2009-06-23 20:59:28 +02:00
# USB Loader GX language source file.
#
2009-08-30 17:12:24 +02:00
# don't delete this line (é).
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:14+0200\n"
Updated languagefiles:
Danish, dutch, french, italian, norwegian, portugese_pt, russian, spanish, swedish, tchinese.
Added: czech, hungarian
Sorry for wrong files on r614, the defective files were corrected now & tested on compiling.
english.lang is now coded in utf8, some translators surely used it for the new translations and that generated errors at the time of special characters
2009-07-18 17:21:32 +02:00
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
"Last-Translator: knife.hu\n"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-07-29 04:48:28 +02:00
msgid " Wad Saved as:"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "WAD 保存为:"
2009-07-29 04:48:28 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid " could not be downloaded."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "不能下载."
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "已经被保存.内容尚未验证.部分代码可能无法作用.如果你遇到问题,请用文字编辑器打开文本文件以获得更多的信息."
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid " is not on the server."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "不在服务器上"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-07-15 19:20:45 +02:00
msgid "(both retired)"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "退休者"
2009-07-15 19:20:45 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "0 (Everyone)"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "0 (全年龄)"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "1 (Child 7+)"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "1 (7岁以上)"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "1 hour"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "1 小时"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "10 min"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "10 分钟"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "2 (Teen 12+)"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "2 (12岁以上)"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "20 min"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "20 分钟"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "3 (Mature 16+)"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "3 (16岁以上)"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "3 min"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "3 分钟"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "30 min"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "30 分钟"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "3D Covers"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "3D 封面"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "4 (Adults Only 18+)"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "4 (18岁以上成人)"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "5 min"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "5 分钟"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Deleting tickets..."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 删除 tickets..."
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 删除 tickets... 错误!"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 删除 tickets... 成功!"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 删除 title... 错误!"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 删除 title... 成功!"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Deleting title contents..."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 删除 title 内容..."
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 删除 title 内容... 错误!"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 删除 title 内容... 成功!"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Deleting title..."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 删除 title..."
2009-07-28 13:04:15 +02:00
2009-07-11 07:55:29 +02:00
msgid ">> Finishing installation..."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 完成安装..."
2009-07-11 07:55:29 +02:00
msgid ">> Installing content #"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 安装程序主体#"
2009-07-11 07:55:29 +02:00
msgid ">> Installing ticket..."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 安装 ticket..."
2009-07-11 07:55:29 +02:00
msgid ">> Installing title..."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 安装 title..."
2009-07-11 07:55:29 +02:00
msgid ">> Reading WAD data..."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 读取 WAD 数据..."
2009-07-11 07:55:29 +02:00
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 读取 WAD 数据... 错误!"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ">> 读取 WAD 数据... 成功!"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
2009-07-16 08:37:33 +02:00
msgid "AUTO"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "自动"
2009-07-16 08:37:33 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "USB Loader GX 功能已解锁."
msgid "Alternate DOL"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "Alt DOL"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-30 21:27:22 +02:00
msgid "An Error occured"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "发生一个错误"
2009-07-29 19:18:04 +02:00
2009-06-28 23:56:38 +02:00
msgid "Anti"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "防止"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "App Language"
msgstr "语言设定"
msgid "Apr"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "四月"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Are you sure?"
msgstr "确定?"
msgid "Aug"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "八月"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-23 19:24:08 +02:00
msgid "AutoInit Network"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "自动检测网络"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "AutoPatch"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "自动修改"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Back"
msgstr "返回"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "返回 HBC 或 Wii 系统菜单"
msgid "Back to Loader"
msgstr "返回 Loader"
msgid "Back to Wii Menu"
msgstr "返回 Wii 系统菜单"
msgid "Backgroundmusic"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "背景音乐"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Backgroundmusic Path changed."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "背景音乐路径已变更"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Big thanks to:"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "非常感谢:"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Block IOS Reload"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "阻止 IOS 重新载入"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Boot/Standard"
msgstr "启动/标准"
2009-07-28 03:12:24 +02:00
msgid "Boot?"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "启动?"
