2009-10-01 01:10:58 +02:00
# USB Loader GX language source file.
2009-12-15 13:03:24 +01:00
# japanese.lang - r865
2009-10-01 05:55:07 +02:00
# don't delete/change this line (é).
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-12-19 15:05:31 +01:00
"POT-Creation-Date: 2009-12-17 00:06+0100\n"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
"Language-Team: hosigumayuugi\n"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid " "
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid " Wad Saved as:"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "WADを保存しました:"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid " could not be downloaded."
msgstr "ダウンロードできませんでした"
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
2009-11-30 07:28:25 +01:00
msgstr "に保存されました。使用は 自己責任でお願いします。"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid " is not on the server."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "はサーバーにありません"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
#, c-format
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "%s : %s Wiiが更新されていなければ正常に起動できない可能性があります"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "0 (Everyone)"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "A(全年齢対象)"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "1 (Child 7+)"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "B(12才以上対象)"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "1 hour"
msgstr "1時間"
msgid "10 min"
msgstr "10分"
msgid "2 (Teen 12+)"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "C(15才以上対象)"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "20 min"
msgstr "20分"
msgid "2D Cover Path"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgstr "2Dカバーのパス"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "3 (Mature 16+)"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "D(17才以上対象)"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "3 min"
msgstr "3分"
msgid "30 min"
msgstr "30分"
msgid "3D Cover Path"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgstr "3Dカバーのパス"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "3D Covers"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "3Dカバー"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "4 (Adults Only 18+)"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "Z(18才以上対象)"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "5 min"
msgstr "5分"
msgid ">> Deleting tickets..."
msgstr ">> チケットを削除します"
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr ">> チケットの削除...エラー"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr ">> チケットの削除...成功!"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr ">> タイトルを削除...エラー"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
msgstr ">> タイトルを削除...成功!"
msgid ">> Deleting title contents..."
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除します"
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...エラー"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...成功!"
msgid ">> Deleting title..."
msgstr ">> タイトルを削除します"
msgid ">> Finishing installation..."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr ">> インストールを終了します"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid ">> Installing content #"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr ">> インストール コンテンツ #"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid ">> Installing ticket..."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr ">> チケットをインストール中…"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid ">> Installing title..."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr ">> タイトルをインストールします"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid ">> Reading WAD data..."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr ">> WADデータを読み込み中…"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr ">> WADデータの読み込み...エラー"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr ">> WADデータの読み込み...成功!"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "AUTO"
msgstr "自動"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
msgid "All partitions"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "全領域"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "GXの使用者制限が解除されました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Alternate DOL"
msgstr "代理DOL起動"
msgid "An Error occured"
msgstr "エラーが起きました"
msgid "Anti"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "排除する"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "App Language"
msgstr "使用言語"
msgid "Apr"
msgstr "4月"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "使用制限機能を使用しますか?"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Are you sure?"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "よろしいですか?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Aug"
msgstr "8月"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Author:"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "制作者:"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "AutoInit Network"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "接続の自動初期化機能"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "AutoPatch"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "自動パッチ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-12-04 16:26:14 +01:00
msgid "BCA Codes Path"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "BCAコードのパス"
2009-12-04 16:26:14 +01:00
msgid "BCA Codes Path changed"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "BCAコードのパスを変更しました"
2009-12-04 16:26:14 +01:00
2009-12-11 00:05:32 +01:00
msgid "BETA revisions"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "β版への更新機能"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Back"
msgstr "もどる"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "HOMEボタンメニューへ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Back to Loader"
msgstr "HBCへ"
msgid "Back to Wii Menu"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "Wiiメニューへ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Backgroundmusic"
msgstr "BGM"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "BGMのパスを変更しました"
msgid "Big thanks to:"
msgstr "協力:"
msgid "Block IOS Reload"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "IOSの再ロード禁止"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Boot/Standard"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "使用するcIOS"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Boot?"
