2009-10-01 01:10:58 +02:00
# USB Loader GX language source file.
2017-12-14 18:38:14 +01:00
# portuguese_br.lang - r1262
2009-10-01 05:55:07 +02:00
# don't delete/change this line (é).
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-08-26 19:53:21 +02:00
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 16:05+0200\n"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 11:00+0000\n"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
"Last-Translator: Codemaster(TheCodemastr) <javafangamers@hotmail.com>\n"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
"Language-Team: Sky8000, pplucky\n"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
"Language: Português Brasileiro\n"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid " could not be downloaded."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr " não foi baixado"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr " foi salvo. O texto não foi verificado e pode não funcionar. Se achar problemas, abra-o com um editor de texto para obter mais informações"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid " is not on the server."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr " não está no servidor"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-02-03 22:46:54 +01:00
#, c-format
msgid "%i files not found on the server!"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "%i arquivos não encontrados no servidor!"
2011-02-03 22:46:54 +01:00
#, c-format
msgid "%i missing files"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "%i arquivos faltando"
2011-02-03 22:46:54 +01:00
2016-01-02 17:23:01 +01:00
#, c-format
msgid "%i wad file(s) not processed!"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "%i arquivos não processados!"
2016-01-02 17:23:01 +01:00
#, c-format
msgid "%i wad found."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "%i arquivo(s) WAD encontrados"
2016-01-02 17:23:01 +01:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
#, c-format
msgid "%s only accepts GameCube backups in ISO format."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "%s só aceita jogos de GameCube no formato ISO"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
#, c-format
msgid "%s requires AHB access! Please launch USBLoaderGX from HBC or from an updated channel or forwarder."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "%s requer AHB. Inicie o USBLoader GX pelo Homebrew Channel ou por um forwarder atualizado"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
2015-01-04 21:22:06 +01:00
msgid "--== Devolution"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgstr ""
2015-01-04 21:22:06 +01:00
msgid "--== Nintendont"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgstr ""
msgid "--== DIOS MIOS (Lite) "
msgstr ""
msgid "--== DM(L) + Nintendont"
msgstr ""
2015-08-14 16:44:47 +02:00
msgid "/\\/\\"
msgstr ""
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "0 (Everyone)"
msgstr "0 (Todos)"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "1 (Crianças 7+)"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "10 min"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr ""
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "2 (Adolescente 12+)"
msgid "20 min"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr ""
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "2D Cover Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Capas 2D"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "3 (Adulto 16+)"
msgid "3 min"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr ""
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "30 min"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr ""
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "3D Cover Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Capas 3D"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "3D Covers"
msgstr "Capas 3D"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "4 (Adultos 18+)"
2019-08-26 19:53:21 +02:00
msgid "480p Pixel Fix Patch"
msgstr ""
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "5 min"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr ""
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "=== GameCube Settings"
2020-07-09 03:09:45 +02:00
msgstr "== Opções do GameCube"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "AUTO"
msgstr ""
2011-07-29 22:59:31 +02:00
msgid "AXNextFrame"
msgstr ""
2011-06-03 22:31:09 +02:00
msgid "Add category"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Adicionar"
2011-06-03 22:31:09 +02:00
2012-02-05 19:38:26 +01:00
msgid "Adjust Overscan X"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Ajuste Margem X"
2012-02-05 19:38:26 +01:00
msgid "Adjust Overscan Y"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Ajuste Margem Y"
2012-02-05 19:38:26 +01:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "After zoom"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Depois do zoom"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2011-06-03 22:31:09 +02:00
msgid "All"
2011-08-17 21:27:33 +02:00
msgstr "Todas"
2011-06-03 22:31:09 +02:00
2010-12-29 11:22:11 +01:00
msgid "All Partitions"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Todas as Partições"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "All files extracted."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Todos os arquivos foram extraídos"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2010-12-29 11:22:11 +01:00
msgid "All images downloaded successfully."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "As imagens foram baixadas com sucesso"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Todas as funcionalidades foram desbloqueadas"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2016-01-02 17:23:01 +01:00
msgid "All wad files processed successfully."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Todos os arquivos foram processados"
2016-01-02 17:23:01 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Alternate DOL"
msgstr "DOL alternativo"
2020-07-09 03:10:25 +02:00
msgid "AltWFC (Risky)"
msgstr "AltWFC (Arriscado)"
2011-06-18 09:00:42 +02:00
msgid "An example file was created here:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Arquivo de exemplo criado aqui:"
2011-06-18 09:00:42 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Animation Start"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Início da Animação"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "App Language"
msgstr "Idioma"
2011-02-05 18:13:04 +01:00
msgid "Apply"
2011-08-17 21:27:33 +02:00
msgstr "Aplicar"
2011-02-05 18:13:04 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Tem certeza que quer apagar os jogos selecionados do Cartão SD?"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2011-06-03 22:31:09 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Tem certeza que quer apagar esta categoria?"
