu za 30 sekund?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "Nebylo nalezeno zarízení USB" msgstr "Formát"
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "USB zarízení nenalezeno" msgstr "Žádné zarízení USB"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "Cekám na zarízení USB" msgstr "Nebylo nalezeno zarízení USB"
#~ msgid "Can't decompress LZ77" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "Nelze dekomprimovat LZ77" msgstr "USB zarízení nenalezeno"
#~ msgid "Can't find disc" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "Nelze nalézt disc" msgstr "Cekám na zarízení USB"
#~ msgid "IMD5 Header not right." msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "Hlavička IMD5 není správná." msgstr "Nelze dekomprimovat LZ77"
#~ msgid "IMET Header wrong." msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "Hlavička IMET není správná." msgstr "Nelze nalézt disc"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?" msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "Ukoncit USB Loader GX?" msgstr "Hlavička IMD5 není správná."
#~ msgid "No WBFS partition found" msgid "IMET Header wrong."
#~ msgstr "Nebyl nalezen oddíl WBFS" msgstr "Hlavička IMET není správná."
#~ msgid "You need to format a partition" msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "Musíte naformátovat oddíl" msgstr "Ukoncit USB Loader GX?"
msgid "No WBFS partition found"
msgstr "Nebyl nalezen oddíl WBFS"
msgid "You need to format a partition"
msgstr "Musíte naformátovat oddíl"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: dorf[dk]\n" "Last-Translator: dorf[dk]\n"
"Language-Team: dorf[dk]\n" "Language-Team: dorf[dk]\n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Tilbage til Loaderen"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Baggrundsmusik" msgstr "Baggrundsmusik"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Sti til baggrundsmusik ændret"
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "En stor tak til:" msgstr "En stor tak til:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Kan ikke slettes:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Kanaler" msgstr "Kanaler"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Sandsynligvis har det dimensioner, der ikke er delelige med fire."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "Mount DVD-drev" msgstr "Mount DVD-drev"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "Lydstyrke" msgstr "Lydstyrke"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Vælg fra en liste"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "Spiltæller" msgstr "Spiltæller"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..." msgstr "Vent venligst..."
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Genindlæs SD"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Omdøb spil på WBFS" msgstr "Omdøb spil på WBFS"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Nulstil spiltæller" msgstr "Nulstil spiltæller"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "Genstarter..." msgstr "Genstarter..."
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr ""
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Søgefilter" msgstr "Søgefilter"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "Indstil som baggrundsmusik?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
@ -1318,50 +1333,56 @@ msgstr "af"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "sekunder tilbage" msgstr "sekunder tilbage"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Tilbage til HBC" msgstr "Sti til baggrundsmusik ændret"
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "Kunne ikke initialisere DIP-modul!" msgstr "Indstil som baggrundsmusik?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "Forsøg igen (i 30 sek.)?" msgstr "Tilbage til HBC"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "Formater" msgstr "Kunne ikke initialisere DIP-modul!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "Ingen USB-enhed tilsluttet" msgstr "Forsøg igen (i 30 sek.)?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "Ingen USB-enhed fundet." msgstr "Formater"
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "Der blev ikke fundet en WBFS- eller FAT/NTFS-partition" msgstr "Ingen USB-enhed tilsluttet"
#~ msgid "Select" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "Vælg" msgstr "Ingen USB-enhed fundet."
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
#~ msgstr "USB-enhed ikke fundet" msgstr "Der blev ikke fundet en WBFS- eller FAT/NTFS-partition"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "Select"
#~ msgstr "Venter på USB-enhed" msgstr "Vælg"
#~ msgid "You need to select or format a partition" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "Du skal vælge eller formattere en partition" msgstr "USB-enhed ikke fundet"
#~ msgid "Can't decompress LZ77" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "Kan ikke udpakke LZ77" msgstr "Venter på USB-enhed"
#~ msgid "Can't find disc" msgid "You need to select or format a partition"
#~ msgstr "Kan ikke finde disk" msgstr "Du skal vælge eller formattere en partition"
#~ msgid "IMD5 Header not right." msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "Fejl i IMD5 header." msgstr "Kan ikke udpakke LZ77"
#~ msgid "IMET Header wrong." msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "Fejl i IMET header." msgstr "Kan ikke finde disk"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?" msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "Afslut USB Loader GX?" msgstr "Fejl i IMD5 header."
msgid "IMET Header wrong."
msgstr "Fejl i IMET header."
msgid "Exit USB Loader GX?"
msgstr "Afslut USB Loader GX?"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# USB Loader GX language source file. # USB Loader GX language source file.
# dutch.lang - r882 # dutch.lang - r885
# don't delete/change this line (é). # don't delete/change this line (é).
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: glowy\n" "Last-Translator: glowy\n"
"Language-Team: tj_cool, glowy\n" "Language-Team: tj_cool, glowy\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgid " could not be downloaded."
msgstr " kon niet worden gedownload." msgstr " kon niet worden gedownload."
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information." msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
msgstr " is opgeslagen. De tekst is niet gecontroleerd. Delen van de code kunnen elkaar tegenwerken. Als je moeilijkheden ondervind, open het bestand in een echte tekstverwerker voor meer informatie." msgstr " is opgeslagen. De tekst is niet gecontroleerd. Delen van de code kunnen elkaar tegenwerken. Als je moeilijkheden ondervind, open de tekst in een echte tekstverwerker voor meer informatie."
msgid " is not on the server." msgid " is not on the server."
msgstr " staat niet op de server." msgstr " staat niet op de server."
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Terug naar lader"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Achtergrondmuziek" msgstr "Achtergrondmuziek"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Locatie achtergrondmuziek gewijzigd."
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "Grote dank aan:" msgstr "Grote dank aan:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Kan niet verwijderen:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Kanalen" msgstr "Kanalen"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Waarschijnlijk zijn de afmetingen niet deelbaar door 4."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "DVD Laden" msgstr "DVD Laden"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "Muziekvolume" msgstr "Muziekvolume"
@ -874,7 +877,7 @@ msgid "Partition"
msgstr "Partitie" msgstr "Partitie"
msgid "Partition Format Menu" msgid "Partition Format Menu"
msgstr "" msgstr "Partitie Formatteer Menu"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Kiezen van lijst"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "Gespeeld" msgstr "Gespeeld"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld..." msgstr "Even geduld..."
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "SD herladen"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Spel hernoemen op WBFS" msgstr "Spel hernoemen op WBFS"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Speeltellers resetten" msgstr "Speeltellers resetten"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "Herstarten..." msgstr "Herstarten..."
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Sep"
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Zoekfilter instellen" msgstr "Zoekfilter instellen"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "Instellen als achtergrondmuziek?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
@ -1128,7 +1143,7 @@ msgid "Unlock console to use this option."
msgstr "Console moet worden vrijgegeven." msgstr "Console moet worden vrijgegeven."
msgid "Unlock the app first." msgid "Unlock the app first."
msgstr "" msgstr "Geef app eerst vrij."
msgid "Unlocked" msgid "Unlocked"
msgstr "Vrijgegeven" msgstr "Vrijgegeven"
@ -1240,7 +1255,7 @@ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS par
msgstr "Je gebruikt het NTFS bestandssysteem. Door mogelijke schrijffouten naar een NTFS partitie, is een spel installeren niet mogelijk." msgstr "Je gebruikt het NTFS bestandssysteem. Door mogelijke schrijffouten naar een NTFS partitie, is een spel installeren niet mogelijk."
msgid "You can't access this menu!" msgid "You can't access this menu!"
msgstr "" msgstr "Je hebt geen toegang tot dit menu!"
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings." msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
msgstr "Je hebt ouderlijk toezicht niet ingeschakeld. Als je ouderlijk toezicht wilt gebruiken, zet het dan aan in de Wii instellingen." msgstr "Je hebt ouderlijk toezicht niet ingeschakeld. Als je ouderlijk toezicht wilt gebruiken, zet het dan aan in de Wii instellingen."
@ -1318,65 +1333,71 @@ msgstr "van"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "seconden over" msgstr "seconden over"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Terug naar Wii Menu" msgstr "Locatie achtergrondmuziek gewijzigd."
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "Kan DIP module niet initialiseren!" msgstr "Instellen als achtergrondmuziek?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "Wil je 30 sec. lang opnieuw proberen?" msgstr "Terug naar Wii Menu"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "Formatteer" msgstr "Kan DIP module niet initialiseren!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "Geen USB apparaat" msgstr "Wil je 30 sec. lang opnieuw proberen?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "Geen USB apparaat gevonden." msgstr "Formatteer"
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "Geen WBFS of FAT/NTFS partitie gevonden" msgstr "Geen USB apparaat"
#~ msgid "Select" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "Selecteer" msgstr "Geen USB apparaat gevonden."
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
#~ msgstr "USB Apparaat niet gevonden" msgstr "Geen WBFS of FAT/NTFS partitie gevonden"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "Select"
#~ msgstr "Wachten op USB apparaat" msgstr "Selecteer"
#~ msgid "You need to select or format a partition" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "Je moet een partitie selecteren of formatteren" msgstr "USB Apparaat niet gevonden"
#~ msgid "Can't decompress LZ77" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "Kan LZ77 niet uitpakken" msgstr "Wachten op USB apparaat"
#~ msgid "Can't find disc" msgid "You need to select or format a partition"
#~ msgstr "Kan disk niet vinden" msgstr "Je moet een partitie selecteren of formatteren"
#~ msgid "IMD5 Header not right." msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "IMD5 Header niet correct." msgstr "Kan LZ77 niet uitpakken"
#~ msgid "IMET Header wrong." msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "IMET Header niet correct." msgstr "Kan disk niet vinden"
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr" msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "Uitpakken opening.bnr mislukt" msgstr "IMD5 Header niet correct."
