usbloadergx/Languages/japanese.lang

1214 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# USB Loader GX language source file.
#
# don't delete this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 22:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " Wad Saved as:"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "Wadを保存しました"
msgid " could not be downloaded."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "ダウンロードできませんでした"
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "に保存されました。使用は自己責任でお願いします。"
msgid " is not on the server."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "はサーバーにありません。"
msgid "(both retired)"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "/ papa"
msgid "0 (Everyone)"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "0 (誰でも)"
msgid "1 (Child 7+)"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "1 (小学生 7+)"
msgid "1 hour"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "1時間"
msgid "10 min"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "10分"
msgid "2 (Teen 12+)"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "2 (中学生 12+)"
msgid "20 min"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "20分"
2009-09-27 20:19:53 +02:00
msgid "2D Cover Path"
msgstr ""
msgid "3 (Mature 16+)"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "3 (高校生 16+)"
msgid "3 min"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "3分"
msgid "30 min"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "30分"
2009-09-27 20:19:53 +02:00
msgid "3D Cover Path"
msgstr ""
msgid "3D Covers"
msgstr "3D カバー"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "4 (成人 18+)"
msgid "5 min"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "5分"
msgid ">> Deleting tickets..."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr ">> チケットを削除します"
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr ">> チケットを削除...失敗!"
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr ">> チケットを削除...成功!"
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr ">> タイトルを削除...失敗!"
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr ">> タイトルを削除...成功!"
msgid ">> Deleting title contents..."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除します"
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...失敗!"
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...成功!"
msgid ">> Deleting title..."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr ">> タイトルを削除します"
msgid ">> Finishing installation..."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr ">> インストールを終了します"
msgid ">> Installing content #"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "インストール コンテンツ #"
msgid ">> Installing ticket..."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "チケットをインストールします"
msgid ">> Installing title..."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "タイトルをインストールします"
msgid ">> Reading WAD data..."
msgstr ">> WADデータを読込みます"
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr ">> WADデータを読込...失敗!"
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr ">> WADデータを読込...成功!"
msgid "AUTO"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "自動"
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "制限解除、GXの全機能が利用可能です"
msgid "Alternate DOL"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "代理DOL起動"
msgid "An Error occured"
msgstr "エラーが起きました"
msgid "Anti"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr ""
msgid "App Language"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "使用言語"
msgid "Apr"
msgstr "4月"
msgid "Are you sure?"
msgstr "実行しますか?"
msgid "Aug"
msgstr "8月"
msgid "AutoInit Network"
msgstr "ネットワークの自動初期化"
msgid "AutoPatch"
msgstr "自動パッチ"
msgid "Back"
msgstr "もどる"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "HBC/Wiiメニューへ"
msgid "Back to Loader"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "HBCへ"
msgid "Back to Wii Menu"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "Wiiメニューへ"
msgid "Backgroundmusic"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "BGM"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "BGMのパスを変更しました"
msgid "Big thanks to:"
msgstr "協力:"
msgid "Block IOS Reload"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "IOSの再ロード阻止"
msgid "Boot/Standard"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "cIOS選択"
msgid "Boot?"
msgstr "起動しますか?"
msgid "Both"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "IDとリージョンを表示"
msgid "Can't be formatted"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "初期化できません"
msgid "Can't create directory"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "ディレクトリを作成できません"
msgid "Can't delete:"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "削除できません:"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Cheatcodes Path"
msgstr "チートコードのパス"
msgid "Cheatcodes Path changed"
msgstr "チートコードのパスが変更されました"
msgid "Cheatfile is blank"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "チートファイルがありません"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgid "Checking existing artwork"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "カバーをチェックしています"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgid "Checking for Updates"
msgstr "最新版を確認中"
msgid "Click to Download Covers"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "クリックでカバーをダウンロード"
msgid "Click to change game ID"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "クリックでゲームIDを変更"
msgid "Clock"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "時計の表示"
msgid "Close"
msgstr "とじる"
msgid "Code Download"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "コードをダウンロード"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr ""
msgid "Coding:"
msgstr "開発者:"
msgid "Confirm"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "確認"
msgid "Console"
msgstr "状態"
msgid "Console Default"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "コンソールのデフォルト"
msgid "Console Locked"
msgstr "GXはロックされています"
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "変更にはGXのロック解除が必要です"
msgid "Continue to install game?"
msgstr "このゲームをインストールしますか?"
msgid "Controllevel"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "コントロール・レベル"
msgid "Correct Password"
msgstr "正しいパスワードです"
msgid "Could not create GCT file"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "GCTファイルを作成できません"
msgid "Could not find a WBFS partition."