2009-07-28 03:12:24 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Both"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "全部"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-09-17 10:41:19 +02:00
msgid "Can't be formatted"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgstr "无法格式化"
msgid "Can't create directory"
msgstr "无法建立目录"
msgid "Can't delete:"
msgstr "无法删除:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Cheatcodes Path"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "作弊码路径"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Cheatcodes Path changed"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "作弊码路径已变更"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-06-28 23:56:38 +02:00
msgid "Cheatfile is blank"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "作弊码文件是空的"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgid "Checking existing artwork"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "检测已存在的插图"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Checking for Updates"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "检测软件最新版本"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Click to Download Covers"
msgstr "点击下载封面"
2009-09-02 10:03:51 +02:00
msgid "Click to change game ID"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "点击变更游戏 ID"
2009-09-02 10:03:51 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Clock"
msgstr "时钟"
msgid "Close"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "关闭"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-16 10:29:01 +02:00
msgid "Code Download"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "作弊码下载"
2009-07-16 10:29:01 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "编程: %s"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "Coding:"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "编程:"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-07-16 11:36:55 +02:00
msgid "Confirm"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "确定"
2009-07-16 11:36:55 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Console"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "控制台"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Console Default"
msgstr "主机默认"
msgid "Console Locked"
msgstr "主机锁定"
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "需解锁以开启设定功能."
msgid "Continue to install game?"
msgstr "继续安装游戏?"
msgid "Controllevel"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "访问级别控制"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Correct Password"
msgstr "密码正确"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
msgid "Could not create GCT file"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "无法建立 GCT 文件"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
2009-07-15 19:20:45 +02:00
msgid "Could not find a WBFS partition."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "找不到 WBFS 分区."
2009-07-15 19:20:45 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "无法启动 DIP 模块!"
msgid "Could not initialize network!"
msgstr "无法启动网络!"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "无法开启光盘"
2009-07-15 19:20:45 +02:00
msgid "Could not open WBFS partition"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "无法打开 WBFS 分区"
2009-07-15 19:20:45 +02:00
msgid "Could not open disc."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "无法打开光盘."
2009-07-15 19:20:45 +02:00
msgid "Could not read the disc."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "无法读取光盘."
msgid "Could not save."
2009-07-15 19:20:45 +02:00
msgstr ""
msgid "Could not set USB."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "无法设置 USB."
2009-07-15 19:20:45 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Cover Download"
msgstr "下载封面"
msgid "Cover Path"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "封面路径"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-20 09:23:30 +02:00
msgid "Coverpath Change"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "变更封面路径"
2009-07-20 09:23:30 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Coverpath Changed"
msgstr "封面路径已变更"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
msgid "Create"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "创建"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Credits"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "作者信息"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Custom Paths"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "自定义路径"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-08-02 18:10:31 +02:00
msgid "Customs/Original"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "自定义/官方"
2009-08-02 18:10:31 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Dec"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "十二月"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Default"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "缺省"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Default Gamesettings"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "缺省游戏设定"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Default Settings"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "缺省设置"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-16 11:36:55 +02:00
msgid "Delete"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "删除"
2009-07-16 11:36:55 +02:00
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid "Delete ?"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "删除?"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
2009-07-21 10:06:20 +02:00
msgid "Delete Boxart"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "删除封面"
msgid "Delete Cheat GCT"
2009-07-21 10:06:20 +02:00
msgstr ""
msgid "Delete CheatTxt"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "删除作弊码"
2009-07-21 10:06:20 +02:00
msgid "Delete Discart"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "删除光盘图片"
2009-07-21 10:06:20 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "Design:"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "设计:"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Developed by"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "开发"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Disc Default"
msgstr "游戏默认"
msgid "Disc Images"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "光盘图片"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Discimage Path"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "光盘图片路径"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-08-02 18:10:31 +02:00
msgid "Discimages Download"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "光盘图片下载"
2009-08-02 18:10:31 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Discpath Changed"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "光盘图片路径已变更"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Discpath change"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "变更光盘图片路径"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "DiskFlip"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "光盘滑动"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Display"
msgstr "显示"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "Display as a carousel"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "走马灯模式"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "Display as a grid"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "封面墙模式"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "Display as a list"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "列表模式"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "Display favorites"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "收藏夹模式"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Do you really want to delete:"
msgstr "确定删除:"
msgid "Do you want to change language?"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "要变更语言么?"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Do you want to format:"
msgstr "是否格式化:"
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "是否等待 30 秒后重试?"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-16 08:37:33 +02:00
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "使用这个已知是正确的 Alt DOL 文件?"
2009-07-16 08:37:33 +02:00
2009-07-29 22:32:14 +02:00
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "升级/下载语言文件?"
2009-07-29 22:32:14 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Dol Path"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "DOL 路径"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Dolpath Changed"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "DOL 路径已变更"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Dolpath change"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "变更 DOL 路径"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid "Done!"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "完成"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Download Boxart image?"
msgstr "下载封面图片?"