#~ msgid "Homebrew Channel" msgid "IMET Header wrong."
#~ msgstr "Homebrew Kanaal" msgstr "IMET Header niet correct."
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!" msgid "Failed to extract opening.bnr"
#~ msgstr "FOUT: USB apparaat kon niet geladen worden!" msgstr "Uitpakken opening.bnr mislukt"
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!" msgid "Homebrew Channel"
#~ msgstr "FOUT: cIOS kon niet geladen worden!" msgstr "Homebrew Kanaal"
#~ msgid "Loading..." msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
#~ msgstr "Laden..." msgstr "FOUT: USB apparaat kon niet geladen worden!"
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..." msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
#~ msgstr "Wachten op traag USB apparaat: %i sec..." msgstr "FOUT: cIOS kon niet geladen worden!"
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
msgstr "Wachten op traag USB apparaat: %i sec..."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr ""
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr ""
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "" msgstr ""
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr ""
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "" msgstr ""
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr ""
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr ""
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "" msgstr ""
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr ""
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: c64rmx\n" "Last-Translator: c64rmx\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "HBC"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Taustamusiikki" msgstr "Taustamusiikki"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Taustamusiikin polku muutettu"
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "Isot kiitokset:" msgstr "Isot kiitokset:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Ei voida poistaa:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta" msgstr "Peruuta"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Todennäköisesti sisältää ulottuvuuksia jotka eivät ole jaollisia n
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "Voimakkuus" msgstr "Voimakkuus"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Valitse listasta"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "Pelauksen määrä" msgstr "Pelauksen määrä"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Uudelleenlataa SD"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Uudelleennimeä peli" msgstr "Uudelleennimeä peli"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Resetoi pelauksen määrä" msgstr "Resetoi pelauksen määrä"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "Boottaa..." msgstr "Boottaa..."
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "syys"
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "Aseta taustamusiikiksi?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
@ -1318,35 +1333,41 @@ msgstr "josta"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "sekuntia jäljellä" msgstr "sekuntia jäljellä"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Takaisin Wii Menuun" msgstr "Taustamusiikin polku muutettu"
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "DIP Moduulia ei voitu alustaa!" msgstr "Aseta taustamusiikiksi?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "Haluatko odottaa 30 sekuntia?" msgstr "Takaisin Wii Menuun"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "Formatoi" msgstr "DIP Moduulia ei voitu alustaa!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "Ei USB-laitetta" msgstr "Haluatko odottaa 30 sekuntia?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "USB-laitetta ei löytynyt." msgstr "Formatoi"
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "USB-laitetta ei löytynyt" msgstr "Ei USB-laitetta"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "Odottaa USB-laitetta..." msgstr "USB-laitetta ei löytynyt."
#~ msgid "Exit USB Loader GX?" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "Poistu USB Loader GX:stä?" msgstr "USB-laitetta ei löytynyt"
#~ msgid "No WBFS partition found" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "Ei WBFS-osioita löytynyt" msgstr "Odottaa USB-laitetta..."
#~ msgid "You need to format a partition" msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "Sinun täytyy formatoida osio" msgstr "Poistu USB Loader GX:stä?"
msgid "No WBFS partition found"
msgstr "Ei WBFS-osioita löytynyt"
msgid "You need to format a partition"
msgstr "Sinun täytyy formatoida osio"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# USB Loader GX language source file. # USB Loader GX language source file.
# French V12.2 r885 # French V12.3 r886
# don't delete/change this line (é). # don't delete/change this line (é).
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Kin8\n" "Last-Translator: Kin8\n"
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya & Kin8\n" "Language-Team: Badablek, Amour, ikya & Kin8\n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Chaîne Homebrew"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Fond sonore" msgstr "Fond sonore"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Dossier fond sonore modifié."
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "Grand merci à:" msgstr "Grand merci à:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Impossible de supprimer:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
msgid "Change Play Path"
msgstr "Changer Dossier"
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Chaînes" msgstr "Chaînes"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Il est fort probable que les dimensions ne soient pas des multiples de 4
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "Lancer DVD" msgstr "Lancer DVD"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr "Mode Boucle Musique"
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "Volume Musique" msgstr "Volume Musique"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Sélectionner"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "Utilisation" msgstr "Utilisation"
msgid "Play Next"
msgstr "Jouer Suiv."
msgid "Play Previous"
msgstr "Jouer Précéd."
msgid "Playing Music:"
msgstr "Musique Actuelle:"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..." msgstr "Veuillez patienter..."
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Recharger la SD"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Renommer un jeu" msgstr "Renommer un jeu"
msgid "Reset BG Music"
msgstr "Reset"
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Reset Utilisation du Jeu" msgstr "Reset Utilisation du Jeu"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr "Restaurer fond sonore standard ?"
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "Redémarrage..." msgstr "Redémarrage..."
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr ""
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Filtre de Recherche" msgstr "Filtre de Recherche"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "Utiliser comme fond sonore ?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Paramètres" msgstr "Paramètres"
@ -1318,65 +1333,65 @@ msgstr "sur"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "secondes restantes" msgstr "secondes restantes"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "Retour Menu Wii" msgstr "Retour Menu Wii"
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "Initialisation module DIP impossible !" msgstr "Initialisation module DIP impossible !"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "Réessayer pendant 30 sec. ?" msgstr "Réessayer pendant 30 sec. ?"
#~ msgid "Format" msgid "Format"
#~ msgstr "Formater" msgstr "Formater"
#~ msgid "No USB Device" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "Aucun périphérique USB" msgstr "Aucun périphérique USB"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "Aucun périphérique USB trouvé." msgstr "Aucun périphérique USB trouvé."
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found" msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
#~ msgstr "Aucune partition WBFS ou FAT/NTFS trouvée" msgstr "Aucune partition WBFS ou FAT/NTFS trouvée"
#~ msgid "Select" msgid "Select"
#~ msgstr "Choisir" msgstr "Choisir"
#~ msgid "USB Device not found" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "Périphérique USB introuvable" msgstr "Périphérique USB introuvable"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "Attente d'un périphérique USB" msgstr "Attente d'un périphérique USB"
#~ msgid "You need to select or format a partition" msgid "You need to select or format a partition"
#~ msgstr "Vous devez choisir ou formater une partition" msgstr "Vous devez choisir ou formater une partition"
#~ msgid "Can't decompress LZ77" msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "Décompression LZ77 Impossible" msgstr "Décompression LZ77 Impossible"
#~ msgid "Can't find disc" msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "Disque non trouvé" msgstr "Disque non trouvé"
#~ msgid "IMD5 Header not right." msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "En-tête IMD5 erronée" msgstr "En-tête IMD5 erronée"
#~ msgid "IMET Header wrong." msgid "IMET Header wrong."
#~ msgstr "En-tête IMET erronée" msgstr "En-tête IMET erronée"
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr" msgid "Failed to extract opening.bnr"
#~ msgstr "Extraction opening.bnr échouée" msgstr "Extraction opening.bnr échouée"
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again." msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
#~ msgstr "Vous devez lancer ce jeu une fois pour créer une sauvegarde, puis éteindre et le lancer à nouveau." msgstr "Vous devez lancer ce jeu une fois pour créer une sauvegarde, puis éteindre et le lancer à nouveau."
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!" msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
#~ msgstr "ERREUR: Impossible de charger le périph. USB!" msgstr "ERREUR: Impossible de charger le périph. USB!"
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!" msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
#~ msgstr "ERREUR: Impossible de charger le cIOS!" msgstr "ERREUR: Impossible de charger le cIOS!"
#~ msgid "Loading..." msgid "Loading..."
#~ msgstr "Chargement..." msgstr "Chargement..."
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..." msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
#~ msgstr "Attente de votre périphérique USB: %i secs..." msgstr "Attente de votre périphérique USB: %i secs..."

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# USB Loader GX language source file. # USB Loader GX language source file.
# german.lang - r878 # german.lang - r885
# don't delete/change this line (é). # don't delete/change this line (é).
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: ZEN.13\n" "Last-Translator: ZEN.13\n"
"Language-Team: Snoozer, wishmasterf, Bertilax, ZEN.13\n" "Language-Team: Snoozer, wishmasterf, Bertilax, ZEN.13\n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Homebrew Kanal"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Hintergrundmusik" msgstr "Hintergrundmusik"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Pfad geändert"
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "Großen Dank an:" msgstr "Großen Dank an:"
@ -204,7 +201,7 @@ msgid "Both"
msgstr "Beides (ID und Region)" msgstr "Beides (ID und Region)"
msgid "Can't be formatted" msgid "Can't be formatted"
msgstr "Konnte nicht formatiert werden" msgstr "Kann nicht formatiert werden"
msgid "Can't create directory" msgid "Can't create directory"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Löschen fehlgeschlagen:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Kanäle" msgstr "Kanäle"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Höchstwahrscheinlich sind Breite und Höhe keine Vielfachen von 4."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "Spiel im Laufwerk starten" msgstr "Spiel im Laufwerk starten"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "Musik Lautstärke" msgstr "Musik Lautstärke"
@ -874,7 +877,7 @@ msgid "Partition"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Partition Format Menu" msgid "Partition Format Menu"
msgstr "" msgstr "Partition Formatieren Menü"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Wähle aus Liste"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "Spielzähler" msgstr "Spielzähler"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..." msgstr "Bitte warten..."