2009-10-04 17:54:26 +02:00
msgstr "起動しますか?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Both"
msgstr "IDとリージョンを表示"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "初期化できません"
msgid "Can't create directory"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "ディレクトリを作成できません"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Can't create file"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "ファイルを作れませんでした"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-11-09 02:43:13 +01:00
msgid "Can't decompress LZ77"
2009-11-10 20:46:26 +01:00
msgstr "LZ77を解凍できませんでした"
2009-11-09 02:43:13 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Can't delete:"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "削除できません"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-11-09 02:43:13 +01:00
msgid "Can't find disc"
2009-11-10 20:46:26 +01:00
msgstr "ディスクが見つかりません"
2009-11-09 02:43:13 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Cancel"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "キャンセル"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 16:27:31 +02:00
msgid "Channels"
2009-10-04 17:54:26 +02:00
msgstr "チャンネル"
2009-10-01 16:27:31 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Cheatfile is blank"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "チートファイルがありません"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Checking existing artwork"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "カバーをチェックしています"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Checking for Updates"
msgstr "最新版を確認中"
msgid "Click to Download Covers"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "クリックでカバーをダウンロード"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Click to change game ID"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "クリックでゲームIDを変更"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Clock"
msgstr "時計の表示"
msgid "Close"
msgstr "とじる"
msgid "Code Download"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "コードをダウンロード"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
2009-10-04 17:54:26 +02:00
msgstr "開発: %s"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Coding:"
msgstr "開発者:"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgid "Connection lost..."
2009-12-15 13:03:24 +01:00
msgstr "接続失敗・・・"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Console"
msgstr "状態"
msgid "Console Default"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "GXのデフォルト"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Console Locked"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "GXはロックされています"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Console should be unlocked to modify it."
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "変更にはGXのロック解除が必要です"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Continue to install game?"
2009-10-04 17:54:26 +02:00
msgstr "このゲームをインストールしますか?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Controllevel"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "制限レベル"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Correct Password"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "正しい暗証番号です"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Could not create GCT file"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "GCTファイルを作成できませんでした"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Could not find a WBFS partition."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "WBFS領域が見つかりませんでした"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "DIPモジュールを初期化できません!"
msgid "Could not initialize network!"
2009-10-07 17:41:35 +02:00
msgstr "ネットワークを初期化できませんでした!"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Could not open Disc"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "ディスクを開けませんでした"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Could not open WBFS partition"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "WBFS領域を開けませんでした"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Could not read the disc."
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "ディスクを読めませんでした"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Could not save."
msgstr "保存できませんでした"
msgid "Could not set USB."
msgstr "USBをセットできません"
msgid "Cover Download"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "どれをダウンロードしますか"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Cover Path Changed"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgstr "カバーのパスを変更しました"
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Credits"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgstr "提供・協力"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Custom Paths"
msgstr "パスを変更"
msgid "Customs/Original"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "カスタムを優先"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "DOL Path"
msgstr "DOLのパス"
msgid "DOL path changed"
msgstr "DOLのパスが変更されました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Dec"
msgstr "12月"
msgid "Default"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "デフォルト"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Default Gamesettings"
2009-10-04 17:54:26 +02:00
msgstr "設定を初期化"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Default Settings"
2009-10-04 17:54:26 +02:00
msgstr "設定を初期化"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "削除しますか"
msgid "Delete ?"
msgstr "削除しますか?"
msgid "Delete Cheat GCT"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "GCTファイルを削除"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Delete Cheat TXT"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "TXTコードを削除"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Delete Cover Artwork"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "カバー画像を削除"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Delete Disc Artwork"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "ディスク画像を削除"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Design:"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "デザイン:"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Developed by"
msgstr "開発者:"
2009-10-07 17:41:35 +02:00
msgid "Directory does not exist!"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "ディレクトリがありません"
2009-10-07 17:41:35 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Disc Artwork Download"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "使用するディスク画像"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Disc Artwork Path"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "ディスク画像のパス"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Disc Default"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "ディスクのデフォルト"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Disc Images"
2009-10-30 02:32:01 +01:00
msgstr "ディスク画像"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Disc Path Changed"
2009-10-07 17:41:35 +02:00
msgstr "ディスク画像のパスを変更しました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "DiskFlip"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "ディスクの回転風"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Display"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "ゲーム情報"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Display as a carousel"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "回転トレイ風に表示"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Display as a grid"
msgstr "格子風に表示"
msgid "Display as a list"
msgstr "リスト表示"
msgid "Display favorites"
msgstr "お気に入りのみ表示"
msgid "Do you really want to delete:"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "本当に削除しますか?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Do you want to change language?"
