mirror of
https://github.com/dborth/vbagx.git
synced 2024-11-22 18:49:18 +01:00
- Updated Korean translation. (#368)
This commit is contained in:
parent
ad40f746d4
commit
dc440177ab
@ -31,12 +31,18 @@ msgstr "추가 코딩"
|
|||||||
msgid "Aim Offscreen"
|
msgid "Aim Offscreen"
|
||||||
msgstr "조준 숨기기"
|
msgstr "조준 숨기기"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "AM"
|
||||||
|
msgstr "오전"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An update is available!"
|
msgid "An update is available!"
|
||||||
msgstr "업데이트를 사용할 수 있습니다!"
|
msgstr "업데이트를 사용할 수 있습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Append Auto to .SAVE Files"
|
msgid "Append Auto to .SAV Files"
|
||||||
msgstr ".SAVE 파일에 자동 추가"
|
msgstr ".SAVE 파일에 자동 추가"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Apr"
|
||||||
|
msgstr "4월"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost."
|
msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||||||
msgstr "이 게임을 재설정 하겠습니까? 저장되지 않는 진행은 손실됩니다."
|
msgstr "이 게임을 재설정 하겠습니까? 저장되지 않는 진행은 손실됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -64,6 +70,9 @@ msgstr "저장 장치 확인 시도 중..."
|
|||||||
msgid "Audio"
|
msgid "Audio"
|
||||||
msgstr "오디오"
|
msgstr "오디오"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Aug"
|
||||||
|
msgstr "8월"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "자동"
|
msgstr "자동"
|
||||||
|
|
||||||
@ -106,6 +115,9 @@ msgstr "취소"
|
|||||||
msgid "Caps"
|
msgid "Caps"
|
||||||
msgstr "대문자"
|
msgstr "대문자"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Catalan"
|
||||||
|
msgstr "카탈루니아어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheats"
|
msgid "Cheats"
|
||||||
msgstr "치트"
|
msgstr "치트"
|
||||||
|
|
||||||
@ -169,19 +181,16 @@ msgstr "커서"
|
|||||||
msgid "Data DVD"
|
msgid "Data DVD"
|
||||||
msgstr "데이터 DVD"
|
msgstr "데이터 DVD"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dec"
|
||||||
|
msgstr "12월"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "기본값"
|
msgstr "기본값"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "삭제하기"
|
msgstr "삭제하기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete files can not be restored."
|
msgid "Delete this save file? Deleted files can not be restored."
|
||||||
msgstr "삭제 파일은 복원할 수 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete this save file?"
|
|
||||||
msgstr "이 저장 파일을 삭제 하겠습니까?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete this save file? Delete files can not be restored."
|
|
||||||
msgstr "이 저장 파일을 삭제 하겠습니까? 삭제 파일은 복원할 수 없습니다."
|
msgstr "이 저장 파일을 삭제 하겠습니까? 삭제 파일은 복원할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Directory name is too long!"
|
msgid "Directory name is too long!"
|
||||||
@ -220,6 +229,9 @@ msgstr "사용 가능"
|
|||||||
msgid "ENABLED"
|
msgid "ENABLED"
|
||||||
msgstr "사용 가능"
|
msgstr "사용 가능"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Emulation"
|
||||||
|
msgstr "에뮬레이션"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "영어"
|
msgstr "영어"
|
||||||
|
|
||||||
@ -250,6 +262,9 @@ msgstr "파일 읽기 오류!"
|
|||||||
msgid "Error saving file!"
|
msgid "Error saving file!"
|
||||||
msgstr "파일 저장 오류!"
|
msgstr "파일 저장 오류!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "European RGB (240i)"
|
||||||
|
msgstr "유럽 RGB (240i)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "종료"
|
msgstr "종료"
|
||||||
|
|
||||||
@ -259,6 +274,9 @@ msgstr "종료 작업"
|
|||||||
msgid "Failed to connect to network share."
|
msgid "Failed to connect to network share."
|
||||||
msgstr "네트워크 공유 접속에 실패하였습니다."
|
msgstr "네트워크 공유 접속에 실패하였습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Feb"
|
||||||
|
msgstr "2월"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FDS BIOS file is invalid!"
|
msgid "FDS BIOS file is invalid!"
|
||||||
msgstr "FDS 바이오스 파일이 잘못되었습니다."
|
msgstr "FDS 바이오스 파일이 잘못되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -268,6 +286,9 @@ msgstr "FDS 바이오스 파일을 찾을 수 없습니다!"