2011-06-03 22:31:09 +02:00
2011-10-21 20:48:10 +02:00
msgid "Are you sure you want to import game categories from GameTDB?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Tem certeza que quer importar as categorias de jogos da GameTDB?"
2011-06-04 18:29:08 +02:00
2012-06-27 22:01:37 +02:00
msgid "Are you sure you want to install on SD?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Deseja mesmo instalar no cartão SD?"
2012-06-27 22:01:37 +02:00
2010-12-26 18:02:14 +01:00
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Tem certeza que quer bloquear o USB Loader GX?"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Are you sure you want to remount SD?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Tem certeza que quer recarregar o cartão SD?"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset?"
2011-08-17 21:27:33 +02:00
msgstr "Tem certeza que quer reiniciar?"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"
2011-12-23 16:48:20 +01:00
msgid "Aspect Ratio"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Aspecto"
2011-12-23 16:48:20 +01:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Attention!"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Atenção!"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2016-01-02 17:23:01 +01:00
msgid "Attention: All savegames will be deleted."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Atenção: Todos os seus arquivos de save serão apagados"
2016-01-02 17:23:01 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
2011-02-05 18:13:04 +01:00
msgid "Author(s):"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Autor(es):"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2011-06-10 14:22:19 +02:00
msgid "Auto"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr ""
2011-06-10 14:22:19 +02:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "Auto Boot"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "AutoInit Network"
msgstr "Auto-iniciar Rede"
2020-07-09 03:10:25 +02:00
msgid "BenFi (Risky)"
msgstr "BenFi (Arriscado)"
2009-12-04 16:26:14 +01:00
msgid "BCA Codes Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Códigos BCA"
2009-12-04 16:26:14 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Voltar ao HBC ou Menu Wii"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Música de fundo"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Banner Animation"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Animação do Banner"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Banner Animation Settings"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Banners"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2012-08-05 19:07:47 +02:00
msgid "Banner On Channels"
msgstr ""
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "A visualização em grade só está disponível com AHBPROT! Considere atualizar seu Homebrew Channel"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "A visualização em janelas de banners só está disponível com AHBPROT! Considere atualizar seu Homebrew Channel"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Big thanks to:"
msgstr "Agradecimentos:"
2011-06-24 21:11:36 +02:00
msgid "Block Categories Menu"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Bloquear Menu Categorias"
2011-06-24 21:11:36 +02:00
2011-06-03 22:31:09 +02:00
msgid "Block Categories Modify"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Modificar. Categorias"
2011-06-03 22:31:09 +02:00
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block Cover Downloads"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Download de Capas"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block Custom Paths"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Menu Caminhos"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
2011-06-18 09:00:42 +02:00
msgid "Block Feature Settings"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Menu Funcionalidades"
2011-06-18 09:00:42 +02:00
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block Game Install"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Instalação Jogo"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block Game Settings"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Opções do Jogo"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block GameID Change"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Mudança ID Jogo"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block Global Settings"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Defin. Globais"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block Gui Settings"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Defin. Interface"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block HBC Menu"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Menu HBC"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
2011-06-22 19:57:37 +02:00
msgid "Block Hard Drive Settings"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Menu Armazenamento"
2011-06-22 19:57:37 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Block IOS Reload"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. IOS Reload"
msgid "Block Loader Layout Button"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-12-22 23:44:48 +01:00
msgid "Block Loader Mode Button"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Alteração de Modo"
2011-12-22 23:44:48 +01:00
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block Loader Settings"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Menu Loader"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block Parental Settings"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Controle dos Pais"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
2011-12-20 22:41:00 +01:00
msgid "Block Priiloader Override"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Bloq. Alterar Priiloader"
2011-12-20 22:41:00 +01:00
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block Reset Settings"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Opções Reinício"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
2011-06-25 21:50:57 +02:00
msgid "Block SD Reload Button"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Botão SD"
2011-06-25 21:50:57 +02:00
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block Sound Settings"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Menu Áudio"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block Theme Downloader"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Download Temas"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block Theme Menu"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Menu Temas"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block Title Launcher"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Gestor de Títulos"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Block Updates"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Bloq. Atualizações"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
2012-01-08 19:24:46 +01:00
msgid "Boot Content"
msgstr ""
2015-07-05 16:44:24 +02:00
msgid "Boot Neek System Menu"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Boot?"