msgstr "WBFSパーティションが見つかりません"
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "DIPモジュールを初期化できません!"
msgid "Could not initialize network!"
msgstr "ネットワークを初期化できません!"
msgid "Could not open Disc"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "ディスクを開けません"
msgid "Could not open WBFS partition"
msgstr "WBFSパーティションを開けません"
msgid "Could not open disc."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "ディスクを開けません"
msgid "Could not read the disc."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "ディスクを読めません"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgid "Could not save."
msgstr "保存できませんでした"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgid "Could not set USB."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "USBをセットできません"
msgid "Cover Download"
msgstr "カバー ダウンロード"
msgid "Coverpath Change"
msgstr "カバーのパスの変更"
msgid "Coverpath Changed"
msgstr "カバーのパスを変更しました"
msgid "Create"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "作成"
msgid "Credits"
msgstr "提供・協力"
msgid "Custom Paths"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "パスを変更"
msgid "Customs/Original"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "自作と公式"
msgid "Dec"
msgstr "12月"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Default Gamesettings"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "デフォルトの設定に戻す"
msgid "Default Settings"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "デフォルトの設定に戻す"
msgid "Delete"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "削除しますか"
msgid "Delete ?"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "削除しますか?"
msgid "Delete Boxart"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "カバーイメージの削除"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "GCTファイルを削除"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgid "Delete CheatTxt"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "テキストコードの削除"
msgid "Delete Discart"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "ディスクイメージの削除"
msgid "Design:"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "デザイン:"
msgid "Developed by"
msgstr "開発者:"
msgid "Disc Default"
msgstr "ディスクのデフォルト"
msgid "Disc Images"
msgstr "ディスクイメージ"
msgid "Discimage Path"
msgstr "ディスク画像のパス"
msgid "Discimages Download"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "ダウンロードするディスク画像"
msgid "Discpath Changed"
msgstr "ディスクのパスを変更しました"
msgid "Discpath change"
msgstr "ディスクのパスの変更"
msgid "DiskFlip"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr ""
msgid "Display"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "表示方法"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "回転トレイ風に表示"
msgid "Display as a grid"
msgstr "格子風に表示"
msgid "Display as a list"
msgstr "リスト表示"
msgid "Display favorites"
msgstr "お気に入りのみ表示"
msgid "Do you really want to delete:"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "本当に削除しますか:"
msgid "Do you want to change language?"
msgstr "言語を変更しますか?"
msgid "Do you want to format:"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "初期化しますか:"
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "再試行しますか?"
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "既知の代替DOLを利用しますか"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "すべての言語ファイルをアップデート(ダウンロード)しますか?"
msgid "Dol Path"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "DOLのパス"
msgid "Dolpath Changed"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "DOLのパスが変更されました"
msgid "Dolpath change"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "DOLのパスの変更"
msgid "Done!"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "完了!"
msgid "Download Boxart image?"
msgstr "パッケージ画像をダウンロードしますか?"
msgid "Download Discart image?"
msgstr "ディスク画像をダウンロードしますか?"
msgid "Download Now"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "今すぐダウンロード"
msgid "Download finished"
msgstr "ダウンロードを終了しました"
msgid "Downloading"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "ダウンロードします"
msgid "Downloading file"
msgstr "ファイルのダウンロード中:"
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
msgid "ERROR"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "エラー"
msgid "ERROR:"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "エラー:"
msgid "English"
msgstr "英語"
msgid "Error"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "エラー"
msgid "Error !"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "エラー!"
msgid "Error 002 fix"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "Error002対策"
msgid "Error reading Disc"
msgstr "ディスク読込み失敗"
msgid "Error while transfering data."
msgstr "データ転送中のエラーが発生しました"
msgid "Error..."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "エラー..."
msgid "Error:"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "エラー:"
msgid "Exit USB Loader GX?"
msgstr "USB Loader GXを終了しますか?"
msgid "Failed formating"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "初期化に失敗しました"
msgid "Failed to open partition"
msgstr "パーティションを開けませんでした"
msgid "Feb"
msgstr "2月"
msgid "File not found."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "ファイルが見つかりません"
msgid "Finishing installation... Ok!"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "インストールの完了...成功!"
msgid "Flip-X"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr ""
msgid "Force"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "強制"
msgid "Format"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "初期化"
msgid "Formatting, please wait..."