2009-07-01 04:05:50 +02:00
msgid "Download Discart image?"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "下载光盘图片?"
2009-07-01 04:05:50 +02:00
2009-07-16 10:29:01 +02:00
msgid "Download Now"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "现在下载"
2009-07-16 10:29:01 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Download finished"
msgstr "下载完成"
2009-07-11 07:55:29 +02:00
msgid "Downloading"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "下载"
2009-07-11 07:55:29 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Downloading file"
msgstr "下载文件:"
msgid "Dutch"
msgstr "荷文"
2009-07-15 19:20:45 +02:00
msgid "ERROR"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "错误"
2009-07-15 19:20:45 +02:00
msgid "ERROR:"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "错误:"
2009-07-15 19:20:45 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "English"
msgstr "英文"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
msgid "Error"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "错误"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Error !"
msgstr "错误 !"
msgid "Error 002 fix"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "002 错误修正"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Error reading Disc"
msgstr "读取光盘错误"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
msgid "Error while transfering data."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "传送数据错误."
2009-07-23 19:24:08 +02:00
2009-07-11 07:55:29 +02:00
msgid "Error..."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "错误..."
2009-07-11 07:55:29 +02:00
2009-07-23 19:24:08 +02:00
msgid "Error:"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "错误:"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Exit USB Loader GX?"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "退出 USB Loader GX?"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Failed formating"
msgstr "格式化失败"
2009-08-02 00:40:01 +02:00
msgid "Failed to open partition"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "打开分区失败"
2009-08-02 00:40:01 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Feb"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "二月"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "File not found."
msgstr "找不到文件"
2009-07-11 07:55:29 +02:00
msgid "Finishing installation... Ok!"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "正在完成安装...完成!"
2009-07-11 07:55:29 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Flip-X"
msgstr "按键规则"
msgid "Force"
msgstr "强制"
msgid "Format"
msgstr "格式化"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "格式化中, 请稍候..."
msgid "Free Space"
msgstr "剩余空间"
msgid "French"
msgstr "法文"
msgid "Full Shutdown"
msgstr "完全关机"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
msgid "GCT File created"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "GCT 文件已建立"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "GUI Settings"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "界面设置"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Game ID"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "游戏 ID"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Game Language"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "游戏语言"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Game Load"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "游戏载入"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Game Region"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "游戏区域"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Game Size"
msgstr "游戏容量"
msgid "Game is already installed:"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "已安装的游戏:"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Games"
msgstr "游戏"
msgid "German"
msgstr "德文"
msgid "HOME Menu"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "主菜单"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-19 13:16:30 +02:00
msgid "Homebrew Apps Path"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "Homebrew 程序路径"
2009-07-19 13:16:30 +02:00
msgid "Homebrew Appspath change"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "变更 Homebrew 程序路径"
2009-07-19 13:16:30 +02:00
msgid "Homebrew Appspath changed"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "Homebrew 程序路径已变更"
2009-07-19 13:16:30 +02:00
2009-08-02 04:02:47 +02:00
msgid "Homebrew Channel"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "Homebrew 频道"
2009-08-02 04:02:47 +02:00
2009-07-19 13:16:30 +02:00
msgid "Homebrew Launcher"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "Homebrew 管理器"
2009-07-19 13:16:30 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Hour"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "小时"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "How do you want to update?"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "你要升级哪些文件?"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "如何关机?"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "如果你没有联网,请按 1 键以获取一个WiiTDB.zip的下载链接."
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-07-23 19:24:08 +02:00
#, c-format
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgid "Incoming file %0.2fKB"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "正在接收文件 %0.2fKB"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
#, c-format
2009-07-25 18:40:19 +02:00
msgid "Incoming file %0.2fMB"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "正在接收文件 %0.2fMB"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Initializing Network"
msgstr "正在启动网络"
msgid "Insert Disk"
msgstr "插入光盘"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "Insert a Wii Disc!"
msgstr "插入 Wii 光盘!"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Insert an SD-Card to download images."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "插入 SD 卡以下载封面."
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Insert an SD-Card to save."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "插入 SD卡以保存."
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "插入 SD 卡使用此功能."
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid "Install"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "安装"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Install Error!"
msgstr "安装错误!"
msgid "Install a game"
msgstr "安装游戏"
2009-07-11 07:55:29 +02:00
msgid "Installing content... Ok!"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "正在安装程序主体... 完成!"