msgstr "Carregar?"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
2011-02-05 22:06:52 +01:00
msgid "Both Ports"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Ambas Portas"
2011-02-05 22:06:52 +01:00
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgid "CC Rumble"
msgstr ""
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Cache BNR Files"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Cache de Banners"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Cache BNR Files Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Caminho Cache"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2011-02-12 10:50:35 +01:00
msgid "Cache Titles"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Títulos em Cache"
2011-02-12 10:50:35 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Can't be formatted"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não pode ser formatado"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Can't create directory"
msgstr "Não foi possível criar a pasta"
2012-01-01 18:58:10 +01:00
#, c-format
msgid "Can't create file: %s"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não foi possível criar arquivo: %s"
2012-01-01 18:58:10 +01:00
2011-01-02 10:23:44 +01:00
#, c-format
msgid "Can't create path: %s"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não foi possível criar caminho: %s"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Can't delete:"
msgstr "Não foi possível apagar:"
2012-02-13 21:49:50 +01:00
msgid "Can't mount or unknown disc format."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Disco em formato desconhecido."
2012-02-13 21:49:50 +01:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
#, c-format
msgid "Can't open file for write: %s"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo %s"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2012-01-01 18:58:10 +01:00
#, c-format
msgid "Can't open file: %s"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
2012-01-01 18:58:10 +01:00
#, c-format
msgid "Can't read file: %s"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não foi possível ler o arquivo: %s"
2012-01-01 18:58:10 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Cannot write to destination."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Não foi possível escrever no destino"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2011-06-03 22:31:09 +02:00
msgid "Categories"
2011-08-17 21:27:33 +02:00
msgstr "Categorias"
2011-06-03 22:31:09 +02:00
msgid "Categories:"
2011-08-17 21:27:33 +02:00
msgstr "Categorias:"
2011-06-03 22:31:09 +02:00
2010-02-15 00:22:52 +01:00
msgid "Change Play Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Alterar Caminho de Músicas"
2010-02-15 00:22:52 +01:00
2012-01-08 19:24:46 +01:00
msgid "Channel Launcher"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Lançador de Canais"
2012-01-08 19:24:46 +01:00
2011-11-12 19:14:09 +01:00
msgid "Channels"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Canais"
2011-11-12 19:14:09 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Cheatfile is blank"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Arquivo de cheat vazio"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Clear"
2011-08-17 21:27:33 +02:00
msgstr "Limpar"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Click to Download Covers"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Clique para descarregar capas"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Click to change game ID"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Clique para alterar o ID do jogo"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"
2012-05-19 15:40:58 +02:00
msgid "Clock Scale Factor"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Tamanho Fonte Relógio"
2012-05-19 15:40:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Code Download"
msgstr "Download de Código"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "Programado por: %s"
msgid "Coding:"
msgstr "Desenvolvimento:"
2011-01-25 21:19:15 +01:00
msgid "Connection to server timed out."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Time out na ligação ao servidor"
2011-01-25 21:19:15 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Console"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Console Default"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Opções Padrão"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Console Locked"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Console Bloqueado"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Console must be unlocked for this option."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "O USB Loader GX tem de estar desbloqueado para esta opção"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
2011-06-03 22:31:09 +02:00
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "O USB Loader GX tem de estar desbloqueado para usar isto"
2011-06-03 22:31:09 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Console should be unlocked to modify it."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "O USB Loader GX deve estar desbloqueado para alterar"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2012-01-01 18:58:10 +01:00
msgid "Continue"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Continue to install game?"
