2009-07-21 22:57:59 +02:00
# USB Loader GX language source file.
#
2009-08-30 17:12:24 +02:00
# don't delete this line (é).
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-09-17 10:41:19 +02:00
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 05:43+0200\n"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
"Last-Translator: ziom666 (zadania_prog@vp.pl)\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-07-29 04:48:28 +02:00
msgid " Wad Saved as:"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr " Wad zapisano jako:"
2009-07-29 04:48:28 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid " could not be downloaded."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr " nie udalo sie pobrac"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr " zapisano. Plik tekstowy nie zostal zweryfikowany. Niektore z kodow, moga nie dzialac wlaeciwie z innymi. W razie problemow otworz plik tekstowy w edytorze na komputerze"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid " is not on the server."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr " nie istnieje na serwerze"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "(both retired)"
msgstr ""
msgid "0 (Everyone)"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "0 (dla kazdego)"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "1 (Child 7+)"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "1 (dziecko 7+)"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "1 hour"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "1 godzina"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "10 min"
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "2 (Teen 12+)"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "2 (mlodziez 12+)"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "20 min"
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "3 (Mature 16+)"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "3 (dojrzaly 16+)"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "3 min"
msgstr ""
msgid "30 min"
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "3D Covers"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Okladki 3D"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "4 (Adults Only 18+)"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "4 (tylko dla doroslych 18+)"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "5 min"
msgstr ""
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Deleting tickets..."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr ">> Usuanie ticketu..."
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr ">> Usuwanie ticketu...ERROR! "
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr ">> Usuwanie ticketu...Ok! "
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr ">> Usuwanie title ...ERROR! "
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr ">> Usuwanie title ...Ok!"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Deleting title contents..."
msgstr ""
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
msgstr ""
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
msgstr ""
msgid ">> Deleting title..."
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid ">> Finishing installation..."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr ">> Konczenie instalacji"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid ">> Installing content #"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr ">> Instalowanie zawartoSci #"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid ">> Installing ticket..."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr ">> Instalowanie ticketu..."
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid ">> Installing title..."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr ">> Instalowanie tytulu..."
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid ">> Reading WAD data..."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr ">> Odczyt danych WAD..."
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr ">> Odczyt danych WAD...ERROR! "
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr ">> Odczyt danych WAD...Ok!"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "AUTO"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "USB Loader GX odblokowany"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Alternate DOL"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Alternatywny DOL"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-30 21:27:22 +02:00
msgid "An Error occured"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Wystapil blad"
2009-07-29 19:18:04 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Anti"
msgstr "Anty"
msgid "App Language"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Jezyk"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Apr"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Kwiecien"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Are you sure?"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Na pewno?"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Aug"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Sierpien"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-23 19:24:08 +02:00
msgid "AutoInit Network"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Autoinicjalizacja sieci"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "AutoPatch"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Cofnij"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Powrot do HBC/Wii Menu"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Back to Loader"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Powrot do HBC"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Back to Wii Menu"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Powrit do Wii Menu"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Muzyka w tle"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Sciezka do muzyki w tle zmieniona"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Big thanks to:"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Podziekowania dla"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Block IOS Reload"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Blokoj przeladowanie IOS"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Boot/Standard"
msgstr ""
2009-07-28 03:12:24 +02:00
msgid "Boot?"