2009-10-04 17:54:26 +02:00
msgstr "言語を変更しますか?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Do you want to download this theme?"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "ダウンロードしますか?"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Do you want to format:"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "初期化しますか?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
2009-10-04 17:54:26 +02:00
msgstr "再試行しますか?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgstr "既知の代替DOLを利用しますか? "
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "すべての言語をダウンロードしますか?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Done!"
msgstr "完了!"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Download"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "ダウンロード"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Download Boxart image?"
2009-10-07 17:41:35 +02:00
msgstr "画像をダウンロードしますか?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Download Discart image?"
2009-10-07 17:41:35 +02:00
msgstr "画像をダウンロードしますか?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Download Now"
2009-10-30 02:32:01 +01:00
msgstr "ダウンロード"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Download failed."
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "ダウンロードに失敗しました"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Download finished"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "ダウンロードが終了しました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Download request failed."
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "ダウンロードに失敗しました"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Downloading"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "ダウンロードします"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Downloading Page List:"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "リストをダウンロード中"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Downloading file"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "ファイルをダウンロード中"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Downloading image:"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "画像をダウンロード中"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Dutch"
2009-10-30 02:32:01 +01:00
msgstr "オランダ語"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "ERROR"
msgstr "エラー"
msgid "ERROR:"
msgstr "エラー:"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
msgid "Enable Parental Control"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "使用制限機能を有効化"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "English"
msgstr "英語"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgid "Error !"
msgstr "エラー!"
msgid "Error 002 fix"
msgstr "Error002対策"
msgid "Error reading Disc"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "読み込みに失敗しました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Error while transfering data."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "転送中にエラーが発生しました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Error..."
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgstr "エラー…"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Error:"
msgstr "エラー:"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Extracting files..."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "解凍中です…"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-12-04 16:26:14 +01:00
msgid "FAT: Use directories"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "FATで階層を使用"
2009-12-04 16:26:14 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Failed formating"
msgstr "初期化に失敗しました"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Failed to extract."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "解凍に失敗しました"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Failed to open partition"
msgstr "パーティションを開けませんでした"
msgid "Feb"
msgstr "2月"
msgid "File not found."
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "ファイルが見つかりません"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Finishing installation... Ok!"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "インストールの完了...完了しました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Flip-X"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "ゲームリストの回転"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Force"
msgstr "強制"
msgid "Format"
msgstr "初期化"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "初期化中です、暫くお待ち下さい..."
msgid "Free Space"
2009-10-07 17:41:35 +02:00
msgstr "空き"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "French"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "フランス語"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Full Shutdown"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "シャットダウン"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "GCT Cheatcodes Path"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "GCTファイルのパス"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "パスを変更しました"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "GCT File created"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "GCTファイルを作成しました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "GUI Settings"
msgstr "基本設定"
msgid "Game ID"
msgstr "IDのみ"
msgid "Game Language"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "ゲームの言語"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Game Load"
msgstr "読み込みの設定"
msgid "Game Region"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "リージョンのみ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Game Size"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "サイズ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-11-10 20:46:26 +01:00
msgid "Game Sound Mode"
2009-11-12 16:29:12 +01:00
msgstr "サウンドモード"
2009-11-09 02:43:13 +01:00
2009-11-10 20:46:26 +01:00
msgid "Game Sound Volume"
msgstr "サウンドの音量"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Game is already installed:"
msgstr "このゲームは既にインストールされています:"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
msgid "Game partition"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "ゲーム領域のみ"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Games"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "総ゲーム数"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "German"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "ドイツ語"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "HOME Menu"
msgstr "HOMEボタンメニュー"
2009-11-18 03:22:50 +01:00
msgid "Hermes CIOS"
2009-11-30 07:28:25 +01:00
msgstr "注意事項"
2009-11-18 03:22:50 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "Homebrewのパス"
msgid "Homebrew Appspath changed"
msgstr "Homebrewのパスを変更しました"
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "Homebrewランチャー"
msgid "Hour"
msgstr "時間"
msgid "How do you want to update?"
2009-10-04 17:54:26 +02:00
msgstr "どう更新しますか?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "How to Shutdown?"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "どう終了しますか?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-11-09 02:43:13 +01:00
msgid "IMD5 Header not right."