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "SD erneut laden"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Spiel umbenennen" msgstr "Spiel umbenennen"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Spielzähler zurücksetzen" msgstr "Spielzähler zurücksetzen"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "Damit die neue Version benutzt werden kann, muss der Loader neu gestartet werden." msgstr "Damit die neue Version benutzt werden kann, muss der Loader neu gestartet werden."
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "September"
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Suche" msgstr "Suche"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "Als Hintergrundmusik verwenden?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
@ -1128,7 +1143,7 @@ msgid "Unlock console to use this option."
msgstr "Entsperre den Loader, um diese Option zu nutzen." msgstr "Entsperre den Loader, um diese Option zu nutzen."
msgid "Unlock the app first." msgid "Unlock the app first."
msgstr "" msgstr "Entsperre zuerst den Loader."
msgid "Unlocked" msgid "Unlocked"
msgstr "entsperrt" msgstr "entsperrt"
@ -1240,7 +1255,7 @@ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS par
msgstr "Du benutzt das NTFS Dateisystem. Wegen möglicher Schreibfehler auf einer NTFS Partition, ist das Installieren eines Spiels nicht möglich." msgstr "Du benutzt das NTFS Dateisystem. Wegen möglicher Schreibfehler auf einer NTFS Partition, ist das Installieren eines Spiels nicht möglich."
msgid "You can't access this menu!" msgid "You can't access this menu!"
msgstr "" msgstr "Du kannst nicht auf dieses Menü zugreifen!"
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings." msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
msgstr "Du hast die Altersbeschränkung nicht aktiviert. Wenn du sie nutzen möchtest, aktiviere sie in den Wii-Systemeinstellungen." msgstr "Du hast die Altersbeschränkung nicht aktiviert. Wenn du sie nutzen möchtest, aktiviere sie in den Wii-Systemeinstellungen."
@ -1318,53 +1333,59 @@ msgstr "von"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "Sekunden verbleiben" msgstr "Sekunden verbleiben"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Wii Menü" msgstr "Pfad geändert"
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "DIP Modul konnte nicht initialisiert werden!" msgstr "Als Hintergrundmusik verwenden?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "30 Sekunden lang erneut versuchen?" msgstr "Wii Menü"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "Formatieren" msgstr "DIP Modul konnte nicht initialisiert werden!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "Kein USB Gerät" msgstr "30 Sekunden lang erneut versuchen?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "Kein USB Gerät gefunden." msgstr "Formatieren"
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "Keine WBFS oder FAT/NTFS Partition gefunden" msgstr "Kein USB Gerät"
#~ msgid "Select" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "Auswählen" msgstr "Kein USB Gerät gefunden."
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
#~ msgstr "USB Gerät nicht gefunden" msgstr "Keine WBFS oder FAT/NTFS Partition gefunden"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "Select"
#~ msgstr "Warte auf USB Gerät" msgstr "Auswählen"
#~ msgid "You need to select or format a partition" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "Du must eine Partition auswählen oder formatieren" msgstr "USB Gerät nicht gefunden"
#~ msgid "Can't decompress LZ77" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "LZ77 konnte nicht entpackt werden" msgstr "Warte auf USB Gerät"
#~ msgid "Can't find disc" msgid "You need to select or format a partition"
#~ msgstr "Keine Disc gefunden" msgstr "Du must eine Partition auswählen oder formatieren"
#~ msgid "IMD5 Header not right." msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "IMD5 Header falsch." msgstr "LZ77 konnte nicht entpackt werden"
#~ msgid "IMET Header wrong." msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "IMET Header falsch." msgstr "Keine Disc gefunden"
#~ msgid "Homebrew Channel" msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "Homebrew Kanal" msgstr "IMD5 Header falsch."
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again." msgid "IMET Header wrong."
#~ msgstr "Sie müssen dieses Spiel einmal starten um einen Speicherstand zu erstellen, dann verlassen und es neustarten." msgstr "IMET Header falsch."
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "Homebrew Kanal"
msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
msgstr "Sie müssen dieses Spiel einmal starten um einen Speicherstand zu erstellen, dann verlassen und es neustarten."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-29 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Springdale\n" "Last-Translator: Springdale\n"
"Language-Team: Tusk, Springdale\n" "Language-Team: Tusk, Springdale\n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "HBC"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Háttérzene" msgstr "Háttérzene"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Háttérzene útvonala megváltozott."
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "Köszönet:" msgstr "Köszönet:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Nem törölhetõ"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégse" msgstr "Mégse"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Csatornák" msgstr "Csatornák"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Vélhetõen méretei nem oszhatók 4-gyel."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "DVD meghajtó felcsatolása" msgstr "DVD meghajtó felcsatolása"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "Zene Hangerõ" msgstr "Zene Hangerõ"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Válassz a listából"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "Indítások" msgstr "Indítások"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Kérlek várj..." msgstr "Kérlek várj..."
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "SD Újratöltése"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "WBFS játék átnevezése" msgstr "WBFS játék átnevezése"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Elindítások nullázása" msgstr "Elindítások nullázása"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "Újraindítás..." msgstr "Újraindítás..."
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Szep"
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "Beállítod háttérzenének?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
@ -1318,50 +1333,56 @@ msgstr "./"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "hátralévõ másodperc" msgstr "hátralévõ másodperc"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Visszatérés a Wii Menübe" msgstr "Háttérzene útvonala megváltozott."
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "DIP modul nem tölthetõ be!" msgstr "Beállítod háttérzenének?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "30 másodpercig szeretnéd még tovább próbálni?" msgstr "Visszatérés a Wii Menübe"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "Formázás" msgstr "DIP modul nem tölthetõ be!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "Nincs USB meghajtó" msgstr "30 másodpercig szeretnéd még tovább próbálni?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "Nincs USB meghajtó csatlakoztatva." msgstr "Formázás"
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "Nem található WBFS vagy FAT/NTFS partíció" msgstr "Nincs USB meghajtó"
#~ msgid "Select" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "Válassz" msgstr "Nincs USB meghajtó csatlakoztatva."
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
#~ msgstr "USB Meghajtó nem található" msgstr "Nem található WBFS vagy FAT/NTFS partíció"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "Select"
#~ msgstr "Várakozás az USB Meghajtóra" msgstr "Válassz"
#~ msgid "You need to select or format a partition" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "Választanod vagy formáznod kell egy partíciót" msgstr "USB Meghajtó nem található"
#~ msgid "Can't decompress LZ77" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "LZ77 nem kitömöríthetõ" msgstr "Várakozás az USB Meghajtóra"
#~ msgid "Can't find disc" msgid "You need to select or format a partition"
#~ msgstr "Lemez nem található" msgstr "Választanod vagy formáznod kell egy partíciót"
#~ msgid "IMD5 Header not right." msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "IMD5 Fejléc nem megfelelõ." msgstr "LZ77 nem kitömöríthetõ"
#~ msgid "IMET Header wrong." msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "IMET fejléc nem megfelelõ." msgstr "Lemez nem található"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?" msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "Kilépés az USB Loader GX-bõl?" msgstr "IMD5 Fejléc nem megfelelõ."
msgid "IMET Header wrong."
msgstr "IMET fejléc nem megfelelõ."
msgid "Exit USB Loader GX?"
msgstr "Kilépés az USB Loader GX-bõl?"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# USB Loader GX language source file. # USB Loader GX language source file.
# italian.lang - v56 - r878 # italian.lang - v57 - r885
# don't delete/change this line (é). # don't delete/change this line (é).
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Cambo \n" "Last-Translator: Cambo \n"
"Language-Team: FoxeJoe, Cambo\n" "Language-Team: FoxeJoe, Cambo\n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Canale HomeBrew"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Musica Sottofondo" msgstr "Musica Sottofondo"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Percorso Musica modificato"
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "Grazie mille a:" msgstr "Grazie mille a:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Impossibile eliminare:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Canali" msgstr "Canali"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Molto probabilmente le dimensioni non sono divisibili per 4."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "Avvia DVD" msgstr "Avvia DVD"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
@ -874,7 +877,7 @@ msgid "Partition"
msgstr "Partizione" msgstr "Partizione"
msgid "Partition Format Menu" msgid "Partition Format Menu"
msgstr "" msgstr "Menu Formattazione Partizioni"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Seleziona da un elenco"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "Giocati" msgstr "Giocati"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere prego..." msgstr "Attendere prego..."
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Ricarica SD"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Rinomina Gioco su WBFS" msgstr "Rinomina Gioco su WBFS"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Azzera contatore" msgstr "Azzera contatore"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "Premere OK per riavviare..." msgstr "Premere OK per riavviare..."
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "settembre"
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Cerca Gioco" msgstr "Cerca Gioco"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "Imposto come Musica Sottofondo?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni" msgstr "Impostazioni"
@ -1128,7 +1143,7 @@ msgid "Unlock console to use this option."
msgstr "Sblocca la Console per usare questa opzione." msgstr "Sblocca la Console per usare questa opzione."
msgid "Unlock the app first." msgid "Unlock the app first."
msgstr "" msgstr "L'applicazione deve essere sbloccata."
msgid "Unlocked" msgid "Unlocked"
msgstr "Sbloccato" msgstr "Sbloccato"
@ -1240,7 +1255,7 @@ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS par
msgstr "E' in uso una partizione NTFS. Poiché sono possibili errori in scrittura nelle partizioni NTFS, non è possibile installare alcun gioco." msgstr "E' in uso una partizione NTFS. Poiché sono possibili errori in scrittura nelle partizioni NTFS, non è possibile installare alcun gioco."
msgid "You can't access this menu!" msgid "You can't access this menu!"
msgstr "" msgstr "Non puoi accedere a questo menu!"