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Both"
msgstr "Oba"
2009-09-17 10:41:19 +02:00
msgid "Can't be formatted"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie mozna sformatowac"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Can't create directory"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie mozna utworzyc folderu"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Can't delete:"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie mozna usunac"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Cheatcodes Path"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Sciezka kodow"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Cheatcodes Path changed"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Zmieniono sciezke kodow"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Cheatfile is blank"
msgstr "Plik z kodami pusty"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgid "Checking existing artwork"
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Sprawdzanie aktualizacji"
msgid "Click to Download Covers"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Kliknij aby pobrac okladki"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-09-02 10:03:51 +02:00
msgid "Click to change game ID"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Kliknij zeby zmienic ID gry"
2009-09-02 10:03:51 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Clock"
msgstr "Zegar"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Code Download"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Pobierz kody"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr ""
msgid "Coding:"
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Confirm"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Potwierdz"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Console"
msgstr "Konsola"
msgid "Console Default"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Domyslne ustawienia konsoli"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Console Locked"
msgstr "Konsola zablokowana"
msgid "Console should be unlocked to modify it."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Aby zmodyfikowac, odblokuj konsole"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Continue to install game?"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Kontynuowac instalacje?"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Controllevel"
msgstr "Poziom kontroli"
msgid "Correct Password"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Haslo poprawne"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Could not create GCT file"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie udalo sie stworzyc pliku GCT"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Could not find a WBFS partition."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie znaleziono partycji WBFS"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Could not initialize DIP module!"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie zainicjalizowano modulu DIP!"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Could not initialize network!"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie zainicjalizowano sieci!"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Could not open Disc"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie udalo sie otworzyc dysku"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Could not open WBFS partition"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie udalo sie otworzyc partycji WBFS"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Could not open disc."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie mozna otworzyc dysku"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Could not read the disc."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie mozna odczytac dysku"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Could not set USB."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie mozna ustawic USB"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Cover Download"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Pobierz okladki"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Cover Path"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Sciezka okladek"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Coverpath Change"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zmien Sciezke okladek"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Coverpath Changed"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Sciezka do okladek zostala zmieniona"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Create"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Utworz"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Credits"
msgstr ""
msgid "Custom Paths"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Sciezki"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-08-02 18:10:31 +02:00
msgid "Customs/Original"
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Dec"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Grudzien"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Default"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Ustawienia domyslne"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Default Gamesettings"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Domyslne ustawienia gier"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Default Settings"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Domyslne ustawienia"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Delete"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Usun"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid "Delete ?"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Usunac ?"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Delete Boxart"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Usun obrazki box"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Delete CheatTxt"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Usun plik z kodami"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Delete Discart"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Usun obrazki plyt"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "Design:"
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Developed by"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Disc Default"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Domyslny dysk"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Disc Images"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Obrazki plyt"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Discimage Path"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Sciezka do obrazkow plyt"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-08-02 18:10:31 +02:00
msgid "Discimages Download"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Pobierz obrazki"
2009-08-02 18:10:31 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Discpath Changed"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Sciezka do dysku zmieniona"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Discpath change"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Sciezka do plyt"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "DiskFlip"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Obrot plytami"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Display"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Wyswietl"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "Display as a carousel"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Wyswietl jako karuzele"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "Display as a grid"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Wyswietl jako siatke"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "Display as a list"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Wyswietl jako liste"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "Display favorites"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Pokaz ulubione"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Do you really want to delete:"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Na pewno usunac: "
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Do you want to change language?"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zmienic jezyk?"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Do you want to format:"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Sformatowac:"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Powtorzyc za 30 sec?"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Uzyc alternatywnego pliku DOL?"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-29 22:32:14 +02:00
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Zaktualizowac wszystkie pliki jezykowe?"
2009-07-29 22:32:14 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Dol Path"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Sciezka plikow .DOL"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Dolpath Changed"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Zmieniono sciezke plikow .DOL"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Dolpath change"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Zmien sciezke plikow .DOL"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid "Done!"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Zakonczono!"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Download Boxart image?"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Pobrac obrazki box?"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Download Discart image?"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Pobrac obrazki plyt?"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Download Now"
msgstr "Pobierz teraz"
msgid "Download finished"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zakonczono pobieranie"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Downloading"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Trwa pobieranie"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Downloading file"
msgstr "Pobieranie pliku"
msgid "Dutch"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "holenderski"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "ERROR"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Blad"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "ERROR:"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Blad:"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "English"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "angielski"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Error"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Blad"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Error !"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Blad !"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Error 002 fix"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Poprawka bledu 002"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Error reading Disc"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Blad odczytu plyty"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-23 19:24:08 +02:00
msgid "Error while transfering data."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Blad podczas transferu danych"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Error..."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Blad..."
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-23 19:24:08 +02:00
msgid "Error:"
2009-08-30 17:12:24 +02:00
msgstr "Blad:"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Exit USB Loader GX?"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zakonczyc prace programu?"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Failed formating"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie udalo sie sformatowac"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-08-02 00:40:01 +02:00
msgid "Failed to open partition"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Nie udalo sie otworzyc partycji"
2009-08-02 00:40:01 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Feb"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Luty"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "File not found."
msgstr "Nie znaleziono pliku."
msgid "Finishing installation... Ok!"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Konczenie instalacji...Ok!"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Flip-X"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Obrot na osi X"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Force"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Wymuc"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Format"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Sformatuj"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Formatting, please wait..."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Formatowanie, prosze czekac..."
