vbagx/source/lang/nl.lang
2010-03-31 02:45:09 +00:00

393 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

msgid "&"
msgstr "&"
msgid "16:9 Correction"
msgstr 16:9 Correctie"
msgid "An update is available!"
msgstr "Een update is beschikbaar!"
msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost."
msgstr "Weet je zeker dat je het spel wilt herstarten? Niet opgeslagen gegevens zullen verloren gaan."
msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?"
msgstr "Weet je zeker dat je de controller instellingen wilt wissen?"
msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
msgstr "Weet je zeker dat je de instellingen wilt wissen?"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Detect"
msgstr "Detecteer Automatisch"
msgid "Auto Load"
msgstr "Auto Openen"
msgid "Auto Save"
msgstr "Auto Opslaan"
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Aanbevolen)"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
msgid "Button Mapping"
msgstr "Controller"
msgid "Button Mappings"
msgstr "Controller Instellingen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Caps"
msgstr "Caps"
msgid "Cheats"
msgstr "Cheats"
msgid "Cheats file not found!"
msgstr "Cheats bestand niet gevonden!"
msgid "Cheats Folder"
msgstr "Cheats Map"
msgid "Choose Game"
msgstr "Kies Spel"
msgid "Classic Controller"
msgstr "Traditionele Controller"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Coding"
msgstr "Programmeren"
msgid "Coding & menu design"
msgstr "Programmeren & menu ontwerp"
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
msgid "Cover View"
msgstr "Hoes Weergave"
msgid "Covers Folder"
msgstr "Hoezen map"
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "distributed, or modified under the terms of the"
msgstr "uitgegeven, of bewerkt onder regels van de"
msgid "Don't Save"
msgstr "Niet Opslaan"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
msgid "Exit Action"
msgstr "Afsluitactie"
msgid "Filtered"
msgstr "Gesorteerd"
msgid "Filtering"
msgstr "Sortering"
msgid "Game Settings"
msgstr "Spelinstellingen"
msgid "Game Settings - Button Mappings"
msgstr "Spelinstellingen - Controller Configuratie"
msgid "Game Settings - Cheats"
msgstr "Spelinstellingen - Cheats"
msgid "Game Settings - Video"
msgstr "Spelinstellingen - Video"
msgid "GameCube Controller"
msgstr "GameCube Controller"
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2."
msgstr ""
msgid "Go Back"
msgstr "Ga Terug"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
msgid "Justifier"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Languages Folder"
msgstr "Talenmap"
msgid "Load"
msgstr "Openen"
msgid "Load Device"
msgstr "Open Apparaat"
msgid "Load Folder"
msgstr "Open Map"
msgid "Load Game"
msgstr "Spel starten"
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Menu artwork"
msgstr "Menu artwork"
msgid "Menu sound"
msgstr "Menu geluid"
msgid "Music Volume"
msgstr "Muziek volume"
msgid "Mute"
msgstr "Stil"
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "No game saves found."
msgstr "Geen opgeslagen spellen gevonden."
msgid "NTSC (480i)"
msgstr ""
msgid "Nunchuk"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
msgstr "Offici<63>le site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "Original"
msgstr "Origineel"
msgid "PAL (50Hz)"
msgstr ""
msgid "PAL (60Hz)"
msgstr ""
msgid "Please Wait"
msgstr "Even geduld"
msgid "Power off Wii"
msgstr "Wii uitschakelen"
msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
msgstr "Druk op een knop op de Tradionele Controller. Druk op Home om de instelling te wissen."
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
msgstr "Druk op een knop op de GameCube Controller. Druk op Home of beweeg de C-stick om de instelling te wissen."
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
msgstr "Druk op een knop op de GameCube Controller. Beweeg de C-stick om de instelling te wissen."
msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
msgstr "Druk op een knop op de Wiimote. Druk op Home om de instelling te wissen."
msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
msgstr "Druk op een knop op de Wiimote of Nunchuck. Druk op Home om de instelling te wissen."
msgid "Progressive (480p)"
msgstr "Progressief (480p)"
msgid "Quit Game"
msgstr "Spel Afsluiten"
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
msgstr "Sluit dit spel af? Niet opgeslagen gegevens zullen verloren gaan."
msgid "Reboot"
msgstr "Herstart"
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Reset Game"
msgstr "Herstart Spel"
msgid "Reset Mappings"
msgstr "Reset Controllers"
msgid "Reset Settings"
msgstr "Reset Instellingen"
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw"
msgid "Return to Loader"
msgstr "Terug naar de Lader"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Terug naar het Wii Menu"
msgid "Rumble"
msgstr "Tril"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Save Device"
msgstr "Opslaan Apparaat"
msgid "Save Folder"
msgstr "Opslaan Map"
msgid "Save Game"
msgstr "Spel Opslaan"
msgid "Save Snapshot?"
msgstr "Snapshot Opslaan?"
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
msgstr "SRAM en Snapshot opslaan?"
msgid "Saving"
msgstr "Opslaan"
msgid "Scaling"
msgstr "Schaal"
msgid "Screen Position"
msgstr "Schermpositie"
msgid "Screen Zoom"
msgstr "Zomen"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Settings - Menu"
msgstr "Instellingen - Menu"
msgid "Settings - Network"
msgstr "Instellingen - Netwerk"
msgid "Settings - Saving & Loading"
msgstr "Instellingen - Laden & Opslaan"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgid "SMB Share IP"
msgstr "IP SMB Share"
msgid "SMB Share Name"
msgstr "SMB Share Naam"
msgid "SMB Share Password"
msgstr "SMB Share Wachtwoord"
msgid "SMB Share Username"
msgstr "SMB Share Gebruiker"
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
msgid "SNES Controller"
msgstr "SNES Controller"
msgid "SNES Mouse"
msgstr "SNES Muis"
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
msgstr ""
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Volume Geluidseffecten"
msgid "Super Scope"
msgstr ""
msgid "This software is open source and may be copied,"
msgstr "Deze software is open source en mag gekopi<70>erd worden,"
msgid "Unfiltered"
msgstr "Ongefilterd"
msgid "Up One Level"
msgstr "Omhoog"
msgid "Update Available"
msgstr "Update Beschikbaar"
msgid "Update later"
msgstr "Later Bijwerken"
msgid "Update now"
msgstr "Nieuw Bijwerken"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Modus"
msgid "Wiimote"
msgstr ""
msgid "Wiimote Orientation"
msgstr "Wiimote Orientatie"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"