2009-07-11 07:55:29 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Installing game:"
msgstr "正在安装游戏:"
2009-07-11 07:55:29 +02:00
msgid "Installing ticket... Ok!"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "安装 ticket... 完成!"
2009-07-11 07:55:29 +02:00
msgid "Installing title... Ok!"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "安装 title... 完成!"
2009-07-11 07:55:29 +02:00
msgid "Installing wad"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "安裝 WAD"
2009-07-11 07:55:29 +02:00
2009-09-17 10:41:19 +02:00
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "看來你有一些能帮到我们的信息.请将这些信息发送给开发团队.%s - %i"
2009-07-19 13:16:30 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Italian"
msgstr "意大利文"
msgid "Jan"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "一月"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Japanese"
msgstr "日文"
msgid "July"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "七月"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "June"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "六月"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid "Keep"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "保持"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Keyboard"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "键盘"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Korean"
msgstr "韩文"
msgid "Language change:"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "变更语言:"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-08-21 18:18:28 +02:00
msgid "Languagefile"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "语言文件"
2009-08-21 18:18:28 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Languagepath changed."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "语言文件路径已变更"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Like SysMenu"
msgstr "同系统选单"
2009-07-19 19:48:15 +02:00
msgid "Load"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "载入"
2009-07-19 19:48:15 +02:00
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgid "Load From SD/USB"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "从 SD/USB 载入"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
2009-07-23 19:24:08 +02:00
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "从%s 载入文件?"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
2009-07-15 19:20:45 +02:00
msgid "Load this dol as alternate dol?"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "载入这个 DOL 作为 ALT DOL?"
2009-07-15 19:20:45 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Loading standard language."
msgstr "载入标准语言"
msgid "Loading standard music."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "载入标准音乐."
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Lock Console"
msgstr "锁定控制台"
msgid "Locked"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "已锁定"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Mar"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "三月"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "May"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "五月"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Missing files"
msgstr "缺少的文件"
2009-07-29 19:18:04 +02:00
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "图片格式错误,可能它的尺寸不是 4 的倍数."
2009-06-28 23:56:38 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Music Volume"
msgstr "音量"
msgid "Neither"
msgstr "全不"
msgid "Network init error"
msgstr "网络启动错误"
msgid "Next"
msgstr "往后"
msgid "No"
msgstr "否"
2009-07-19 13:16:30 +02:00
msgid "No .dol or .elf files found."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "找不到 .dol 或 .elf 文件"
2009-07-19 13:16:30 +02:00
2009-06-28 23:56:38 +02:00
msgid "No Cheatfile found"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "作弊码文件没找到"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
2009-07-07 13:06:51 +02:00
msgid "No Favorites"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "没有收藏记录"
2009-07-07 13:06:51 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "No SD-Card inserted!"
msgstr "未插入 SD 卡!"
msgid "No USB Device"
msgstr "没有 USB 设备"
msgid "No USB Device found."
msgstr "找不到 USB 设备."
msgid "No WBFS partition found"
msgstr "找不到 WBFS 分区"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgid "No cheats were selected"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
msgstr ""
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgid "No data could be read."
msgstr "无法读取数据"
2009-07-15 19:20:45 +02:00
msgid "No dol file found on disc."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "光盘中未找到 DOL 文件"
2009-07-15 19:20:45 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "No file missing!"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "没有文件缺少!"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "No new updates."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "没有可用更新"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Normal"
msgstr "一般"
msgid "Normal Covers"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "普通封面"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "Not Found"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "没找到"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Not a Wii Disc"
msgstr "不是 Wii 的光盘"
2009-07-31 22:15:55 +02:00
msgid "Not a dol/elf file."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "不是 DOL/ELF 文件."
2009-07-31 22:15:55 +02:00
2009-07-23 19:24:08 +02:00
msgid "Not enough free memory"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "剩余内存不足"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
2009-07-15 19:20:45 +02:00
msgid "Not enough free memory."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "剩余内存不足."
2009-07-15 19:20:45 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Not enough free space!"
msgstr "剩余空间不足!"
msgid "Not supported format!"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "不支持的格式!"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Nov"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "十一月"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "OFF"
msgstr "关闭"
msgid "OK"
msgstr "确定"
msgid "ON"
msgstr "开启"
msgid "Oct"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "十月"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Official Site"
msgstr "官方网址"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
msgid "Ok"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "确认"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
2009-08-02 18:10:31 +02:00
msgid "Only Customs"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "仅自定义"
2009-08-02 18:10:31 +02:00
msgid "Only Original"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "仅官方"
2009-08-02 18:10:31 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Only for Install"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "仅安装"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-08-02 18:10:31 +02:00
msgid "Original/Customs"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "官方/自定义"
2009-08-02 18:10:31 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Parental Control"
msgstr "家长控制"
msgid "Parental control"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "家长控制"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Partition"
msgstr "分区"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Password Changed"
msgstr "密码已变更"
msgid "Password has been changed"
msgstr "密码已被变更"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "粘贴这个链接到浏览器来下载 WiiTDB.zip 文件."