|
|||||||
msgid "Filtered"
|
msgid "Filtered"
|
||||||
msgstr "필터"
|
msgstr "필터"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Filtered (Auto)"
|
||||||
|
msgstr "필터 (자동)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filtered (Soft)"
|
msgid "Filtered (Soft)"
|
||||||
msgstr "필터 (부드러움)"
|
msgstr "필터 (부드러움)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -277,17 +298,32 @@ msgstr "필터 (날카로움)"
|
|||||||
msgid "Filtering"
|
msgid "Filtering"
|
||||||
msgstr "필터링"
|
msgstr "필터링"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Font file not found!"
|
|
||||||
msgstr "폰트 파일을 찾을 수 없습니다!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fire"
|
msgid "Fire"
|
||||||
msgstr "발사"
|
msgstr "발사"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Font file not found!"
|
||||||
|
msgstr "폰트 파일을 찾을 수 없습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "프랑스어"
|
msgstr "프랑스어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GBA Screen Zoom"
|
msgid "Fri"
|
||||||
msgstr "GBA 화면 확대"
|
msgstr "금"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "From game (SGB only)"
|
||||||
|
msgstr "(SGB 전용) 게임에서"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "From .png file"
|
||||||
|
msgstr ".png 파일에서"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Game Boy"
|
||||||
|
msgstr "게임 보이"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Game Boy Advance"
|
||||||
|
msgstr "게임 보이 어드밴스"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Game Boy Color"
|
||||||
|
msgstr "게임 보이 컬러"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Genie ROM not found!"
|
msgid "Game Genie ROM not found!"
|
||||||
msgstr "게임 지니 ROM을 찾을 수 없습니다!"
|
msgstr "게임 지니 ROM을 찾을 수 없습니다!"
|
||||||
@ -301,12 +337,18 @@ msgstr "게임 설정 - 버튼 맵핑"
|
|||||||
msgid "Game Settings - Cheats"
|
msgid "Game Settings - Cheats"
|
||||||
msgstr "게임 설정 - 치트"
|
msgstr "게임 설정 - 치트"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Game Settings - Emulation"
|
||||||
|
msgstr "게임 설정 - 에뮬레이션"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Settings - Video"
|
msgid "Game Settings - Video"
|
||||||
msgstr "게임 설정 - 비디오"
|
msgstr "게임 설정 - 비디오"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Timing"
|
msgid "Game Timing"
|
||||||
msgstr "게임 속도"
|
msgstr "게임 속도"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Game Genie"
|
||||||
|
msgstr "게임 지니"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Genie DISABLED"
|
msgid "Game Genie DISABLED"
|
||||||
msgstr "게임 지니 사용 불가"
|
msgstr "게임 지니 사용 불가"
|
||||||
|
|
||||||
@ -319,6 +361,18 @@ msgstr "게임큐브 컨트롤러"
|
|||||||
msgid "Gaussian (Accurate)"
|
msgid "Gaussian (Accurate)"
|
||||||
msgstr "가우스 (정확한)"
|
msgstr "가우스 (정확한)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "GBA Fixed Pixel Ratio"
|
||||||
|
msgstr "GBA 수정 픽셀 비율"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "GBA Frameskip"
|
||||||
|
msgstr "GBA 프레임스킵"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "GBA Screen Zoom"
|
||||||
|
msgstr "GBA 화면 확대"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "GB Screen Palette"
|
||||||
|
msgstr "GB 화면 팔레트"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "독일어"
|
msgstr "독일어"
|
||||||
|
|
||||||
@ -328,6 +382,12 @@ msgstr "GNU 일반 공중 사용허가 (GPL) 버전 2."
|
|||||||
msgid "Go Back"
|
msgid "Go Back"
|
||||||
msgstr "뒤로 가기"
|
msgstr "뒤로 가기"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Green Screen"
|
||||||
|
msgstr "녹색 화면"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hardware (GB/GBC)"
|
||||||
|
msgstr "하드웨어 (GB/GBC)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Horizontal"
|
msgid "Horizontal"
|
||||||
msgstr "수평"
|
msgstr "수평"
|
||||||
|
|
||||||
@ -379,9 +439,18 @@ msgstr "잘못된 상태 파일입니다."