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings." msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
msgstr "Il Controllo Genitori non è attivo. Se vuoi utilizzare il Controllo Genitori abilitalo nelle Impostazioni della Wii." msgstr "Il Controllo Genitori non è attivo. Se vuoi utilizzare il Controllo Genitori abilitalo nelle Impostazioni della Wii."
@ -1318,68 +1333,74 @@ msgstr "di"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "secondi mancanti" msgstr "secondi mancanti"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Torna al Menu Wii" msgstr "Percorso Musica modificato"
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "Non è stato possibile inizializzare il modulo DIP!" msgstr "Imposto come Musica Sottofondo?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "Vuoi riprovare per 30 sec?" msgstr "Torna al Menu Wii"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "Formatta" msgstr "Non è stato possibile inizializzare il modulo DIP!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "Nessun Dispositivo USB" msgstr "Vuoi riprovare per 30 sec?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "Nessun Dispositivo USB trovato." msgstr "Formatta"
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "Non è stata trovata alcuna partizione WBFS o FAT/NTFS" msgstr "Nessun Dispositivo USB"
#~ msgid "Select" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "Seleziona" msgstr "Nessun Dispositivo USB trovato."
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
#~ msgstr "Dispositivo USB non Trovato" msgstr "Non è stata trovata alcuna partizione WBFS o FAT/NTFS"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "Select"
#~ msgstr "Caricamento Dispositivo USB" msgstr "Seleziona"
#~ msgid "You need to select or format a partition" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "Occorre selezionare o formattare una partizione" msgstr "Dispositivo USB non Trovato"
#~ msgid "Can't decompress LZ77" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "Impossibile decomprimere LZ77" msgstr "Caricamento Dispositivo USB"
#~ msgid "Can't find disc" msgid "You need to select or format a partition"
#~ msgstr "Impossibile trovare il disco" msgstr "Occorre selezionare o formattare una partizione"
#~ msgid "IMD5 Header not right." msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "Header IMD5 non corretto." msgstr "Impossibile decomprimere LZ77"
#~ msgid "IMET Header wrong." msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "Header IMET errato." msgstr "Impossibile trovare il disco"
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr" msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "Estrazione opening.bnr fallita" msgstr "Header IMD5 non corretto."
#~ msgid "Homebrew Channel" msgid "IMET Header wrong."
#~ msgstr "Canale Homebrew" msgstr "Header IMET errato."
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again." msgid "Failed to extract opening.bnr"
#~ msgstr "Devi caricare questo gioco almeno una volta per creare un file di salvataggio, quindi esci dal gioco e ricaricalo di nuovo." msgstr "Estrazione opening.bnr fallita"
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!" msgid "Homebrew Channel"
#~ msgstr "ERRORE: non si accede alla periferica USB!" msgstr "Canale Homebrew"
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!" msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
#~ msgstr "ERRORE: non si carica il cIOS!" msgstr "Devi caricare questo gioco almeno una volta per creare un file di salvataggio, quindi esci dal gioco e ricaricalo di nuovo."
#~ msgid "Loading..." msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
#~ msgstr "Sto caricando..." msgstr "ERRORE: non si accede alla periferica USB!"
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..." msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
#~ msgstr "Sto aspettando la tua lenta periferica USB: %i secs..." msgstr "ERRORE: non si carica il cIOS!"
msgid "Loading..."
msgstr "Sto caricando..."
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
msgstr "Sto aspettando la tua lenta periferica USB: %i secs..."

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# USB Loader GX language source file. # USB Loader GX language source file.
# japanese.lang - r878 # japanese.lang - r885
# don't delete/change this line (é). # don't delete/change this line (é).
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: hosigumayuugi\n" "Last-Translator: hosigumayuugi\n"
"Language-Team: hosigumayuugi\n" "Language-Team: hosigumayuugi\n"
@ -33,10 +33,10 @@ msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
msgstr "%s : %s Wiiが更新されていなければ正常に起動できない可能性があります" msgstr "%s : %s Wiiが更新されていなければ正常に起動できない可能性があります"
msgid "0 (Everyone)" msgid "0 (Everyone)"
msgstr "A(全年齢対象)" msgstr "0(セットしない)"
msgid "1 (Child 7+)" msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "B(12才以上対象)" msgstr "1(C以上を制限)"
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1時間" msgstr "1時間"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "10 min"
msgstr "10分" msgstr "10分"
msgid "2 (Teen 12+)" msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "C(15才以上対象)" msgstr "2(D以上を制限)"
msgid "20 min" msgid "20 min"
msgstr "20分" msgstr "20分"
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "2D Cover Path"
msgstr "2Dカバーのパス" msgstr "2Dカバーのパス"
msgid "3 (Mature 16+)" msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "D(17才以上対象)" msgstr "3(Z以上を制限)"
msgid "3 min" msgid "3 min"
msgstr "3分" msgstr "3分"
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "3D Covers"
msgstr "3Dカバー" msgstr "3Dカバー"
msgid "4 (Adults Only 18+)" msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "Z(18才以上対象)" msgstr "4(Zを制限)"
msgid "5 min" msgid "5 min"
msgstr "5分" msgstr "5分"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "HBCへ"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "BGM" msgstr "BGM"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "BGMのパスを変更しました"
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "協力:" msgstr "協力:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "削除できません"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "チャンネル" msgstr "チャンネル"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "4で割り切れない寸法があります"
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "DVDを起動" msgstr "DVDを起動"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "BGMの音量" msgstr "BGMの音量"
@ -811,7 +814,7 @@ msgid "No themes found on the site."
msgstr "テーマが見つかりません" msgstr "テーマが見つかりません"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "大きめ" msgstr "ワイド"
msgid "Normal Covers" msgid "Normal Covers"
msgstr "2Dカバー" msgstr "2Dカバー"
@ -874,7 +877,7 @@ msgid "Partition"
msgstr "使用する領域" msgstr "使用する領域"
msgid "Partition Format Menu" msgid "Partition Format Menu"
msgstr "" msgstr "初期化メニュー"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "暗証番号" msgstr "暗証番号"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "リストから選択"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "プレイ回数" msgstr "プレイ回数"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "しばらくお待ちください" msgstr "しばらくお待ちください"
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "SDを再読み込み"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "WBFS内のゲーム名を変更" msgstr "WBFS内のゲーム名を変更"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "プレイ回数をリセット" msgstr "プレイ回数をリセット"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "再起動します" msgstr "再起動します"
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "9月"
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "検索" msgstr "検索"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "BGMに設定しますか"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
@ -1128,7 +1143,7 @@ msgid "Unlock console to use this option."
msgstr "ロックを解除してください" msgstr "ロックを解除してください"
msgid "Unlock the app first." msgid "Unlock the app first."
msgstr "" msgstr "先にロックを解除してください"
msgid "Unlocked" msgid "Unlocked"
msgstr "ロックされていません" msgstr "ロックされていません"
@ -1204,7 +1219,7 @@ msgid "WiFi Features"
msgstr "ネットワーク対応" msgstr "ネットワーク対応"
msgid "Widescreen Fix" msgid "Widescreen Fix"
msgstr "小さめ" msgstr "普通"
msgid "Wii Menu" msgid "Wii Menu"
msgstr "Wiiメニューへ" msgstr "Wiiメニューへ"
@ -1240,7 +1255,7 @@ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS par
msgstr "NTFS領域にインストール中にエラーが発生するとインストールに失敗します" msgstr "NTFS領域にインストール中にエラーが発生するとインストールに失敗します"
msgid "You can't access this menu!" msgid "You can't access this menu!"
msgstr "" msgstr "このメニューは使用できません"
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings." msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
msgstr "Wii本体設定で使用制限機能を有効にしてください" msgstr "Wii本体設定で使用制限機能を有効にしてください"
@ -1318,56 +1333,62 @@ msgstr "中"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "秒で完了" msgstr "秒で完了"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Wiiメニューへ" msgstr "BGMのパスを変更しました"
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "DIPモジュールを初期化できません!" msgstr "BGMに設定しますか"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "再試行しますか?" msgstr "Wiiメニューへ"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "初期化" msgstr "DIPモジュールを初期化できません!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "USB機器がありません" msgstr "再試行しますか?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "USB機器が検出されていません" msgstr "初期化"
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "WBFS/FAT/NTFS領域が見つかりません" msgstr "USB機器がありません"
#~ msgid "Select" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "選択" msgstr "USB機器が検出されていません"
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
#~ msgstr "USBデバイスを検出できませんでした" msgstr "WBFS/FAT/NTFS領域が見つかりません"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "Select"
#~ msgstr "USBデバイスの応答待ち" msgstr "選択"
#~ msgid "You need to select or format a partition" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "領域を選択するか初期化してください" msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
#~ msgid "Can't decompress LZ77" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "LZ77を解凍できませんでした" msgstr "USBデバイスの応答待ち"
#~ msgid "Can't find disc" msgid "You need to select or format a partition"
#~ msgstr "ディスクが見つかりません" msgstr "領域を選択するか初期化してください"
#~ msgid "IMD5 Header not right." msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "IMD5ヘッダが正しくありません" msgstr "LZ77を解凍できませんでした"
#~ msgid "IMET Header wrong." msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "IMETヘッダが間違っています" msgstr "ディスクが見つかりません"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?" msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "USBLoaderGXを終了しますか" msgstr "IMD5ヘッダが正しくありません"
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr" msgid "IMET Header wrong."