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Free Space"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Wolnego miejsca"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "French"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "francuski"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Full Shutdown"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Pelne zamkniecie"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "GCT File created"
msgstr "Utworzono plik GCT"
msgid "GUI Settings"
msgstr "Ustawienia interfejsu graficznego"
msgid "Game ID"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "ID gry"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Game Language"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Jezyk gry"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Game Load"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zaladuj gre"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Game Region"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Region"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Game Size"
msgstr "Rozmiar gry"
msgid "Game is already installed:"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Gra jest juz zainstalowana:"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Games"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Liczba gier"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "German"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "niemiecki"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "HOME Menu"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Menu"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Homebrew Apps Path"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Sciezka plikacji homebrew"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Homebrew Appspath change"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zmien Sciezke aplikacji homebrew"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Homebrew Appspath changed"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Sciezka aplikacji homebrew zmieniona"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-08-02 04:02:47 +02:00
msgid "Homebrew Channel"
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr ""
msgid "Hour"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Godzina"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "How do you want to update?"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Wybierz rodzaj aktualizacji"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "How to Shutdown?"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Wybierz rodzaj zamkniecia"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "JeSli nie masz WiFi, wcisnij 1 aby otrzymac adres skad pobrac WiiTDB.zip"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-07-23 19:24:08 +02:00
#, c-format
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgid "Incoming file %0.2fKB"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Przychodzacy plik %0.2fKB"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
#, c-format
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgid "Incoming file %0.2fMB"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Przychodzacy plik %0.2fMB"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Initializing Network"
msgstr "Inicjalizacja sieci"
msgid "Insert Disk"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Wloz plyte"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "Insert a Wii Disc!"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Wloz plyte Wii!"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Insert an SD-Card to download images."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Wloz karte SD, aby pobrac obrazki"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Insert an SD-Card to save."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Wloz karte SD, aby zapisac"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Wloz karte SD, aby uzyc tej opcji"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid "Install"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Zainstaluj"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Install Error!"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Blad instalacji"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Install a game"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zainstaluj gre"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Installing content... Ok!"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Instalowanie zawartosci...Ok!"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Installing game:"
msgstr "Instalowanie gry:"
msgid "Installing ticket... Ok!"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Instalowanie ticketu... Ok!"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Installing title... Ok!"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Instalowanie tytulu... Ok!"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Installing wad"
msgstr "Instalowanie wad"
2009-09-17 10:41:19 +02:00
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgstr ""
msgid "Italian"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "wloski"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Jan"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Styczen"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Japanese"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "japonski"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "July"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "lipiec"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "June"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "czerwiec"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid "Keep"
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
msgid "Korean"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "koreanski"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Language change:"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zmien jezyk"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-08-21 18:18:28 +02:00
msgid "Languagefile"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Plik jezykowy"
2009-08-21 18:18:28 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Languagepath changed."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Sciezka do plikow jezykowych zmieniona"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
msgid "Like SysMenu"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Podobnie do menu systemowego"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Load"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zaladuj"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgid "Load From SD/USB"
msgstr ""
2009-07-23 19:24:08 +02:00
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Zaladowac plik z: %s ?"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Load this dol as alternate dol?"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zaladowac ten dol jako alternatywnt?"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Loading standard language."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "ladowanie standardowego jezyka."