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Patch Country Strings"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "设定区码"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-16 08:37:33 +02:00
msgid "Pick from a list"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "从列表中选取"
2009-07-16 08:37:33 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Play Count"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "游戏计数"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Power off the Wii"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "关闭 Wii 主机"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Prev"
msgstr "往前"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "显示校正"
msgid "Published by"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "发行"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Quick Boot"
msgstr "快速启动"
2009-07-11 07:55:29 +02:00
msgid "Reading WAD data... Ok!"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "读取 WAD 数据... 完成!"
2009-07-11 07:55:29 +02:00
2009-07-23 19:24:08 +02:00
msgid "Receiving file from:"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "接收文件:"
2009-07-23 19:24:08 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Released"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "放出"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Reload SD"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "重新载入 SD 卡"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Rename Game on WBFS"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "改变 WBFS (硬盘)上的游戏名称"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Reset Playcounter"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "重置游戏计数"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Restarting..."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "重启中..."
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Return"
msgstr "返回"
msgid "Return to Wii Menu"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "返回 Wii 主菜单"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Rumble"
msgstr "震动"
msgid "SChinese"
msgstr "简体中文"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgid "SD/USB selected"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "SD/USB 已选择"
2009-07-15 19:20:45 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "SFX Volume"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "SFX 音量"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Save Failed"
msgstr "保存失败"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgid "Save Game List to"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgstr ""
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgid "Saved"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgstr ""
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgid "Screensaver"
msgstr "屏幕保护"
msgid "Select a DOL"
msgstr "选择一个 DOL"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgid "Selected DOL"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "已选择 DOL"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Sept"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "九月"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Set as backgroundmusic?"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "设置成背景音乐?"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Shutdown System"
msgstr "关闭系统"
msgid "Shutdown to Idle"
msgstr "进入待机状态"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "Sort alphabetically"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "按字母排序"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "Sort order by most played"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "按玩过次数排序"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Sound"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "声音"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"
msgid "Special thanks to:"
msgstr "特别感谢"
msgid "Standard"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "标准"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-11 16:12:02 +02:00
msgid "Success"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "成功"
2009-07-11 16:12:02 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Success:"
msgstr "成功:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "保存成功"
msgid "Successfully Updated"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "升级成功!"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Successfully deleted:"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "成功删除:"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Successfully installed:"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "成功安装:"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "System Default"
msgstr "系统默认"
msgid "TChinese"
msgstr "繁体中文"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
msgid "TXTCheatcodes Path"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "TXT 作弊码文件路径"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
2009-07-19 02:41:20 +02:00
msgid "TXTCheatcodes Path changed"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "TXT 作弊码文件路径已变更"
2009-07-19 02:41:20 +02:00
2009-07-31 22:15:55 +02:00
msgid "The file is not a .wad"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "这不是一个 WAD 文件"
2009-07-31 22:15:55 +02:00
2009-07-23 02:41:57 +02:00
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "WAD 已安装,但文件无法从 SD 卡中删除."
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-07-11 07:55:29 +02:00
#, c-format
msgid "The wad installation failed with error %ld"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "WAD 安装失败,错误号 %ld"
2009-07-11 07:55:29 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "ThemePath"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "主题路径"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Themepath Changed"
msgstr "主题路径已变更"
msgid "Themepath change"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "变更主题路径"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Time left:"
msgstr "剩余时间:"
2009-07-28 03:12:24 +02:00
msgid "Title Launcher"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "系统频道"
2009-07-28 03:12:24 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Titles from XML"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "从 XML 中获取游戏名"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Tooltips"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "提示信息"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "USB Device not found"
msgstr "找不到 USB 设备"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loader GX 被锁定"
2009-07-11 07:55:29 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "不能打开刚下载的 WAD 文件 (%s)."