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "初期化中です、暫くお待ち下さい..."
msgid "Free Space"
msgstr "空き容量"
msgid "French"
msgstr "フランス語"
msgid "Full Shutdown"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "電源を切る"
msgid "GCT File created"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "GCTファイルを作成しました"
msgid "GUI Settings"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "基本設定"
msgid "Game ID"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "IDのみ"
msgid "Game Language"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "ゲームの言語"
msgid "Game Load"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "読み込みの設定"
msgid "Game Region"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "リージョンのみ"
msgid "Game Size"
msgstr "ゲームサイズ"
msgid "Game is already installed:"
msgstr "このゲームは既にインストールされています:"
msgid "Games"
msgstr "ゲーム"
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
msgid "HOME Menu"
msgstr "HOMEボタンメニュー"
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "Homebrewのパス"
msgid "Homebrew Appspath change"
msgstr "Homebrewのパスの変更"
msgid "Homebrew Appspath changed"
msgstr "Homebrewのパスを変更しました"
msgid "Homebrew Channel"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "HBCへ"
msgid "Homebrew Launcher"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "Homebrewランチャー"
msgid "Hour"
msgstr "時間"
msgid "How do you want to update?"
msgstr "更新を実行しますか?"
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "シャットダウンの方法は?"
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "1ボタンを押すと WiiTDB.zip のURLを表示します"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "ファイルを受信中 %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "ファイルを受信中 %0.2fMB"
msgid "Initializing Network"
msgstr "ネットワークの初期化中..."
msgid "Insert Disk"
msgstr "ディスクを入れてください"
msgid "Insert a Wii Disc!"
msgstr "Wiiディスクを挿入して下さい!"
msgid "Insert an SD-Card to download images."
msgstr "画像をダウンロードするためSDカードを挿入して下さい"
msgid "Insert an SD-Card to save."
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "保存するためSDカードを挿入して下さい"
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "このオプションを使用するためSDカードを挿入して下さい"
msgid "Install"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "インストール"
msgid "Install Error!"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "インストール エラー!"
msgid "Install a game"
msgstr "ゲームをインストールしますか"
msgid "Installing content... Ok!"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "コンテンツをインストール...成功!"
msgid "Installing game:"
msgstr "ゲームをインストール中:"
msgid "Installing ticket... Ok!"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "チケットをインストール...成功!"
msgid "Installing title... Ok!"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "タイトルをインストール...成功!"
msgid "Installing wad"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "WADをインストールします"
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "この情報はGXの開発に役立つものと考えられますので、開発者までお知らせください。"
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
msgid "Jan"
msgstr "1月"
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
msgid "July"
msgstr "7月"
msgid "June"
msgstr "6月"
msgid "Keep"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "保存"
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボードのタイプ"
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
msgid "Language change:"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "言語の変更"
msgid "Languagefile"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "言語ファイル"
msgid "Languagepath changed."
msgstr "言語のパスを変更しました"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Like SysMenu"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "システムメニューっぽく"
msgid "Load"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "ロード"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgid "Load From SD/USB"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "SD/USBからロード"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "%sからファイルをロードしますか"
msgid "Load this dol as alternate dol?"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "このDOLを代替DOLとしてロードしますか"
msgid "Loading standard language."
msgstr "標準の言語に変更しますか"
msgid "Loading standard music."
msgstr "デフォルトの音楽に戻しますか"
msgid "Lock Console"
msgstr "GXをロック"
msgid "Locked"
msgstr "ロックされています"
msgid "Mar"
msgstr "3月"
msgid "May"
msgstr "5月"
msgid "Missing files"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "未検出ファイル"
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "4で割り切れない寸法があります。"
msgid "Music Volume"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "BGMの音量"
msgid "Neither"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "非表示"
msgid "Network init error"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "ネットワーク初期化エラー"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "No .dol or .elf files found."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "DOL(ELF)ファイルがありません"
msgid "No Cheatfile found"
msgstr "チートファイルが見つかりません"
msgid "No Favorites"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "お気に入りがありません"
msgid "No SD-Card inserted!"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "SDカードが挿入されていません!"
msgid "No USB Device"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "USB機器がありません"
msgid "No USB Device found."