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Loading standard music."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "ladowanie standardowej muzyki"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Lock Console"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zablokuj konsole"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Locked"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zablokowano"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Mar"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Marzec"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgid "Missing files"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Brakuje plikow"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-29 19:18:04 +02:00
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Prawdopodobnie rozdzielczosc nie jest podzielna przez 4"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Music Volume"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Poziom glosnosci"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Neither"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "zadne"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Network init error"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Problem inicjalizacji sieci"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Next"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "nastepny"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "No .dol or .elf files found."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Nie znaleziono plikow .dol ani .elf"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "No Cheatfile found"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Nie znaleziono plikow z kodami"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "No Favorites"
msgstr "Brak ulubionych"
msgid "No SD-Card inserted!"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie wlozono karty SD!"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "No USB Device"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie wykryto urzadzenia USB"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "No USB Device found."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie wykryto urzadzenia USB"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "No WBFS partition found"
msgstr "Nie znaleziono partycji WBFS"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
msgid "No data could be read."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Blad odczytu"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "No dol file found on disc."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Brak plikow dol na dysku"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "No file missing!"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Brak plikow do pobrania"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "No new updates."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Posiadasz aktualna wersje"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Normal"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Standardowe"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Normal Covers"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Standardowe okladki"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "Not Found"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie znaleziono"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Not a Wii Disc"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "To nie jest plyta Wii"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-31 22:15:55 +02:00
msgid "Not a dol/elf file."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "To nie jest plik dol/elf"
2009-07-31 22:15:55 +02:00
2009-07-23 19:24:08 +02:00
msgid "Not enough free memory"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Brak wystarczajacej wolnej pamieci"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Not enough free memory."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Brak wystarczajacej wolnej pamieci"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Not enough free space!"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Brak wystarczajacej wolnej pamieci"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Not supported format!"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nieobslugiwany format"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Nov"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Listopad"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "OFF"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Wylacz"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "OK"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "OK"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "ON"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Wlacz"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Oct"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Pazdziernik"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Official Site"
msgstr "Strona oficjalna"
msgid "Ok"
msgstr ""
2009-08-02 18:10:31 +02:00
msgid "Only Customs"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Tylko nieoryginalne"
2009-08-02 18:10:31 +02:00
msgid "Only Original"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Tylko oryginalne"
2009-08-02 18:10:31 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Only for Install"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Tylko dla instalacji"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-08-02 18:10:31 +02:00
msgid "Original/Customs"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Mieszane"
2009-08-02 18:10:31 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Parental Control"
msgstr "Kontrola rodzicielska"
msgid "Parental control"
msgstr "Kontrola rodzicielska"
msgid "Partition"
msgstr "Partycja"
msgid "Password"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Haslo"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Password Changed"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Haslo zmieniono"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Password has been changed"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Haslo zostalo zmienione"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Wklej adres do przegladarki, aby pobrac WiiTDB.zip"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Patch Country Strings"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Pick from a list"
msgstr "Wybierz z listy"
msgid "Play Count"
msgstr "Licznik"
msgid "Power off the Wii"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Wylacz Wii"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Prev"
msgstr "Poprzedni"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr ""
msgid "Published by"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Quick Boot"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Szybkie ladowanie"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Reading WAD data... Ok!"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Odczyt danych WAD...Ok!"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-23 19:24:08 +02:00
msgid "Receiving file from:"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Otrzymywanie pliku z:"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Released"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Reload SD"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Przeladuj SD"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Rename Game on WBFS"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zmien tytul gry na WBFS"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Reset Playcounter"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zrestartuj licznik"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Restarting..."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Restartowanie..."
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Return"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Powrot"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Return to Wii Menu"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Powrot do Wii Menu"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
msgid "Rumble"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Wibracje"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "SChinese"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "uproszczony chinski"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgid "SD/USB selected"
msgstr "Wybrano SD/USB"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "SFX Volume"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Poziom glosnosci SFX"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Save Failed"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie udalo sie zapisac"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Screensaver"
msgstr "Wygaszacz ekranu"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgid "Select a DOL"
msgstr ""
msgid "Selected DOL"
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Sept"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Wrzesien"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Set as backgroundmusic?"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Ustawic jako muzyke w tle?"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Shutdown System"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Wylacz"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Shutdown to Idle"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Przelacz w stan oczekiwania"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "Sort alphabetically"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Sortuj alfabetycznie"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "Sort order by most played"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Sortuj wg. liczby uruchomien"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Sound"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Dzwiek"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Spanish"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "hiszpanski"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Special thanks to:"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Specjalne podziekowania"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Standard"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Standardowe"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
msgid "Success:"
msgstr "Sukces:"