msgstr "Continuar instalação do jogo?"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Continue?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Continuar?"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Controllevel"
msgstr "Nível de Controle"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Copy"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Copiar"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Copying Canceled"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Cópia Cancelada"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Copying GC game..."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Copiando Jogo..."
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Copying files..."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Copiando arquivos:"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Correct Password"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Senha Correta"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Could not connect to the server."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo GCT"
2010-12-26 18:02:14 +01:00
#, c-format
msgid "Could not create path: %s"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não foi possível criar caminho: %s"
2010-12-26 18:02:14 +01:00
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Could not extract files for:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não foi possível extrair arquivos para:"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não foi encontrada info do jogo no wiitdb.xml"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Could not get free device space for game."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Não foi possível conseguir espaço livre suficiente para o jogo"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2010-01-19 11:48:50 +01:00
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "Não foi possível inicializar o módulo DIP!"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Could not initialize network!"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não foi possível iniciar a rede!"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Could not initialize network, time out!"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Não foi possível iniciar a rede. Tempo esgotado"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Could not open Disc"
msgstr "Não foi possível abrir o Disco"
2011-06-04 18:29:08 +02:00
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo WiiTDB.xml."
2011-06-04 18:29:08 +02:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Could not open wiitdb.xml."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não foi possível abrir o wiitdb.xml"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Could not save."
msgstr "Não foi possível gravar."
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Could not write file."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Não foi possível escrever arquivo"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2011-06-22 19:57:37 +02:00
msgid "Could not write to:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não foi possível escrever para:"
2011-06-22 19:57:37 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Cover Download"
msgstr "Download de Capas"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
2014-08-18 21:19:20 +02:00
msgid "Crop Overscan"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Cortar Overscan"
2014-08-18 21:19:20 +02:00
2015-07-05 16:44:24 +02:00
msgid "Current neek files are not neek2o. Game autoboot disabled."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Os arquivos do neek não são do neek2o. Auto Boot desabilitado"
2015-07-05 16:44:24 +02:00
2012-08-05 19:07:47 +02:00
msgid "Custom Banners"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Banners Modificados"
2011-01-23 21:13:41 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Custom Paths"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Caminhos"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2012-08-05 19:07:47 +02:00
msgid "Customs"
msgstr ""
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Customs/Original"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Personalizadas/Originais"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "D Buttons"
2012-07-22 22:30:59 +02:00
msgstr ""
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "DOL Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Cam. DOL"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Debug"
msgstr ""
msgid "Debug Wait"
msgstr ""
2011-07-29 22:59:31 +02:00
msgid "Debugger Paused Start"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Default Gamesettings"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Opções Padrão"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Default Settings"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Configurações Padrão"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
2012-08-05 19:07:47 +02:00
msgid "Delete Cached Banner"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Apagar Banner em Cache"
2012-08-05 19:07:47 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Delete Cheat GCT"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Eliminar Cheat GCT"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Delete Cheat TXT"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Eliminar Cheat TXT"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "Eliminar Capas"
msgid "Delete Disc Artwork"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Eliminar Imagem Disco"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-06-03 22:31:09 +02:00
msgid "Delete category"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Apagar"
2011-06-03 22:31:09 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Deleting directories..."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Apagando pastas..."
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Deleting files..."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Apagando arquivos..."