|
|||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "이탈리아어"
|
msgstr "이탈리아어"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Jan"
|
||||||
|
msgstr "1월"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "일본어"
|
msgstr "일본어"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Jul"
|
||||||
|
msgstr "7월"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Jun"
|
||||||
|
msgstr "6월"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Justifier"
|
msgid "Justifier"
|
||||||
msgstr "광선총"
|
msgstr "광선총"
|
||||||
|
|
||||||
@ -442,6 +511,9 @@ msgstr "불러오기 중..."
|
|||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "메인 메뉴"
|
msgstr "메인 메뉴"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mar"
|
||||||
|
msgstr "3월"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Match GC Controls"
|
msgid "Match GC Controls"
|
||||||
msgstr "게임큐브 조종 일치"
|
msgstr "게임큐브 조종 일치"
|
||||||
|
|
||||||
@ -451,6 +523,9 @@ msgstr "Wii 조종 일치"
|
|||||||
msgid "Maximum filepath length reached!"
|
msgid "Maximum filepath length reached!"
|
||||||
msgid "최대 파일경로 길이입니다!"
|
msgid "최대 파일경로 길이입니다!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "May"
|
||||||
|
msgstr "5월"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "메뉴"
|
msgstr "메뉴"
|
||||||
|
|
||||||
@ -463,14 +538,20 @@ msgstr "사운드 메뉴"
|
|||||||
msgid "MINUS"
|
msgid "MINUS"
|
||||||
msgstr "마이너스"
|
msgstr "마이너스"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mon"
|
||||||
|
msgstr "월"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Monochrome Screen"
|
||||||
|
msgstr "단색 화면"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "음악 볼륨"
|
msgstr "음악 볼륨"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr "무음"
|
msgstr "무음"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NES Classic (FBX)"
|
msgid "NES Classic (FBX-FS)"
|
||||||
msgstr "NES 클래식 (FBX)"
|
msgstr "NES 클래식 (FBX-FS)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NES Controller"
|
msgid "NES Controller"
|
||||||
msgstr "NES 컨트롤러"
|
msgstr "NES 컨트롤러"
|
||||||
@ -517,15 +598,24 @@ msgstr "게임 저장을 찾을 수 없습니다."
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "없음"
|
msgstr "없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Nov"
|
||||||
|
msgstr "11월"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NTSC (480i)"
|
msgid "NTSC (480i)"
|
||||||
msgstr "NTSC (480i)"
|
msgstr "NTSC (480i)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nunchuk"
|
msgid "Nunchuk"
|
||||||
msgstr "눈챠크"
|
msgstr "눈챠크"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Oct"
|
||||||
|
msgstr "10월"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "끔"
|
msgstr "끔"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "OFF"
|
||||||
|
msgstr "끔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/"
|
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/"
|
||||||
msgstr "공식 사이트:http://code.google.com/p/fceugc/"
|
msgstr "공식 사이트:http://code.google.com/p/fceugc/"
|
||||||
|
|
||||||
@ -535,12 +625,18 @@ msgstr "공식 사이트: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
|||||||
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/"
|
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/"
|
||||||
msgstr "공식 사이트: http://code.google.com/p/vba-wii/"
|
msgstr "공식 사이트: http://code.google.com/p/vba-wii/"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Offset from UTC (hours)"
|
||||||
|
msgstr "UTC로부터 오프셋 (시간)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "확인"
|
msgstr "확인"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "켬"
|
msgstr "켬"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ON"
|
||||||
|
msgstr "켬"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Original"
|
msgid "Original"
|
||||||
msgstr "오리지널"
|
msgstr "오리지널"
|
||||||
|
|
||||||
@ -583,6 +679,9 @@ msgstr "잠시만 기다려주세요"
|
|||||||
msgid "PLUS"
|
msgid "PLUS"
|
||||||
msgstr "플러스"
|
msgstr "플러스"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "PM"
|
||||||
|
msgstr "오후"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "포르투갈어"
|
msgstr "포르투갈어"
|
||||||
|
|
||||||
@ -694,10 +793,10 @@ msgstr "저장 폴더"
|
|||||||
msgid "Save Game"
|
msgid "Save Game"
|
||||||
msgstr "저장 게임"
|
msgstr "저장 게임"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save a New Preview Screenshot?"
|
msgid "Save a new Preview Screenshot?"
|
||||||
msgstr "새 스크린샷 미리보기를 저장하겠습니까?"
|
msgstr "새 스크린샷 미리보기를 저장하겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save a New Preview Screenshot? Current Screenshot image will be overwritten."
|
msgid "Save a new Preview Screenshot? Current Screenshot image will be overwritten."