2009-11-10 20:46:26 +01:00
msgstr "IMD5ヘッダが正しくありません"
2009-11-09 02:43:13 +01:00
msgid "IMET Header wrong."
2009-11-10 20:46:26 +01:00
msgstr "IMETヘッダが間違っています"
2009-11-09 02:43:13 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "1ボタンを押すと WiiTDB.zip のURLを保存します"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "ファイルを受信中 %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "ファイルを受信中 %0.2fMB"
msgid "Initializing Network"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "接続の初期化中・・・"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Insert Disk"
msgstr "ディスクを入れてください"
msgid "Insert a Wii Disc!"
msgstr "Wiiディスクを挿入して下さい!"
msgid "Insert an SD-Card to download images."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "画像を保存するためにSDを挿入して下さい"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Insert an SD-Card to save."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "保存するためにSDを挿入して下さい"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
msgstr "このオプションを使用するためSDカードを挿入して下さい"
msgid "Install"
msgstr "インストール"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
msgid "Install 1:1 Copy"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "完全にコピーする"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Install Error!"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "インストールエラー!"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Install a game"
2009-11-30 07:28:25 +01:00
msgstr "ゲームをインストール"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-12-19 15:05:31 +01:00
msgid "Install not possible"
msgstr ""
2009-12-11 00:05:32 +01:00
msgid "Install partitions"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "保存する領域"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Installing content... Ok!"
msgstr "コンテンツをインストール...成功!"
msgid "Installing game:"
msgstr "ゲームをインストール中:"
msgid "Installing ticket... Ok!"
msgstr "チケットをインストール...成功!"
msgid "Installing title... Ok!"
msgstr "タイトルをインストール...成功!"
msgid "Installing wad"
msgstr "WADをインストールします"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
msgid "Invalid PIN code"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "暗証番号を間違えています"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "この情報は開発者までお知らせください"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Italian"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "イタリア語"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Jan"
msgstr "1月"
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
msgid "July"
msgstr "7月"
msgid "June"
msgstr "6月"
msgid "Keep"
msgstr "保存"
msgid "Keyboard"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "キーボードのタイプ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Language File"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "言語ファイル"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Language change:"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "言語の変更"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Languagepath changed."
msgstr "言語のパスを変更しました"
msgid "Left"
2009-10-17 19:13:51 +02:00
msgstr "左ボタンで"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Like SysMenu"
2009-11-18 03:22:50 +01:00
msgstr "システムメニュー風"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Load"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "はじめる"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Load From SD/USB"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "SD/USBからロード"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
2009-10-04 17:54:26 +02:00
msgstr "%sからファイルをロードしますか? "
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
2009-10-04 17:54:26 +02:00
msgstr "このDOLを代替DOLとしてロードしますか? "
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Loading standard language."
msgstr "標準の言語に変更しますか"
msgid "Loading standard music."
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "初期設定に戻しますか"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Lock Console"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "GXをロック"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Locked"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "ロックされています"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-11-10 20:46:26 +01:00
msgid "Loop Sound"
2009-11-12 16:29:12 +01:00
msgstr "ループ"
2009-11-10 20:46:26 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Mar"
msgstr "3月"
2009-11-22 00:57:27 +01:00
msgid "Mark new games"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "Newマークの表示機能"
2009-11-22 00:57:27 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "May"
msgstr "5月"
msgid "Missing files"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "個の画像"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
2009-11-30 07:28:25 +01:00
msgstr "4で割り切れない寸法があります"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Mount DVD drive"
2009-10-01 16:27:31 +02:00
msgstr "DVDを起動"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Music Volume"
msgstr "BGMの音量"
msgid "Neither"
msgstr "非表示"
msgid "Network init error"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "接続初期化エラー"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-17 19:13:51 +02:00
msgid "New Disc Detected"
msgstr "新しいディスクが検出されました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Next"
2009-10-17 19:13:51 +02:00
msgstr "左へ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "No .dol or .elf files found."
msgstr "DOL(ELF)ファイルがありません"
msgid "No Cheatfile found"
msgstr "チートファイルが見つかりません"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "No DOL file found on disc."