#~ msgstr "opening.bnrの抽出に失敗しました" msgstr "IMETヘッダが間違っています"
#~ msgid "Homebrew Channel" msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "HBCへ" msgstr "USBLoaderGXを終了しますか"
msgid "Failed to extract opening.bnr"
msgstr "opening.bnrの抽出に失敗しました"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "HBCへ"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: nextos@korea.com\n" "Last-Translator: nextos@korea.com\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "로더로 돌아감"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "배경음악" msgstr "배경음악"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "배경음악 경로 변경됨."
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "감사 :" msgstr "감사 :"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "삭제할 수 없습니다:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "대부분 이미지는 4로 나누어져야 되요."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "음량" msgstr "음량"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "리스트로 부터 고르기"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "실행 횟수" msgstr "실행 횟수"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "SD카드 읽기"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "WBFS에서 게임 이름 변경" msgstr "WBFS에서 게임 이름 변경"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "실행횟수 리셋" msgstr "실행횟수 리셋"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "재시작..." msgstr "재시작..."
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "9월"
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "벼경음악 설정?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "설정" msgstr "설정"
@ -1318,38 +1333,44 @@ msgstr "중"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "초 남았습니다" msgstr "초 남았습니다"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Wii 메뉴로 놀아가기" msgstr "배경음악 경로 변경됨."
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "DIP 모듈 초기화 실패!" msgstr "벼경음악 설정?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "30초간 재시도 할까요?" msgstr "Wii 메뉴로 놀아가기"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "포맷" msgstr "DIP 모듈 초기화 실패!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "USB 장치가 없습니다." msgstr "30초간 재시도 할까요?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "USB 장치가 없습니다." msgstr "포맷"
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "USB 장치가 없습니다." msgstr "USB 장치가 없습니다."
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "USB 장치를 기다리는 중" msgstr "USB 장치가 없습니다."
#~ msgid "Exit USB Loader GX?" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "USB로더 GX를 종료할까요?" msgstr "USB 장치가 없습니다."
#~ msgid "No WBFS partition found" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "WBFS 파티션이 없습니다." msgstr "USB 장치를 기다리는 중"
#~ msgid "You need to format a partition" msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "파티션을 포맷해야 합니다" msgstr "USB로더 GX를 종료할까요?"
#~ msgid "Homebrew Channel" msgid "No WBFS partition found"
#~ msgstr "홈브류 채널" msgstr "WBFS 파티션이 없습니다."
msgid "You need to format a partition"
msgstr "파티션을 포맷해야 합니다"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "홈브류 채널"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: raschi\n" "Last-Translator: raschi\n"
"Language-Team: raschi\n" "Language-Team: raschi\n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "HBC/Loader"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Bakgrunnsmusikk" msgstr "Bakgrunnsmusikk"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Bakgrunnsmusikk sti endret"
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "Stor takk til:" msgstr "Stor takk til:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Kan ikke slette:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Kanaler" msgstr "Kanaler"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Sannsynligvis har bildet dimensjoner som ikke kan deles med 4."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "Last DVD stasjon" msgstr "Last DVD stasjon"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "Musikk volum" msgstr "Musikk volum"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Velg fra liste"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "Ganger spilt" msgstr "Ganger spilt"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Vennligst vent..." msgstr "Vennligst vent..."
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Les SD på nytt"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Gi nytt navn til spill på WBFS" msgstr "Gi nytt navn til spill på WBFS"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Nullstill teller" msgstr "Nullstill teller"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "Starter på nytt..." msgstr "Starter på nytt..."
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Sep"
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Angi søkefilter" msgstr "Angi søkefilter"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "Bruk som bakgrunnsmusikk?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
@ -1318,47 +1333,53 @@ msgstr "av"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "sekunder gjenstår" msgstr "sekunder gjenstår"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Wii meny" msgstr "Bakgrunnsmusikk sti endret"
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "Kan ikke initialisere DIP modul!" msgstr "Bruk som bakgrunnsmusikk?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "Vil du fortsette å prøve i 30 sekunder?" msgstr "Wii meny"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "Formatér" msgstr "Kan ikke initialisere DIP modul!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "Ingen USB enhet" msgstr "Vil du fortsette å prøve i 30 sekunder?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "Ingen USB enhet funnet." msgstr "Formatér"
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "USB enhet ikke funnet" msgstr "Ingen USB enhet"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "Venter på USB enhet" msgstr "Ingen USB enhet funnet."
#~ msgid "Exit USB Loader GX?" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "Avslutt USB Loader GX?" msgstr "USB enhet ikke funnet"
#~ msgid "No WBFS partition found" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "Ingen WBFS partisjon funnet" msgstr "Venter på USB enhet"
#~ msgid "You need to format a partition" msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "Du må formatere en partisjon" msgstr "Avslutt USB Loader GX?"
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!" msgid "No WBFS partition found"
#~ msgstr "FEIL: USB enhet kan ikke lastes!" msgstr "Ingen WBFS partisjon funnet"
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!" msgid "You need to format a partition"
#~ msgstr "FEIL: cIOS kan ikke lastes!" msgstr "Du må formatere en partisjon"
#~ msgid "Loading..." msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
#~ msgstr "Laster..." msgstr "FEIL: USB enhet kan ikke lastes!"
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..." msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
#~ msgstr "Venter på USB enhet: %i sek..." msgstr "FEIL: cIOS kan ikke lastes!"
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
msgstr "Venter på USB enhet: %i sek..."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: ziom666 (zadania_prog@vp.pl)\n" "Last-Translator: ziom666 (zadania_prog@vp.pl)\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Powrot do HBC"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Muzyka w tle" msgstr "Muzyka w tle"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Sciezka do muzyki w tle zmieniona"
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "Podziekowania dla" msgstr "Podziekowania dla"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Nie mozna usunac"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Prawdopodobnie rozdzielczosc nie jest podzielna przez 4"
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "Poziom glosnosci" msgstr "Poziom glosnosci"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Wybierz z listy"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "Licznik" msgstr "Licznik"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Przeladuj SD"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Zmien tytul gry na WBFS" msgstr "Zmien tytul gry na WBFS"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Zrestartuj licznik" msgstr "Zrestartuj licznik"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "Restartowanie..." msgstr "Restartowanie..."
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Wrzesien"
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "Ustawic jako muzyke w tle?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
@ -1318,35 +1333,41 @@ msgstr "z"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "sekund pozostalo" msgstr "sekund pozostalo"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Powrit do Wii Menu" msgstr "Sciezka do muzyki w tle zmieniona"
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "Nie zainicjalizowano modulu DIP!" msgstr "Ustawic jako muzyke w tle?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "Powtorzyc za 30 sec?" msgstr "Powrit do Wii Menu"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "Sformatuj" msgstr "Nie zainicjalizowano modulu DIP!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "Nie wykryto urzadzenia USB" msgstr "Powtorzyc za 30 sec?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "Nie wykryto urzadzenia USB" msgstr "Sformatuj"
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "Nie znaleziono urzadzenia USB" msgstr "Nie wykryto urzadzenia USB"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "Oczekiwanie na urzadzenie USB" msgstr "Nie wykryto urzadzenia USB"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "Zakonczyc prace programu?" msgstr "Nie znaleziono urzadzenia USB"
#~ msgid "No WBFS partition found" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "Nie znaleziono partycji WBFS" msgstr "Oczekiwanie na urzadzenie USB"
#~ msgid "You need to format a partition" msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "Musisz sformatowac partycje" msgstr "Zakonczyc prace programu?"
msgid "No WBFS partition found"
msgstr "Nie znaleziono partycji WBFS"
msgid "You need to format a partition"
msgstr "Musisz sformatowac partycje"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-23 18:52+0200\n"
"Last-Translator: boto12\n" "Last-Translator: boto12\n"
"Language-Team: boto12\n" "Language-Team: boto12\n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Loader"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Música de fundo" msgstr "Música de fundo"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Pasta Música Fundo modificada"
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "Agradecimentos:" msgstr "Agradecimentos:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Não foi possível apagar:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Canais" msgstr "Canais"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Provável que o tamanho não seja divisível por 4."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "Carregar leitor DVD" msgstr "Carregar leitor DVD"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "Volume da Música" msgstr "Volume da Música"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Escolher da lista"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "Vezes jogadas" msgstr "Vezes jogadas"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..." msgstr "Por favor aguarde..."
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Atualizar do cartão SD"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Alterar nome do jogo na partição WBFS" msgstr "Alterar nome do jogo na partição WBFS"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Limpar Contagem" msgstr "Limpar Contagem"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "O Wii irá reiniciar" msgstr "O Wii irá reiniciar"
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Set"
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Usar filtro de busca" msgstr "Usar filtro de busca"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "Definir como música de fundo?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
@ -1318,53 +1333,59 @@ msgstr "de"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "segundos restantes" msgstr "segundos restantes"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Menu do Wii" msgstr "Pasta Música Fundo modificada"
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "Não foi possível inicializar o módulo DIP!" msgstr "Definir como música de fundo?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "Deseja tentar novamente dentro de 30 segs?" msgstr "Menu do Wii"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "Formatar" msgstr "Não foi possível inicializar o módulo DIP!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "Nenhum dispositivo USB" msgstr "Deseja tentar novamente dentro de 30 segs?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado." msgstr "Formatar"
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "Nenhuma partição WBFS o FAT/NTFS encontrada" msgstr "Nenhum dispositivo USB"
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "Dispositivo USB não encontrado" msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado."