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Design:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Design:"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-02-12 10:50:35 +01:00
msgid "Details"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Detalhes"
2011-02-12 10:50:35 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Developed by"
msgstr "Desenvolvido por"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Developer:"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr ""
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2012-07-16 18:07:24 +02:00
msgid "Devolution"
msgstr ""
msgid "Devolution Loader Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Devolution"
2012-07-16 18:07:24 +02:00
2012-08-24 18:55:49 +02:00
msgid "Devolution's loader.bin file can't be loaded."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "O arquivo loader.bin do Devolution não pode ser lido"
2012-08-24 18:55:49 +02:00
2009-10-07 17:41:35 +02:00
msgid "Directory does not exist!"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Pasta não existe!"
2009-10-07 17:41:35 +02:00
2013-01-06 14:41:22 +01:00
msgid "Disc 1"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Disco 1"
2013-01-06 14:41:22 +01:00
msgid "Disc 2"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Disco 2"
2013-01-06 14:41:22 +01:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "Baixar Imagens Disco"
msgid "Disc Artwork Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Imagens Disco"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Disc Default"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Padrão do Disco"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2011-12-20 22:41:00 +01:00
msgid "Disc Insert Detected"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Um disco foi inserido"
2011-12-20 22:41:00 +01:00
2014-08-18 21:19:20 +02:00
msgid "Disc Read Delay"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Atrasar Leitura do Disco"
2014-08-18 21:19:20 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Disc read error."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Erro de leitura do disco."
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2015-04-04 18:04:30 +02:00
msgid "Disc-Select Prompt"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Perguntar o disco a iniciar"
2015-04-04 18:04:30 +02:00
2013-01-06 14:41:22 +01:00
msgid "Disc2 needs to be installed in uncompressed format to work with DM(L) v2.6+, are you sure you want to install in compressed format?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "O Disco 2 precisa ser descomprimido para funcionar nessa versão do DIOS MIOS. Tem certeza de que quer instalar usando compressão?"
2013-01-06 14:41:22 +01:00
2012-08-05 19:07:47 +02:00
msgid "Discarts"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Etiquetas de Disco"
2012-08-05 19:07:47 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "DiskFlip"
msgstr "Voltar Disco"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "Mostrar como carrossel"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Display as a channel grid"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Mostrar como grade de canais"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Display as a grid"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Mostrar como grade"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Display as a list"
msgstr "Mostrar como lista"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Display favorites only"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Apenas Favoritos"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-12-29 04:36:50 +01:00
msgid "Do you want to apply it now?"
2010-07-04 02:34:22 +02:00
msgstr "Deseja aplicar agora?"
2009-12-29 04:36:50 +01:00
2011-02-05 18:13:04 +01:00
msgid "Do you want to apply this theme?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Deseja aplicar este tema?"
2011-02-05 18:13:04 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Do you want to change language?"
msgstr "Deseja alterar o idioma?"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Do you want to continue with next game?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Você deseja continuar com o próximo jogo?"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Do you want to copy now?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Você deseja copiar agora?"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Você deseja copiar ou apagar o jogo no Cartão SD?"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Do you want to delete a game on SD?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Deseja apagar um jogo no Cartão SD?"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2012-06-17 20:02:25 +02:00
msgid "Do you want to discard changes?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Deseja desfazer as alterações?"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Do you want to download this theme?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Deseja descarregar este tema?"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2011-09-24 15:42:32 +02:00
msgid "Do you want to extract all the save games?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Deseja extrair todas as gravações?"
2011-09-24 15:42:32 +02:00
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Do you want to extract the save game?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Deseja extrair esta gravação?"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Do you want to format:"
msgstr "Deseja FORMATAR:"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Do you want to install selected games?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Deseja instalar os jogos selecionados?"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2011-01-07 23:42:03 +01:00
msgid "Do you want to load the default theme?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Deseja carregar o tema padrão?"
2011-01-07 23:42:03 +01:00
2015-04-04 18:04:30 +02:00
msgid "Do you want to move the file(s)? Any existing ones will be deleted!"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Você deseja mover o(s) arquivo(s)? Os existentes serão apagados!"
2015-04-04 18:04:30 +02:00
2011-10-22 12:37:58 +02:00
msgid "Do you want to re-init network?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Deseja reiniciar a rede?"