|
||||||
msgstr "새 스크린샷 미리보기를 저장하겠습니까? 현재 스크린샷 이미지를 덮어씁니다."
|
msgstr "새 스크린샷 미리보기를 저장하겠습니까? 현재 스크린샷 이미지를 덮어씁니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save RAM and State?"
|
msgid "Save RAM and State?"
|
||||||
@ -748,11 +847,14 @@ msgstr "화면 위치"
|
|||||||
msgid "Screen Zoom"
|
msgid "Screen Zoom"
|
||||||
msgstr "화면 확대"
|
msgstr "화면 확대"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Seek error!"
|
||||||
|
msgstr "탐색 오류!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "선택"
|
msgstr "선택"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Seek error!"
|
msgid "Sep"
|
||||||
msgstr "탐색 오류!"
|
msgstr "9월"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "설정"
|
msgstr "설정"
|
||||||
@ -874,6 +976,18 @@ msgstr "상태 파일을 찾을 수 없습니다"
|
|||||||
msgid "Stretch to Fit"
|
msgid "Stretch to Fit"
|
||||||
msgstr "화면에 맞춤"
|
msgstr "화면에 맞춤"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sun"
|
||||||
|
msgstr "일"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Super Game Boy border"
|
||||||
|
msgstr "슈퍼 게임 보이 테두리"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Super Game Boy"
|
||||||
|
msgstr "슈퍼 게임 보이"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Super Game Boy 2"
|
||||||
|
msgstr "슈퍼 게임 보이 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Super Scope"
|
msgid "Super Scope"
|
||||||
msgstr "슈퍼 스코프"
|
msgstr "슈퍼 스코프"
|
||||||
|
|
||||||
@ -892,9 +1006,18 @@ msgstr "슈퍼스코프 - 위모트"
|
|||||||
msgid "This software is open source and may be copied,"
|
msgid "This software is open source and may be copied,"
|
||||||
msgstr "이 소프트웨어는 오픈 소스고 복사할 수 있습니다."
|
msgstr "이 소프트웨어는 오픈 소스고 복사할 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thu"
|
||||||
|
msgstr "목"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Trad_chinese"
|
msgid "Trad_chinese"
|
||||||
msgstr "번체 중국어"
|
msgstr "번체 중국어"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tue"
|
||||||
|
msgstr "화"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Turkish"
|
||||||
|
msgstr "터키어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to initialize network!"
|
msgid "Unable to initialize network!"
|
||||||
msgstr "네트워크 초기화 할 수 없습니다!"
|
msgstr "네트워크 초기화 할 수 없습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -941,7 +1064,7 @@ msgid "Update now"
|
|||||||
msgstr "지금 업데이트"
|
msgstr "지금 업데이트"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update successful!"
|
msgid "Update successful!"
|
||||||
msgstr "성공적인 업데이트!"
|
msgstr "업데이트가 성공!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB drive not found!"
|
msgid "USB drive not found!"
|
||||||
msgstr "USB 드라이버를 찾을 수 없습니다!"
|
msgstr "USB 드라이버를 찾을 수 없습니다!"
|
||||||
@ -967,6 +1090,9 @@ msgstr "VM16: 알 수 없는 페이지 유형!"
|
|||||||
msgid "VM32: Unknown page type!"
|
msgid "VM32: Unknown page type!"
|
||||||
msgstr "VM32: 알 수 없는 페이지 유형!"
|
msgstr "VM32: 알 수 없는 페이지 유형!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Wed"
|
||||||
|
msgstr "수"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiimote"
|
msgid "Wiimote"
|
||||||
msgstr "위모트"
|
msgstr "위모트"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1042,14 +1168,8 @@ msgstr "VS 캐슬베니아 팔레트"
|
|||||||
msgid "VS SMB/VS Ice Climber palette"
|
msgid "VS SMB/VS Ice Climber palette"
|
||||||
msgstr "VS SMB/VS 아이스 클라이머 팔레트"
|
msgstr "VS SMB/VS 아이스 클라이머 팔레트"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Catalan"
|
|
||||||
msgstr "카탈루니아어"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
||||||
msgstr "현재 IOS는 (가짜 서명) 변경되었습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다"
|
msgstr "현재 IOS는 (가짜 서명) 변경되었습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
||||||
msgstr "현재 IOS는 지원하지 않습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다."
|
msgstr "현재 IOS는 지원하지 않습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turkish"
|
|
||||||
msgstr "터키어"
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user