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
#~ msgstr "Aguardando pelo Dispositivo USB" msgstr "Nenhuma partição WBFS o FAT/NTFS encontrada"
#~ msgid "Can't decompress LZ77" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "Não foi possivel descomprimir LZ77" msgstr "Dispositivo USB não encontrado"
#~ msgid "Can't find disc" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "Disco não encontrado" msgstr "Aguardando pelo Dispositivo USB"
#~ msgid "IMD5 Header not right." msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "Cabeçalho IMD5 não esta correto" msgstr "Não foi possivel descomprimir LZ77"
#~ msgid "IMET Header wrong." msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "Cabeçalho IMET errado" msgstr "Disco não encontrado"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?" msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "Deseja sair do USB Loader GX?" msgstr "Cabeçalho IMD5 não esta correto"
#~ msgid "You need to format a partition" msgid "IMET Header wrong."
#~ msgstr "É necessário FORMATAR a partição" msgstr "Cabeçalho IMET errado"
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr" msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "Falha ao extrair opening.bnr" msgstr "Deseja sair do USB Loader GX?"
#~ msgid "Homebrew Channel" msgid "You need to format a partition"
#~ msgstr "Canal Homebrew" msgstr "É necessário FORMATAR a partição"
msgid "Failed to extract opening.bnr"
msgstr "Falha ao extrair opening.bnr"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "Canal Homebrew"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-30 12:06-0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-30 12:06-0000\n"
"Last-Translator: Sky8000\n" "Last-Translator: Sky8000\n"
"Language-Team: Sky8000 <sky8000@hotmail.com>\n" "Language-Team: Sky8000 <sky8000@hotmail.com>\n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Loader"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Música de fundo" msgstr "Música de fundo"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Pasta Música Fundo alterada"
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "Agradecimentos:" msgstr "Agradecimentos:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Não foi possível apagar:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Canais" msgstr "Canais"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "O mais provável é que o tamanho não seja divisível por 4."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "Montar Unidade de DVD" msgstr "Montar Unidade de DVD"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "Volume Música" msgstr "Volume Música"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Escolher da lista"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "Vezes jogadas" msgstr "Vezes jogadas"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..." msgstr "Por favor aguarde..."
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Actualizar do cartão SD"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Alterar nome do jogo (WBFS)" msgstr "Alterar nome do jogo (WBFS)"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Limpar Contagem" msgstr "Limpar Contagem"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "A Wii irá reiniciar" msgstr "A Wii irá reiniciar"
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Set"
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Filtro de pesquisa" msgstr "Filtro de pesquisa"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "Definir como música de fundo?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
@ -1318,53 +1333,59 @@ msgstr "de"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "segundos restantes" msgstr "segundos restantes"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Menu da Wii" msgstr "Pasta Música Fundo alterada"
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "Não foi possível inicializar o módulo DIP!" msgstr "Definir como música de fundo?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "Deseja tentar novamente dentro de 30 segs?" msgstr "Menu da Wii"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "Formatar" msgstr "Não foi possível inicializar o módulo DIP!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado" msgstr "Deseja tentar novamente dentro de 30 segs?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado." msgstr "Formatar"
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "Nenhuma partição WBFS ou FAT/NTFS encontrada" msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado"
#~ msgid "Select" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "Seleccionar" msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado."
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
#~ msgstr "Dispositivo USB não encontrado" msgstr "Nenhuma partição WBFS ou FAT/NTFS encontrada"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "Select"
#~ msgstr "Aguardando pelo Dispositivo USB" msgstr "Seleccionar"
#~ msgid "You need to select or format a partition" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "Necessita seleccionar ou formatar uma partição" msgstr "Dispositivo USB não encontrado"
#~ msgid "Can't decompress LZ77" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "Não é possível descomprimir LZ77" msgstr "Aguardando pelo Dispositivo USB"
#~ msgid "Can't find disc" msgid "You need to select or format a partition"
#~ msgstr "Disco não encontrado" msgstr "Necessita seleccionar ou formatar uma partição"
#~ msgid "IMD5 Header not right." msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "O cabeçalho IMD5 não está correcto." msgstr "Não é possível descomprimir LZ77"
#~ msgid "IMET Header wrong." msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "Cabeçalho IMET errado." msgstr "Disco não encontrado"
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr" msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "Falha ao extrair o opening.bnr" msgstr "O cabeçalho IMD5 não está correcto."
#~ msgid "Homebrew Channel" msgid "IMET Header wrong."
#~ msgstr "Canal Homebrew" msgstr "Cabeçalho IMET errado."
msgid "Failed to extract opening.bnr"
msgstr "Falha ao extrair o opening.bnr"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "Canal Homebrew"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: knife.hu kavid\n" "Last-Translator: knife.hu kavid\n"
"Language-Team: kavid\n" "Language-Team: kavid\n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "返回 Loader"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "背景音乐" msgstr "背景音乐"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "背景音乐路径已变更"
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "非常感谢:" msgstr "非常感谢:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "无法删除:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "频道" msgstr "频道"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "图片格式错误,可能它的尺寸不是 4 的倍数."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "挂载DVD光驱" msgstr "挂载DVD光驱"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "从列表中选取"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "游戏计数" msgstr "游戏计数"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "请等待..." msgstr "请等待..."
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "重新载入 SD 卡"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "改变 WBFS (硬盘)上的游戏名称" msgstr "改变 WBFS (硬盘)上的游戏名称"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "重置游戏计数" msgstr "重置游戏计数"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "重启中..." msgstr "重启中..."
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "九月"
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "设置搜索过滤器" msgstr "设置搜索过滤器"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "设置成背景音乐?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "设置" msgstr "设置"
@ -1318,38 +1333,44 @@ msgstr "的"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "剩余秒数" msgstr "剩余秒数"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "返回 Wii 系统菜单" msgstr "背景音乐路径已变更"
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "无法启动 DIP 模块!" msgstr "设置成背景音乐?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "是否等待 30 秒后重试?" msgstr "返回 Wii 系统菜单"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "格式化" msgstr "无法启动 DIP 模块!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "没有 USB 设备" msgstr "是否等待 30 秒后重试?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "找不到 USB 设备." msgstr "格式化"
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "找不到 USB 设备" msgstr "没有 USB 设备"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "等待 USB 设备" msgstr "找不到 USB 设备."
#~ msgid "Exit USB Loader GX?" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "退出 USB Loader GX?" msgstr "找不到 USB 设备"
#~ msgid "No WBFS partition found" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "找不到 WBFS 分区" msgstr "等待 USB 设备"
#~ msgid "You need to format a partition" msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "必须格式化一个分区" msgstr "退出 USB Loader GX?"
#~ msgid "Homebrew Channel" msgid "No WBFS partition found"
#~ msgstr "Homebrew 频道" msgstr "找不到 WBFS 分区"
msgid "You need to format a partition"
msgstr "必须格式化一个分区"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "Homebrew 频道"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Penn\n" "Last-Translator: Penn\n"
"Language-Team: Penn\n" "Language-Team: Penn\n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Volver al HBC"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Música de fondo" msgstr "Música de fondo"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Ruta a Música cambiada"
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "Muchas gracias a:" msgstr "Muchas gracias a:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "No se eliminó:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Canales" msgstr "Canales"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Probablemente tiene un tamaño no divisible por 4. Que estupidez."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "Montar lector DVD" msgstr "Montar lector DVD"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "Volumen Música" msgstr "Volumen Música"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Elegir de una lista"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "Jugado" msgstr "Jugado"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor espera..." msgstr "Por favor espera..."
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Recargar SD"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Renombrar juego en WBFS" msgstr "Renombrar juego en WBFS"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Reiniciar conteo jugados" msgstr "Reiniciar conteo jugados"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "Reiniciando..." msgstr "Reiniciando..."
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr ""
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Poner filtro-busqueda" msgstr "Poner filtro-busqueda"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "¿Poner como música de fondo?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
@ -1318,65 +1333,71 @@ msgstr "de"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "segundos restantes" msgstr "segundos restantes"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Volver a Menú Wii" msgstr "Ruta a Música cambiada"
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "¡No se pudo iniciar módulo DIP!" msgstr "¿Poner como música de fondo?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "¿Quieres reintentar por 30 segs.?" msgstr "Volver a Menú Wii"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "Formateo" msgstr "¡No se pudo iniciar módulo DIP!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "USB no encontrado" msgstr "¿Quieres reintentar por 30 segs.?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "USB no encontrado." msgstr "Formateo"
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "USB no encontrado" msgstr "USB no encontrado"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "Esperando al Dispositivo USB" msgstr "USB no encontrado."
#~ msgid "Can't decompress LZ77" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "No se pudo descomprimir LZ77" msgstr "USB no encontrado"
#~ msgid "Can't find disc" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "No se encontró disco" msgstr "Esperando al Dispositivo USB"
#~ msgid "IMD5 Header not right." msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "Mal encabezado IMD5." msgstr "No se pudo descomprimir LZ77"
#~ msgid "IMET Header wrong." msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "Mal encabezado IMET." msgstr "No se encontró disco"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?" msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "¿Salir de USB Loader GX?" msgstr "Mal encabezado IMD5."