2011-10-22 12:37:58 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Do you want to start the game now?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Deseja iniciar o jogo agora?"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2011-01-16 14:45:51 +01:00
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Deseja sincronizar a info de espaço livre em todas as partições FAT32?"
2011-01-16 14:45:51 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Deseja atualizar os arquivos de idioma?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
* Improved GameCube controller functions (patch by Dynamit)
R+Z=Screenshot, X=Gameinfo window, Y=Covers download
* Added Classic Controller and GameCube Controller support
in GameInfo window:
Right stick=3D Cover movement, X=Flip 3DCover 180°, L/R=Zoom
* Added Wifi6 and wifi10 pictures for GameInfo window.
(Thanks OriginalHamster)
* Added device priority selection for GameCube listing
in global Loader settings (SD->USB, or USB->SD)
* Added a "Use global" language setting for Gamecube games.
* Added support for USB devices with modified MBR's signature
to prevent WiiU's format message.
* Prevent Rockband cursor display on GameCube and WiiWare
games with "band" in the title (Crach bandicoot, Beach
Bandits, etc.)
* Added Dol's Video mode patcher in Loader/Game settings,
for games which couldn't be forced. (MadWorld, MotoGP08,
Mario Party 8, etc.)
♦ Region patch = Patches the dol's known video modes
to the region selected in "Video mode" setting,
but keep interlace/progressive references.
♦ ON = Patch all dol's known video modes to the one
selected in "Video mode" setting.
♦ ALL = Patch all dol's found video mode patterns
(even unknown video modes) to the one selected
in "Video mode" setting.
* DML: Updated DM(L) version detection up to v2.10
* DML: Automatically enable PADHook if Screenshot setting
is enabled
* DML: Fixed a bug where multiple video modes could be set
at the same time
* DEVO: Added a prompt if trying to launch a game from a
non FAT32 partition.
* DEVO: Added Direct Mapping Buttons setting (Devo r200+)
* DEVO: Added support for Language setting
* Language files updated: Chinese, French
2013-08-18 16:30:39 +02:00
msgid "Dol Video Patch"
msgstr ""
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Download"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr ""
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Download Now"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Baixar Agora"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Download finished"
msgstr "Download Terminado"
2011-01-23 21:13:41 +01:00
msgid "Downloading 3D Covers"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Baixando Capas 3D"
2011-01-23 21:13:41 +01:00
2012-08-05 19:07:47 +02:00
msgid "Downloading Custom Banners"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Baixando Banners Customizados"
2012-08-05 19:07:47 +02:00
2011-01-23 21:13:41 +01:00
msgid "Downloading Flat Covers"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Baixando Capas Planas"
2010-12-26 18:02:14 +01:00
2011-02-03 22:46:54 +01:00
msgid "Downloading Full HQ Covers"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Baixando Capas Completas HQ"
2010-12-26 18:02:14 +01:00
2011-02-03 22:46:54 +01:00
msgid "Downloading Full LQ Covers"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Baixando Capas Completas LQ"
2011-02-03 22:46:54 +01:00
msgid "Downloading custom Discarts"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Baixando Etiquetas de Disco Personalizadas"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Downloading file..."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Baixando arquivo..."
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Downloading image:"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "Baixando imagem:"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2010-12-26 18:02:14 +01:00
msgid "Downloading original Discarts"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Baixando Imagens de Disco Originais"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-01-02 10:23:44 +01:00
msgid "Downloading pagelist:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Baixando a lista:"
2011-01-02 10:23:44 +01:00
2011-10-21 20:48:10 +02:00
msgid "Dump NAND to EmuNand"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Copiar NAND para EmuNAND"
2011-10-21 20:48:10 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "During zoom"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Durante zoom"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRO:"
2009-12-29 04:36:50 +01:00
msgid "ERROR: Can't set up theme."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "ERRO: Impossível configurar tema."