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "USB機器が検出されていません"
msgid "No WBFS partition found"
msgstr "WBFSパーティションを検出できませんでした"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgid "No cheats were selected"
msgstr "何も選ばれていません"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgid "No data could be read."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "データ読込に失敗しました"
msgid "No dol file found on disc."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "ディスク内にdolファイルがありません"
msgid "No file missing!"
msgstr "ファイルを検出できませんでした!"
msgid "No new updates."
msgstr "更新はありません"
msgid "Normal"
msgstr "4:3"
msgid "Normal Covers"
msgstr "ノ-マルカバー"
msgid "Not Found"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "見つかりません"
msgid "Not a Wii Disc"
msgstr "Wiiディスクではありません"
msgid "Not a dol/elf file."
msgstr "dol(elf)ファイルではありません"
msgid "Not enough free memory"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "空メモリが不足しています"
msgid "Not enough free memory."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "空メモリが不足しています"
msgid "Not enough free space!"
msgstr "空容量が不足しています!"
msgid "Not supported format!"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "サポート外の形式です!"
msgid "Nov"
msgstr "11月"
msgid "OFF"
msgstr "オフ"
msgid "OK"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ""
msgid "ON"
msgstr "オン"
msgid "Oct"
msgstr "10月"
msgid "Official Site"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "公式サイト"
msgid "Ok"
msgstr "はい"
msgid "Only Customs"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "自作のみ"
msgid "Only Original"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "公式のみ"
msgid "Only for Install"
msgstr "インストール時のみ"
msgid "Original/Customs"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "公式と自作"
msgid "Parental Control"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "ペアレンタルコントロール"
msgid "Parental control"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "ペアレンタルコントロール"
msgid "Partition"
msgstr "パーティション"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Password Changed"
msgstr "パスワードが変更されました"
msgid "Password has been changed"
msgstr "パスワードを変更しました"
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
msgstr "ブラウザに貼付けるとWiiTDB.zipをダウンロードできます。"
msgid "Patch Country Strings"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "CountryStrパッチ"
msgid "Pick from a list"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "リストから選択"
msgid "Play Count"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "プレイ回数"
msgid "Please wait..."
msgstr "しばらくお待ちください"
msgid "Power off the Wii"
msgstr "Wiiの電源を切る"
msgid "Prev"
msgstr "前へ"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "TV画面サイズ"
msgid "Published by"
msgstr "発行者:"
msgid "Quick Boot"
msgstr "クイック起動"
msgid "Reading WAD data... Ok!"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "WADデータを読込...成功!"
msgid "Receiving file from:"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "ファイルを受信:"
msgid "Released"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "リリース"
msgid "Reload SD"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "SDのリロード"
msgid "Rename Game on WBFS"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "WBFS内のゲーム名変更"
msgid "Reset Playcounter"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "プレイ回数をリセット"
msgid "Restarting..."
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "再起動します"
msgid "Return"
msgstr "もどる"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Wiiメニューへもどる"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Rumble"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "振動機能"
msgid "SChinese"
msgstr "簡体中国語"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgid "SD/USB selected"
msgstr "SD/USBを選択"
msgid "SFX Volume"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "効果音の音量"
msgid "Save"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "保存"
msgid "Save Failed"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "保存に失敗しました"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgid "Save Game List to"
msgstr "ゲームリストを保存しますか"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgid "Saved"
msgstr "保存しました"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgid "Screensaver"
msgstr "スクリーンセーバー"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgid "Select a DOL"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "DOLを選択"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgid "Selected DOL"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "DOLの場所"
2009-09-09 05:48:32 +02:00
msgid "Sept"
msgstr "9月"
2009-09-27 20:19:53 +02:00
msgid "Set Search-Filter"
msgstr ""
msgid "Set as backgroundmusic?"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "BGMに設定しますか"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Shutdown System"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "電源を切る"
msgid "Shutdown to Idle"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "スタンバイ"
msgid "Sort alphabetically"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "アルファベット順に並び替え"
msgid "Sort order by most played"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "プレイ回数が多い順に並び替え"
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
msgid "Special thanks to:"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "スペシャルサンクス:"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
msgid "Success"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "成功"
msgid "Success:"
msgstr "成功:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "保存に成功しました:"
msgid "Successfully Updated"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "更新しました"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "削除に成功しました:"
msgid "Successfully installed:"
msgstr "このゲームをインストールしました"
msgid "System Default"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "システムのデフォルト"
msgid "TChinese"
msgstr "繁体中国語"
msgid "TXTCheatcodes Path"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "TXTコードのパス"
msgid "TXTCheatcodes Path changed"
msgstr "TXTコードのパスを変更しました"
msgid "The file is not a .wad"
msgstr "wadファイルではありません"
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "WADファイルをインストールしましたが、SDから削除できませんでした"
#, c-format
msgid "The wad installation failed with error %ld"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "wadのインストールはerror %ldで失敗しました"
msgid "ThemePath"
msgstr "テーマのパス"
msgid "Themepath Changed"
msgstr "テーマのパスを変更しました"
msgid "Themepath change"
msgstr "テーマのパスの変更"
msgid "Time left:"
msgstr "残り時間:"
msgid "Title Launcher"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "タイトル ランチャー"
msgid "Titles from XML"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "XMLからタイトル読込"
msgid "Tooltips"
msgstr "ヒントバルーン"
msgid "USB Device not found"
msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loaderは保護されています"
#, c-format
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
msgstr ""
msgid "Uninstall"
msgstr "アンインストール"
msgid "Uninstall Game"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "ゲームをアンインストール"
msgid "Uninstall Menu"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "アンインストール メニュー"
msgid "Uninstalling wad"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "WADをアンインストール"
msgid "Unlock console to use this option."