#~ msgid "No WBFS partition found" msgid "IMET Header wrong."
#~ msgstr "Partición WBFS no encontrada" msgstr "Mal encabezado IMET."
#~ msgid "You need to format a partition" msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "Necesitas formatear una partición" msgstr "¿Salir de USB Loader GX?"
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr" msgid "No WBFS partition found"
#~ msgstr "Fallo al extraer opening.bnr" msgstr "Partición WBFS no encontrada"
#~ msgid "Homebrew Channel" msgid "You need to format a partition"
#~ msgstr "Canal Homebrew" msgstr "Necesitas formatear una partición"
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!" msgid "Failed to extract opening.bnr"
#~ msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar dispositivo USB!" msgstr "Fallo al extraer opening.bnr"
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!" msgid "Homebrew Channel"
#~ msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar cIOS!" msgstr "Canal Homebrew"
#~ msgid "Loading..." msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
#~ msgstr "Cargando..." msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar dispositivo USB!"
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..." msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
#~ msgstr "Esperando por tu lento disp. USB: %i segs..." msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar cIOS!"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
msgstr "Esperando por tu lento disp. USB: %i segs..."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Katsurou\n" "Last-Translator: Katsurou\n"
"Language-Team: Katsurou, pirateX\n" "Language-Team: Katsurou, pirateX\n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Tillbaka till loader"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Bakgrundsmusik" msgstr "Bakgrundsmusik"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Sökväg till bakgrundsmusik ändrad."
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "Stort tack till:" msgstr "Stort tack till:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Kunde inte radera:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "" msgstr ""
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Troligtvis har den mått som inte är jämnt dividerade med 4."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "Montera DVD läsare" msgstr "Montera DVD läsare"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "Volym" msgstr "Volym"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Välj från en lista"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "Spelat" msgstr "Spelat"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Vänligen vänta..." msgstr "Vänligen vänta..."
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "Ladda om SD"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Döp om spel på WBFS" msgstr "Döp om spel på WBFS"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Återställ spelat-räknaren" msgstr "Återställ spelat-räknaren"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "Startar om..." msgstr "Startar om..."
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr ""
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Ställ in sök-filter" msgstr "Ställ in sök-filter"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "Ställ in som bakgrundsmusik?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
@ -1318,65 +1333,71 @@ msgstr "av"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "sekunder kvar" msgstr "sekunder kvar"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Tillbaka till Wii-menyn" msgstr "Sökväg till bakgrundsmusik ändrad."
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "Kunde inte starta DIP-modul!" msgstr "Ställ in som bakgrundsmusik?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "Vill du försöka igen i 30 sekunder?" msgstr "Tillbaka till Wii-menyn"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "Formatera" msgstr "Kunde inte starta DIP-modul!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "Ingen USB-enhet" msgstr "Vill du försöka igen i 30 sekunder?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "Ingen USB-enhet hittad." msgstr "Formatera"
#~ msgid "Select" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "Välj" msgstr "Ingen USB-enhet"
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "USB-enhet ej hittad" msgstr "Ingen USB-enhet hittad."
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "Select"
#~ msgstr "Väntar på USB-enhet" msgstr "Välj"
#~ msgid "You need to select or format a partition" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "Du måste välja eller formatera en partition" msgstr "USB-enhet ej hittad"
#~ msgid "Can't decompress LZ77" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "Kunde inte dekomprimera LZ77" msgstr "Väntar på USB-enhet"
#~ msgid "Can't find disc" msgid "You need to select or format a partition"
#~ msgstr "Kunde inte hitta skiva" msgstr "Du måste välja eller formatera en partition"
#~ msgid "IMD5 Header not right." msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "IMD5 Rubrik stämmer inte." msgstr "Kunde inte dekomprimera LZ77"
#~ msgid "IMET Header wrong." msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "IMET Rubriken är fel." msgstr "Kunde inte hitta skiva"
#~ msgid "No WBFS or FAT game partition found" msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "Ingen WBFS eller FAT spel partition hittad" msgstr "IMD5 Rubrik stämmer inte."
#~ msgid "Exit USB Loader GX?" msgid "IMET Header wrong."
#~ msgstr "Avsluta USB Loader GX?" msgstr "IMET Rubriken är fel."
#~ msgid "Homebrew Channel" msgid "No WBFS or FAT game partition found"
#~ msgstr "Homebrew Kanalen" msgstr "Ingen WBFS eller FAT spel partition hittad"
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!" msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "FEL: USB-enhet kunde inte laddas!" msgstr "Avsluta USB Loader GX?"
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!" msgid "Homebrew Channel"
#~ msgstr "FEL: cIOS kunde inte laddas!" msgstr "Homebrew Kanalen"
#~ msgid "Loading..." msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
#~ msgstr "Laddar..." msgstr "FEL: USB-enhet kunde inte laddas!"
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..." msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
#~ msgstr "Väntar på din slöa USB-enhet: %i sek..." msgstr "FEL: cIOS kunde inte laddas!"
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
msgstr "Väntar på din slöa USB-enhet: %i sek..."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Miller Liang\n" "Last-Translator: Miller Liang\n"
"Language-Team: kyogc, Miller\n" "Language-Team: kyogc, Miller\n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "返回 Loader"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "背景音樂" msgstr "背景音樂"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "背景音樂路徑"
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "非常感謝:" msgstr "非常感謝:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "無法刪除:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "頻道" msgstr "頻道"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "圖片格式錯誤,可能它的尺寸不是 4 的倍數."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "掛載DVD光碟" msgstr "掛載DVD光碟"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "從列表中選取"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "執行次數" msgstr "執行次數"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "請稍候..." msgstr "請稍候..."
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "重新載入 SD 卡"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "變更WBFS上的遊戲名稱" msgstr "變更WBFS上的遊戲名稱"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "重置執行次數" msgstr "重置執行次數"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "正在重新啟動" msgstr "正在重新啟動"
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "九月"
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "關鍵字篩選" msgstr "關鍵字篩選"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "設定背景音樂"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
@ -1318,53 +1333,59 @@ msgstr "的"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "剩餘秒數" msgstr "剩餘秒數"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "返回 Wii 系統目錄" msgstr "背景音樂路徑"
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "無法啟動 DIP 模塊!" msgstr "設定背景音樂"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "是否等待 30 秒後重試?" msgstr "返回 Wii 系統目錄"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "格式化" msgstr "無法啟動 DIP 模塊!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "沒有 USB 設備" msgstr "是否等待 30 秒後重試?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "找不到 USB 設備." msgstr "格式化"
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "找不到 WBFS 和 FAT/NTFS 磁區中的遊戲" msgstr "沒有 USB 設備"
#~ msgid "Select" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "選取" msgstr "找不到 USB 設備."
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
#~ msgstr "找不到 USB 設備" msgstr "找不到 WBFS 和 FAT/NTFS 磁區中的遊戲"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "Select"
#~ msgstr "等待 USB 設備" msgstr "選取"
#~ msgid "You need to select or format a partition" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "選擇你要格式化的磁區" msgstr "找不到 USB 設備"
#~ msgid "Can't decompress LZ77" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "無法解壓縮的LZ77" msgstr "等待 USB 設備"
#~ msgid "Can't find disc" msgid "You need to select or format a partition"
#~ msgstr "找不到磁碟" msgstr "選擇你要格式化的磁區"
#~ msgid "IMD5 Header not right." msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "IMD5 標題不正確" msgstr "無法解壓縮的LZ77"
#~ msgid "IMET Header wrong." msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "沒有開頭音樂" msgstr "找不到磁碟"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?" msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "離開 USB Loader GX?" msgstr "IMD5 標題不正確"
#~ msgid "Homebrew Channel" msgid "IMET Header wrong."
#~ msgstr "Homebrew 頻道" msgstr "沒有開頭音樂"
msgid "Exit USB Loader GX?"
msgstr "離開 USB Loader GX?"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "Homebrew 頻道"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Nitro_subzero \n" "Last-Translator: Nitro_subzero \n"
"Language-Team: Nitro_subzero\n" "Language-Team: Nitro_subzero\n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "กลับไปที่ Loader"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "ดนตรีเบื้องหลัง" msgstr "ดนตรีเบื้องหลัง"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "เปลี่ยนที่เก็บ ดนตรีเบื้องหลัง"
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "ขอขอบคุณ:" msgstr "ขอขอบคุณ:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "ไม่สามารถลบได้:"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก" msgstr "ยกเลิก"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "แชนแนล" msgstr "แชนแนล"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "ดูเหมือนว่าขนาดจะหารด้วย
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "เชื่อม DVD ไดร์ฟ" msgstr "เชื่อม DVD ไดร์ฟ"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "ความดังเสียงเพลง" msgstr "ความดังเสียงเพลง"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "เลือกจากรายการ"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "จำนวนที่เล่น" msgstr "จำนวนที่เล่น"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "รอสักครู่" msgstr "รอสักครู่"
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "โหลด SD ใหม่"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "เปลี่ยนชื่อเกมส์บน WBFS" msgstr "เปลี่ยนชื่อเกมส์บน WBFS"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "เคลียร์การนับจำนวนที่เล่น" msgstr "เคลียร์การนับจำนวนที่เล่น"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "รีสตารท์..." msgstr "รีสตารท์..."