2009-10-07 17:41:35 +02:00
msgstr "ディスク内に.DOLがありません"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "No Favorites"
2009-10-07 17:41:35 +02:00
msgstr "お気に入りが選ばれていません"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "No SD-Card inserted!"
msgstr "SDカードが挿入されていません!"
msgid "No USB Device"
msgstr "USB機器がありません"
msgid "No USB Device found."
msgstr "USB機器が検出されていません"
2009-12-19 15:05:31 +01:00
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "No cheats were selected"
msgstr "何も選ばれていません"
msgid "No data could be read."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "読み込みに失敗しました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "No file missing!"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "ファイルがありません"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "No new updates."
msgstr "更新はありません"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "No themes found on the site."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "テーマが見つかりません"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Normal"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "大きめ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Normal Covers"
2009-10-30 02:32:01 +01:00
msgstr "2Dカバー"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Not a DOL/ELF file."
msgstr "DOL(ELF)ファイルではありません"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Not a Wii Disc"
msgstr "Wiiディスクではありません"
msgid "Not enough free memory."
msgstr "空メモリが不足しています"
msgid "Not enough free space!"
msgstr "空容量が不足しています!"
msgid "Not supported format!"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "対応していない形式です!"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Nov"
msgstr "11月"
msgid "OFF"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "使わない"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "ON"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "使う"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Oct"
msgstr "10月"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgid "Official Site:"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "公式サイト:"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Only Customs"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "カスタムのみ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Only Original"
msgstr "公式のみ"
msgid "Only for Install"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "インストール中のみ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Original/Customs"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "公式を優先"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Parental Control"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "ペアレンタルコントロール"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-12-11 00:05:32 +01:00
msgid "Parental Control disabled"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "使用制限機能を無効にしました"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Partition"
2009-11-18 03:22:50 +01:00
msgstr "使用する領域"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Password"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "暗証番号"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Password Changed"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "暗証番号の変更"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Password has been changed"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "暗証番号を変更しました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "ブラウザに貼付けるとWiiTDB.zipをダウンロードできます。"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Patch Country Strings"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "日本語パッチ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Pick from a list"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "リストから選択"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Play Count"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "プレイ回数"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Please wait..."
msgstr "しばらくお待ちください"
msgid "Power off the Wii"
msgstr "Wiiの電源を切る"
msgid "Prev"
2009-10-17 19:13:51 +02:00
msgstr "左へ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Prompts Buttons"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "ウインドウサイズ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Published by"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "発売元:"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Quick Boot"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "ワンボタン起動"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Reading WAD data... Ok!"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "WADデータの読み込み...成功!"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Receiving file from:"
2009-10-30 02:32:01 +01:00
msgstr "ファイルを受信中:"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Released"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "発売日"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Reload SD"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "SDを再読み込み"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Rename Game on WBFS"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "WBFS内のゲーム名を変更"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Reset Playcounter"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "プレイ回数をリセット"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Restarting..."
msgstr "再起動します"
msgid "Return"
msgstr "もどる"
msgid "Return to Wii Menu"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "Wiiメニューへもどる"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Right"
2009-10-17 19:13:51 +02:00
msgstr "右ボタンで"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Rumble"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "Wiiリモコン振動機能"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "SChinese"
msgstr "簡体中国語"
msgid "SFX Volume"
msgstr "効果音の音量"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Save Failed"
msgstr "保存に失敗しました"
msgid "Save Game List to"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "リストを保存しますか"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Saved"
msgstr "保存しました"
msgid "Screensaver"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "画面焼け軽減機能"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-11-16 00:26:12 +01:00
msgid "Select"
2009-11-18 03:22:50 +01:00
msgstr "選択"
2009-11-16 00:26:12 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Select a DOL"
msgstr "DOLを選択"
msgid "Selected DOL"
msgstr "DOLの場所"
msgid "Sept"
msgstr "9月"
msgid "Set Search-Filter"
2009-10-01 16:27:31 +02:00
msgstr "検索"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Set as backgroundmusic?"