2009-07-11 07:55:29 +02:00
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid "Uninstall"
msgstr "删除"
2009-07-21 10:06:20 +02:00
msgid "Uninstall Game"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "删除游戏"
2009-07-21 10:06:20 +02:00
msgid "Uninstall Menu"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "删除菜单"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-28 13:04:15 +02:00
msgid "Uninstalling wad"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "卸载 WAD"
2009-07-28 13:04:15 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Unlock console to use this option."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "请解锁后使用此功能"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Unlocked"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "已解锁"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Update"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "升级"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Update All"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "全部升级"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Update DOL"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "仅升级主程序"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-29 22:32:14 +02:00
msgid "Update Files"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "升级文件"
2009-07-29 22:32:14 +02:00
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgid "Update all Language Files"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "升级全部语言文件"
2009-07-29 22:32:14 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Update failed"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "升级失败"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Update to"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "升级到"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Updatepath"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "升级文件存放路径"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Updatepath changed."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "升级文件存放路径已变更"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Updating"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "升级"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-08-21 18:18:28 +02:00
msgid "Updating Language Files..."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "升级语言文件..."
2009-08-21 18:18:28 +02:00
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgid "Updating Language Files:"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "正在升级语言文件:"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgid "Updating WiiTDB.zip"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "正在升级 WiiTDB.zip"
2009-07-29 19:18:04 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "VIDTV Patch"
msgstr "VIDTV 修改"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
#, c-format
msgid "Version: %s"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "版本: %s"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Video Mode"
msgstr "视频制式"
msgid "Waiting for USB Device"
msgstr "等待 USB 设备"
msgid "Waiting..."
msgstr "等待中..."
2009-08-09 10:07:27 +02:00
msgid "What do you want to update?"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "要升级么?"
2009-08-09 10:07:27 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "WiFi Features"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "WiFi 功能"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "宽屏校正"
msgid "Wii Menu"
msgstr "Wii 系统菜单"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgid "Wii Settings"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "Wii 设置"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
2009-08-21 18:18:28 +02:00
msgid "WiiTDB Files"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "WiiTDB 文件"
2009-08-21 18:18:28 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Wiilight"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "光驱灯"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Wrong Password"
msgstr "密码错误"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "XMLPath"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "XML 文件路径"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "XMLPath change"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "变更 XML 路径"
2009-07-29 03:31:11 +02:00
msgid "XMLPath changed."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "XML 路径已变更"
2009-07-28 07:31:03 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "是"
2009-07-16 11:36:55 +02:00
msgid "You are about to delete "
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "要删除"
2009-07-16 11:36:55 +02:00
2009-07-07 13:06:51 +02:00
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "你选择显示收藏夹但里面还没有任何收藏"
2009-07-07 13:06:51 +02:00
2009-06-28 23:56:38 +02:00
msgid "You have attempted to load a bad image"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "你试图加载一个坏的镜像"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "You need to format a partition"
msgstr "必须格式化一个分区"
2009-07-23 02:41:57 +02:00
#, c-format
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "链接已存入 %sWiiTDB_URL.txt 文件."
2009-07-23 02:41:57 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "available"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "允许"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
2009-07-01 00:05:40 +02:00
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "代码超过255行,这可能会导致不可预知的结果."
2009-07-01 00:05:40 +02:00
2009-07-15 19:20:45 +02:00
msgid "does not exist!"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "不存在!"
2009-07-15 19:20:45 +02:00
2009-06-28 23:56:38 +02:00
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "不存在!游戏以无作弊码方式载入."
2009-06-28 23:56:38 +02:00
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "不存在!"
2009-06-28 23:56:38 +02:00
2009-07-01 04:05:50 +02:00
msgid "file left"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "剩余文件"
2009-07-01 04:05:50 +02:00
msgid "files left"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "剩余文件"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "files not found on the server!"
msgstr "服务器中无此文件!"
msgid "for"
msgstr "的"
2009-07-15 19:20:45 +02:00
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "的 WiiTDB 和封面下载"
2009-07-05 08:39:56 +02:00
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "for diverse patches"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "的多种修正"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "for his awesome tool"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "的优秀工具"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "for hosting the update files"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "的升级服务器"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "for the USB Loader source"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "放出源代码"
2009-06-23 20:59:28 +02:00
msgid "formatted!"
msgstr "完成格式化!"
msgid "free"
msgstr "剩余"
msgid "not set"
msgstr "未设定"
msgid "of"
msgstr "的"
msgid "seconds left"
msgstr "剩余秒数"
2009-08-02 00:40:01 +02:00
#~ msgid "No partitions found"
#~ msgstr "找不到分区"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "重新启动"