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "กย."
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "กำหนดเงื่อนไขการค้นหา" msgstr "กำหนดเงื่อนไขการค้นหา"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "เลือกเป็น Background music?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "กำหนดค่า" msgstr "กำหนดค่า"
@ -1318,65 +1333,71 @@ msgstr "จาก"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "วินาทีที่เหลือ" msgstr "วินาทีที่เหลือ"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "กลับไป เมนู Wii" msgstr "เปลี่ยนที่เก็บ ดนตรีเบื้องหลัง"
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้โมดูล DIP ได้ !" msgstr "เลือกเป็น Background music?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "ต้องการลองใหม่ทุก 30 วินาที?" msgstr "กลับไป เมนู Wii"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "ฟอร์แมต" msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้โมดูล DIP ได้ !"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "ไม่ได้เสียบอุปกรณ์ USB" msgstr "ต้องการลองใหม่ทุก 30 วินาที?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB" msgstr "ฟอร์แมต"
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB" msgstr "ไม่ได้เสียบอุปกรณ์ USB"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB" msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
#~ msgid "Can't decompress LZ77" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "คลายไฟล์ LZ777 ไม่ได้" msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
#~ msgid "Can't find disc" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "หาแผ่นไม่เจอ" msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB"
#~ msgid "IMD5 Header not right." msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "ส่วนขยายไฟล์ผิดพลาด" msgstr "คลายไฟล์ LZ777 ไม่ได้"
#~ msgid "IMET Header wrong." msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "ส่วนขยายไฟล์ผิดพลาด" msgstr "หาแผ่นไม่เจอ"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?" msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "ปิด USB Loader GX?" msgstr "ส่วนขยายไฟล์ผิดพลาด"
#~ msgid "No WBFS partition found" msgid "IMET Header wrong."
#~ msgstr "ไม่พบพาร์ติชั่นแบบ WBFS " msgstr "ส่วนขยายไฟล์ผิดพลาด"
#~ msgid "You need to format a partition" msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "ต้องทำการฟอร์แมทพาร์ติชั่น" msgstr "ปิด USB Loader GX?"
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr" msgid "No WBFS partition found"
#~ msgstr "แตกไฟล์ opening.bnr ไม่ได้" msgstr "ไม่พบพาร์ติชั่นแบบ WBFS "
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again." msgid "You need to format a partition"
#~ msgstr "คุณต้องเริ่มโหลดเกมส์นี้ใหม่ เพื่อสร้างไฟล์เซฟ ดังนั้นออกจากเกมส์แล้วเริ่มโหลดอีกครั้ง" msgstr "ต้องทำการฟอร์แมทพาร์ติชั่น"
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!" msgid "Failed to extract opening.bnr"
#~ msgstr "ผิดพลาด! ไม่สามารถโหลดอุปกรณ์ USB ได้" msgstr "แตกไฟล์ opening.bnr ไม่ได้"
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!" msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
#~ msgstr "ผิดพลาด! ไม่สามารถโหลด cIOS ได้" msgstr "คุณต้องเริ่มโหลดเกมส์นี้ใหม่ เพื่อสร้างไฟล์เซฟ ดังนั้นออกจากเกมส์แล้วเริ่มโหลดอีกครั้ง"
#~ msgid "Loading..." msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
#~ msgstr "กำลังโหลด..." msgstr "ผิดพลาด! ไม่สามารถโหลดอุปกรณ์ USB ได้"
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..." msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
#~ msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB อันเชื่องช้าของคุณ: %i วินาที..." msgstr "ผิดพลาด! ไม่สามารถโหลด cIOS ได้"
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB อันเชื่องช้าของคุณ: %i วินาที..."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: omercigingelini\n" "Last-Translator: omercigingelini\n"
"Language-Team: omercigingelini\n" "Language-Team: omercigingelini\n"
@ -185,9 +185,6 @@ msgstr "Yükleyiciye dönüş"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Arkaplan müziği" msgstr "Arkaplan müziği"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Arkaplan müzik Yolu değişti."
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "Teşekkürler:" msgstr "Teşekkürler:"
@ -218,6 +215,9 @@ msgstr "Silinemiyor"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Iptal" msgstr "Iptal"
msgid "Change Play Path"
msgstr ""
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Kanallar" msgstr "Kanallar"
@ -762,6 +762,9 @@ msgstr "Muhtemelen 4 ile tam bölünemeyen boyutları var."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "DVD sürücüsü bağla" msgstr "DVD sürücüsü bağla"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr ""
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "Ses Seviyesi" msgstr "Ses Seviyesi"
@ -897,6 +900,15 @@ msgstr "Listeden seç"
msgid "Play Count" msgid "Play Count"
msgstr "Oynama Sayısı" msgstr "Oynama Sayısı"
msgid "Play Next"
msgstr ""
msgid "Play Previous"
msgstr ""
msgid "Playing Music:"
msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyin.." msgstr "Lütfen bekleyin.."
@ -930,9 +942,15 @@ msgstr "SD'yi yeniden yükle"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "WBFS'deki oyunu yeniden isimlendir" msgstr "WBFS'deki oyunu yeniden isimlendir"
msgid "Reset BG Music"
msgstr ""
msgid "Reset Playcounter" msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Sayacı sıfırla" msgstr "Sayacı sıfırla"
msgid "Reset to standard BGM?"
msgstr ""
msgid "Restarting..." msgid "Restarting..."
msgstr "Yeniden başlatılıyor" msgstr "Yeniden başlatılıyor"
@ -981,9 +999,6 @@ msgstr "Eyl"
msgid "Set Search-Filter" msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Arama Filtresi Ayarla" msgstr "Arama Filtresi Ayarla"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "Arkaplan müziği olarak ayarla?"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
@ -1318,56 +1333,62 @@ msgstr "./"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "saniye kaldı" msgstr "saniye kaldı"
#~ msgid "Back to Wii Menu" msgid "Backgroundmusic Path changed."
#~ msgstr "Wii Menüye dönüş" msgstr "Arkaplan müzik Yolu değişti."
#~ msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Set as backgroundmusic?"
#~ msgstr "DIP modülü başlatılamadı!" msgstr "Arkaplan müziği olarak ayarla?"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "30 saniye sonra denemek ister misiniz?" msgstr "Wii Menüye dönüş"
#~ msgid "Format" msgid "Could not initialize DIP module!"
#~ msgstr "Biçimlendir" msgstr "DIP modülü başlatılamadı!"
#~ msgid "No USB Device" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "USB Aygıtı yok" msgstr "30 saniye sonra denemek ister misiniz?"
#~ msgid "No USB Device found." msgid "Format"
#~ msgstr "USB Aygıtı bulunamadı" msgstr "Biçimlendir"
#~ msgid "Select" msgid "No USB Device"
#~ msgstr "Seç" msgstr "USB Aygıtı yok"
#~ msgid "USB Device not found" msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "USB Aygıtı bulunamadı" msgstr "USB Aygıtı bulunamadı"
#~ msgid "Waiting for USB Device" msgid "Select"
#~ msgstr "USB Aygıtı için Bekleniyor" msgstr "Seç"
#~ msgid "You need to select or format a partition" msgid "USB Device not found"
#~ msgstr "Bir bölüm seçmeniz ya da formatlamanız gerekiyor" msgstr "USB Aygıtı bulunamadı"
#~ msgid "Can't decompress LZ77" msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "LZ77 açılamıyor" msgstr "USB Aygıtı için Bekleniyor"
#~ msgid "Can't find disc" msgid "You need to select or format a partition"
#~ msgstr "Disk bulunamıyor" msgstr "Bir bölüm seçmeniz ya da formatlamanız gerekiyor"
#~ msgid "IMD5 Header not right." msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "IMD5 Başlığı doğru değil" msgstr "LZ77 açılamıyor"
#~ msgid "IMET Header wrong." msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "IMET Başlığı yanlış" msgstr "Disk bulunamıyor"
#~ msgid "No WBFS or FAT game partition found" msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "WBFS veya FAT oyun bölümü bulunamadı" msgstr "IMD5 Başlığı doğru değil"
#~ msgid "for FAT support" msgid "IMET Header wrong."
#~ msgstr "FAT desteği için" msgstr "IMET Başlığı yanlış"
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr" msgid "No WBFS or FAT game partition found"
#~ msgstr "opening.bnr çıkartılamadı" msgstr "WBFS veya FAT oyun bölümü bulunamadı"
#~ msgid "Homebrew Channel" msgid "for FAT support"
#~ msgstr "Homebrew Kanalı" msgstr "FAT desteği için"
msgid "Failed to extract opening.bnr"
msgstr "opening.bnr çıkartılamadı"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "Homebrew Kanalı"

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -39,7 +39,7 @@ bool MenuBackgroundMusic()
if(pathptr) if(pathptr)
{ {
pathptr++; pathptr++;
int choice = WindowPrompt(tr("Playing Music:"), pathptr, tr("Play Previous"), tr("Play Next"), tr("Change Playpath"), tr("Cancel")); int choice = WindowPrompt(tr("Playing Music:"), pathptr, tr("Play Previous"), tr("Play Next"), tr("Change Play Path"), tr("Cancel"));
if(choice == 1) if(choice == 1)
{ {
return bgMusic->PlayPrevious(); return bgMusic->PlayPrevious();