2009-10-04 17:54:26 +02:00
msgstr "BGMに設定しますか? "
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Shutdown System"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "シャットダウン"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Shutdown to Idle"
msgstr "スタンバイ"
msgid "Sort alphabetically"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "名前順に並び替え"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgid "Sort by rank"
msgstr "ランク順に並び替え"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Sort order by most played"
2009-11-30 07:28:25 +01:00
msgstr "プレイ回数が多い順に並び替え"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"
2009-11-10 20:46:26 +01:00
msgid "Sound+BGM"
2009-11-12 16:29:12 +01:00
msgstr "サウンドとBGM"
2009-11-10 20:46:26 +01:00
msgid "Sound+Quiet"
2009-11-12 16:29:12 +01:00
msgstr "サウンドのみ"
2009-11-10 20:46:26 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Spanish"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "スペイン語"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Special thanks to:"
2009-11-18 03:22:50 +01:00
msgstr "スペシャルサンクス:"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Standard"
msgstr "標準"
msgid "Success"
msgstr "成功"
msgid "Success:"
msgstr "成功:"
msgid "Successfully Saved"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "保存に成功しました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Successfully Updated"
msgstr "更新しました"
msgid "Successfully deleted:"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "削除に成功しました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Successfully extracted theme"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "テーマの解凍を完了しました"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Successfully installed:"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "このゲームをインストールしました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "System Default"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "Wiiのデフォルト"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "TChinese"
msgstr "繁体中国語"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "TXT Cheatcodes Path"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "TXTコードのパス"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "TXTコードのパスを変更しました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-07 17:41:35 +02:00
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ディレクトリがありません。作りますか?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "The file is not a .wad"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "WADファイルではありません"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
msgstr "WADファイルをインストールしましたが、SDから削除できませんでした"
#, c-format
msgid "The wad installation failed with error %ld"
2009-11-30 07:28:25 +01:00
msgstr "WADのインストールはエラー:%ldで失敗しました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Theme Download Path"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "テーマを保存するパス"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Theme Download Path changed"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "パスを変更しました"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Theme Downloader"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "テーマをダウンロード"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Theme Path"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "テーマのパス"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Theme Path Changed"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "テーマのパスを変更しました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Theme Title:"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "テーマ名:"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Time left:"
msgstr "残り時間:"
msgid "Title Launcher"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "チャンネルランチャー"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Titles from WiiTDB"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "ゲーム名の日本語化"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Tooltips"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "ヒントバルーン"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Transfer failed."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "転送を失敗しました"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "USB Device not found"
msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loaderは保護されています"
2009-11-18 03:22:50 +01:00
msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "cIOS222と223はrev4の場合のみ 使用できます"
2009-11-18 03:22:50 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
2009-11-30 07:28:25 +01:00
msgstr "ダウンロード中のためWADを開けません (%s)."
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Uninstall"
msgstr "アンインストール"
msgid "Uninstall Game"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "ゲームをアンインストール"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Uninstall Menu"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "アンインストール"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Uninstalling wad"
msgstr "WADをアンインストール"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
msgid "Unlock Parental Control"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "使用制限機能を解除"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Unlock console to use this option."
2009-11-18 03:22:50 +01:00
msgstr "この設定を使用する場合はロックを解除してください"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Unlocked"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "ロックされていません"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "非対応の形式なので自己解凍してください"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Update All"
2009-10-01 16:27:31 +02:00
msgstr "全て"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Update DOL"
2009-10-01 16:27:31 +02:00
msgstr "DOLのみ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Update Files"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "すべて更新"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Update Path"
msgstr "GXのパス"
msgid "Update Path changed."
msgstr "GXのパスを変更しました"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Update all Language Files"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "全言語ファイルを更新"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Update failed"
msgstr "更新に失敗しました"
msgid "Update to"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "最新版:"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Updating"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "更新中 -"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Updating Language Files..."
2009-11-18 03:22:50 +01:00
msgstr "言語ファイルを更新中..."
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Updating Language Files:"
2009-11-18 03:22:50 +01:00
msgstr "言語ファイルを更新中:"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Updating WiiTDB.zip"
msgstr "WiiTDB.zipを更新中"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
2009-10-01 16:27:31 +02:00
msgstr "インストール済みディレクトリにZIPを送信しました"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "VIDTV Patch"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "映像パッチ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
#, c-format
msgid "Version: %s"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "バージョン: %s"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Video Mode"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "映像の出力方法"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-12-15 07:04:14 +01:00
msgid "WIP Patches Path"
2009-12-15 13:03:24 +01:00
msgstr "WIPパッチのパス"
2009-12-15 07:04:14 +01:00
msgid "WIP Patches Path changed"
2009-12-15 13:03:24 +01:00
msgstr "WIPパッチのパスを変更しました"
2009-12-15 07:04:14 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Waiting for USB Device"
msgstr "USBデバイスの応答待ち"
msgid "Waiting..."
msgstr "待機中…"
msgid "What do you want to update?"