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "このオプションを使用するためロックを解除してください"
msgid "Unlocked"
msgstr "ロックされていません"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Update All"
msgstr "全て更新"
msgid "Update DOL"
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "DOLを更新"
msgid "Update Files"
msgstr "ファイルを更新"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgid "Update all Language Files"
msgstr "全言語ファイルを更新"
msgid "Update failed"
msgstr "更新に失敗しました"
msgid "Update to"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ""
msgid "Updatepath"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "GXのパス"
msgid "Updatepath changed."
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "GXのパスを変更しました"
msgid "Updating"
msgstr "更新中"
msgid "Updating Language Files..."
msgstr "言語設定ファイルを更新中..."
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgid "Updating Language Files:"
msgstr "言語設定ファイルを更新中:"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgid "Updating WiiTDB.zip"
msgstr "WiiTDB.zipを更新中"
msgid "VIDTV Patch"
msgstr "VIDTVパッチ"
#, c-format
msgid "Version: %s"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "バージョン: %s"
msgid "Video Mode"
msgstr "ビデオモード"
msgid "Waiting for USB Device"
msgstr "USBデバイスの応答待ち"
msgid "Waiting..."
msgstr "待機中…"
msgid "What do you want to update?"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "どれを更新しますか?"
msgid "WiFi Features"
msgstr "WiFi機能"
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "16:9"
msgid "Wii Menu"
msgstr "Wiiメニューへ"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgid "Wii Settings"
msgstr "Wii 設定"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgid "WiiTDB Files"
msgstr "WiiTDBファイル"
msgid "Wiilight"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "スロットイルミネーション"
msgid "Wrong Password"
msgstr "パスワードを間違えています"
msgid "XMLPath"
msgstr "XMLのパス"
msgid "XMLPath change"
msgstr "XMLのパスの変更"
msgid "XMLPath changed."
msgstr "XMLのパスを変更しました"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "You are about to delete "
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "削除していいですか"
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "お気に入りの登録がありません"
msgid "You have attempted to load a bad image"
msgstr "読み込めない画像があります"
msgid "You need to format a partition"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "パーティションを初期化して下さい"
#, c-format
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
msgid "available"
msgstr "利用可能"
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "コードが255行を超えているため、正しく実行できません"
msgid "does not exist!"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "存在しません!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "存在しないのでチートなしでゲームを起動します。"
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
2009-08-01 16:33:17 +02:00
msgstr "存在しません!"
msgid "file left"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "残りのファイル数"
msgid "files left"
2009-07-30 06:04:48 +02:00
msgstr "残りのファイル数"
msgid "files not found on the server!"
msgstr "サーバーにファイルがありません!"
msgid "for"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ""
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "WiiTDB…様々な画像を配布"
2009-07-05 08:39:56 +02:00
msgid "for diverse patches"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "…様々なパッチを制作"
msgid "for his awesome tool"
msgstr "…すばらしいツールを制作              "
msgid "for hosting the update files"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "…更新ファイルを配布"
msgid "for the USB Loader source"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr "…ソースを制作"
msgid "formatted!"
2009-09-13 14:38:42 +02:00
msgstr "初期化完了!"
msgid "free"
msgstr "空き容量"
msgid "not set"
msgstr "セットされていません"
msgid "of"
2009-09-18 21:07:01 +02:00
msgstr ""
msgid "seconds left"
msgstr "完了までの秒数"
2009-09-27 20:19:53 +02:00
#~ msgid "Cover Path"
#~ msgstr "カバーのパス"
2009-09-27 20:19:53 +02:00
2009-09-09 05:48:32 +02:00
#~ msgid "Don't bother the USB Loader GX Team about errors in this file."
#~ msgstr "GXの開発チームは、このファイルに関するエラーに対応しません。"
#~ msgid "No partitions found"
#~ msgstr "パーティションを検出できませんでした"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "再起動"