msgid "Successfully Saved"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Pomyslnie zapisano"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Successfully Updated"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Pomyslnie zaktualizowano"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Successfully deleted:"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Pomyslnie usunieto"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Successfully installed:"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Pomyslnie zainstalowano:"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "System Default"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Domyslne ustawienia systemowe"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "TChinese"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "chinski"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "TXTCheatcodes Path"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Sciezka kodow txt"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "TXTCheatcodes Path changed"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Sciezka kodow txt zmienona"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-31 22:15:55 +02:00
msgid "The file is not a .wad"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "To nie plik .wad"
2009-07-31 22:15:55 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zainstalowano plik wad, ale nie mozna go usunac z karty SD"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
#, c-format
msgid "The wad installation failed with error %ld"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Instalacja wad zakonczona bledek %ld"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "ThemePath"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Sciezka skorek"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Themepath Changed"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Zmieniono sciezke skorek"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Themepath change"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Zmien sciezke skorek"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Time left:"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Czas pozostaly"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-28 03:12:24 +02:00
msgid "Title Launcher"
msgstr ""
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Titles from XML"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Tytuly z pliku XML"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Tooltips"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Chmurki z podpowiedziami"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "USB Device not found"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie znaleziono urzadzenia USB"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "USB Loader GX is protected"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "USB Loader GX zabezpieczony"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie udalo sie zainstalowac dopiero co pobranego pliku (%s)"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Uninstall Game"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Odinstaluj gre"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Uninstall Menu"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Odinstaluj Menu"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid "Uninstalling wad"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Odinstalowywanie wad"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Unlock console to use this option."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Odblokuj konsole, aby uzyc tej opcji"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Unlocked"
msgstr "Odblokowano"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
msgid "Update All"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zaktualizuj wszystko"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Update DOL"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zaktualizuj Dol"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-29 22:32:14 +02:00
msgid "Update Files"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Zaktualizuj pliki"
2009-07-29 22:32:14 +02:00
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgid "Update all Language Files"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Zaktualizuj wszystkie pliki jezykowe"
2009-07-29 22:32:14 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Update failed"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Nie udalo sie zaktualizowac"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Update to"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Aktualizuj do"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Updatepath"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Sciezka aktualizacji"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Updatepath changed."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zmieniono Sciezke aktualizacji"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Updating"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Aktualizowanie"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-08-21 18:18:28 +02:00
msgid "Updating Language Files..."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Aktualizacja plikow jezykowych..."
2009-08-21 18:18:28 +02:00
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgid "Updating Language Files:"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Aktualizacja plikow jezykowych:"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgid "Updating WiiTDB.zip"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Aktualizacja WiiTDB.zip"
2009-07-29 19:18:04 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "VIDTV Patch"
msgstr ""
2009-07-23 02:41:57 +02:00
#, c-format
msgid "Version: %s"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Wersja: %s"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Video Mode"
msgstr "Tryb video"
msgid "Waiting for USB Device"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Oczekiwanie na urzadzenie USB"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Waiting..."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Oczekiwanie..."
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-08-09 10:07:27 +02:00
msgid "What do you want to update?"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Rodzaj aktualizacji"
2009-08-09 10:07:27 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "WiFi Features"
msgstr "Opcje WiFi"
msgid "Widescreen Fix"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Popraw ekran panoramiczny"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Wii Menu"
msgstr ""
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgid "Wii Settings"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Opcje Wii"
2009-08-21 18:18:28 +02:00
msgid "WiiTDB Files"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "WiiTDB"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Wiilight"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Dioda Wii"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Wrong Password"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Bledne haslo"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "XMLPath"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Sciezka XMLPath"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "XMLPath change"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Zmiana sciezki XMLPath"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "XMLPath changed."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Sciezka XMLPath zmieniona"
2009-07-28 07:31:03 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "You are about to delete "
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Zamierzasz usunac"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "WybraleS wySwietlenie usubionych, ale zadnych nie wybraleS"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "You have attempted to load a bad image"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Probujesz zaladowac zly obraz"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "You need to format a partition"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Musisz sformatowac partycje"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
#, c-format
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "Adres zostal zapisany w pliku %sWiiTDB_URL.txt."
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "available"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "dostepne"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "zawiera ponad 255 linii kodu. Bedzie coS nie tak."
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "does not exist!"
msgstr "nie istnieje!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "nie istnieje! ladowanie gry bez kodow."
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "Nie istnieje! Cos zepsules"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "file left"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "pozostalo"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "files left"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "pozostalo"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "files not found on the server!"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "nie znaleziono na serwerze"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "for"
msgstr "dla"
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "za WiiTDB i hostowanie okladek/obrazkow plyt"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "for diverse patches"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "za rozne poprawki"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "for his awesome tool"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "za jego niesamowite narzedzie"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "for hosting the update files"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "za hostowanie plikow aktualizacji"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "for the USB Loader source"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr "za zrodla USB Loader"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "formatted!"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "sformatowano"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "free"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "wolnego"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "not set"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "nie ustawiono"
2009-07-21 22:57:59 +02:00
msgid "of"
msgstr "z"
msgid "seconds left"
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgstr "sekund pozostalo"
2009-08-02 00:40:01 +02:00
2009-09-09 05:48:32 +02:00
#~ msgid "Don't bother the USB Loader GX Team about errors in this file."
#~ msgstr "Nie informuj team USB Loader GX o bledach w tym pliku."
2009-08-02 00:40:01 +02:00
#~ msgid "No partitions found"
#~ msgstr "Nie wykryto zadnej partycji"