2009-10-04 17:54:26 +02:00
msgstr "何を更新しますか?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "WiFi Features"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "ネットワーク対応"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Widescreen Fix"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "小さめ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Wii Menu"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "Wiiメニューへ"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Wii Settings"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "データ管理"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "WiiTDB Files"
msgstr "WiiTDBファイル"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "WiiTDB Path"
msgstr "WiiTDBのパス"
msgid "WiiTDB Path changed."
msgstr "WiiTDBのパスを変更しました."
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Wiilight"
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "スロット点灯機能"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Wrong Password"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "暗証番号を間違えています"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "You are about to delete "
2009-10-01 16:27:31 +02:00
msgstr "削除していいですか "
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
msgstr "お気に入りの登録がありません"
2009-12-19 15:05:31 +01:00
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
msgstr ""
2009-12-11 00:05:32 +01:00
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
2009-12-13 15:42:14 +01:00
msgstr "Wii本体設定で使用制限機能を有効にしてください"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "You have attempted to load a bad image"
msgstr "読み込めない画像があります"
2009-11-16 00:26:12 +01:00
msgid "You need to select or format a partition"
2009-11-18 03:22:50 +01:00
msgstr "パーティションを選択するか初期化してください"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
#, c-format
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgid "and translaters for language files updates"
2009-12-15 13:03:24 +01:00
msgstr "/ K-M & papa …日本語への翻訳"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "available"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "があります"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
2009-11-30 07:28:25 +01:00
msgstr "コードが255行を超えていて 正しく実行できません"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "does not exist!"
msgstr "存在しません!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
2009-11-30 07:28:25 +01:00
msgstr "存在しないので チートなしで起動します"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
msgstr "存在しません!"
msgid "file left"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "個未完了"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "files left"
2009-10-11 13:21:19 +02:00
msgstr "個未完了"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "files not found on the server!"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgstr "個サーバーにありませんでした…"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-12-19 15:05:31 +01:00
msgid "for FAT/NTFS support"
msgstr ""
2009-12-04 16:26:14 +01:00
2009-10-17 19:13:51 +02:00
msgid "for Ocarina"
msgstr "…Ocarinaを制作"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
msgstr "WiiTDB…様々な画像を配布"
msgid "for diverse patches"
2009-10-17 19:13:51 +02:00
msgstr "…様々なパッチを制作"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-11-10 20:46:26 +01:00
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
msgstr "…LibWiiGuiを制作"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "for hosting the themes"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "…テーマを配布"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "for hosting the update files"
2009-10-17 19:13:51 +02:00
msgstr "…更新ファイルを配布"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "for the USB Loader source"
2009-10-17 19:13:51 +02:00
msgstr "…ソースを制作"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "formatted!"
2009-10-07 17:41:35 +02:00
msgstr "初期化を完了しました!"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "free"
2009-10-07 17:41:35 +02:00
msgstr "空き"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "not set"
2009-12-11 02:12:32 +01:00
msgstr "セットされていません"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "of"
2009-10-07 17:41:35 +02:00
msgstr "中"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "seconds left"
2009-11-18 03:22:50 +01:00
msgstr "秒で完了"
2009-11-16 00:26:12 +01:00
2009-12-19 15:05:31 +01:00
#~ msgid "No WBFS or FAT game partition found"
#~ msgstr "WBFS・FAT領域が見つかりません"
#~ msgid "for FAT support"
#~ msgstr "…FATの対応"
2009-12-04 16:26:14 +01:00
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "USBLoaderGXを終了しますか? "
2009-11-12 16:29:12 +01:00
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
#~ msgstr "opening.bnrの抽出に失敗しました"
2009-10-30 02:32:01 +01:00
#~ msgid "Homebrew Channel"
#~ msgstr "HBCへ"