2009-12-29 04:36:50 +01:00
2016-01-02 17:23:01 +01:00
msgid "EmuNAND Wad Manager"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Gerenciador da EmuNAND"
2016-01-02 17:23:01 +01:00
2011-12-22 23:44:48 +01:00
msgid "EmuNand Channels"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Canais EmuNAND"
2011-12-22 23:44:48 +01:00
msgid "Emulated Nand"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "NAND Emulada"
2011-12-22 23:44:48 +01:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "English"
msgstr "Inglês"
2011-10-21 20:48:10 +02:00
msgid "Enter Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Entrar Caminho"
2011-10-21 20:48:10 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Error !"
msgstr "Erro !"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
#, c-format
msgid "Error creating path: %s"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Erro ao criar caminho: %s"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2010-12-26 18:02:14 +01:00
msgid "Error opening downloaded file"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Erro ao abrir arquivo baixado"
2010-12-26 18:02:14 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Error reading Disc"
msgstr "Erro ao ler o Disco"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Error reading disc"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Erro ao ler o Disco"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2011-01-02 10:23:44 +01:00
#, c-format
msgid "Error when downloading file: %i"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Erro ao baixar arquivo: %i"
2011-01-02 10:23:44 +01:00
2010-12-26 18:02:14 +01:00
msgid "Error while downloding file"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Erro ao baixar arquivo"
2010-12-26 18:02:14 +01:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Error while opening the zip."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Erro ao abrir zip"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Error while transfering data."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Erro na transferência de dados"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-26 18:02:14 +01:00
msgid "Error while updating USB Loader GX."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Erro ao atualizar USB Loader GX"
2010-12-26 18:02:14 +01:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Error writing the data."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Erro ao escrever os dados"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Error: Not enough space on SD."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Não há espaço suficiente no Cartão SD"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Errors occured."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Ocorreram erros."
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2011-10-21 20:48:10 +02:00
msgid "Everything"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Tudo"
2011-10-21 20:48:10 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Exit"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Sair"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Exit to where?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Sair para onde?"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Export All Saves to EmuNand"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Copiar Saves para EmuNAND"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Export Miis to EmuNand"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Copiar Miis para EmuNAND"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Export SYSCONF to EmuNand"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Copiar Opções para EmuNAND"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Extract Miis to the Emu NAND?"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Copiar Mii para EmuNAND?"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Extract SYSCONF to the Emu NAND?"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Copiar Configurações para EmuNAND?"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Extract Save to EmuNand"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Extrair Gravação para EmuNAND"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Extracting file:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Extraindo arquivo:"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Extracting files..."
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "Extraindo arquivos..."
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Extracting files:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Extraindo arquivos:"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2011-10-21 20:48:10 +02:00
msgid "Extracting nand files:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Extraindo arquivos da NAND:"
2011-10-21 20:48:10 +02:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "F-Zero AX"
msgstr ""
2011-06-22 19:57:37 +02:00
msgid "Failed"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Falhou"
2011-06-22 19:57:37 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Failed copying file"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Falha ao copiar"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Failed formating"
msgstr "Falha ao formatar"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Falha ao extrair todos os arquivos. Gravação pode não existir"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Failed to extract."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Falha ao extrair."
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2011-12-28 10:55:00 +01:00
msgid "Failed to initialize the USB storage device."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Falha ao iniciar o dispositivo USB"
2011-12-28 10:55:00 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Failed to open partition"
msgstr "Falha ao abrir partição"
2012-01-01 18:58:10 +01:00
msgid "Failed to read ticket."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Falha ao ler ticket"
2012-01-01 18:58:10 +01:00
msgid "Failed to read tmd file."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Falha ao let arquivo tmd"
2012-01-01 18:58:10 +01:00
msgid "Failed to read wad header."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Falha ao ler o arquivo WAD"
2012-01-01 18:58:10 +01:00
2010-12-26 18:02:14 +01:00
msgid "Failed updating"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Falha ao atualizar"
2010-12-26 18:02:14 +01:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Favorite Level"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Estrelas"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2011-06-18 09:00:42 +02:00
msgid "Features"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Funcionalidades"
2011-06-18 09:00:42 +02:00
2011-06-18 11:42:41 +02:00
msgid "Features Settings"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Funcionalidades"
2011-06-18 11:42:41 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
2016-01-02 17:23:01 +01:00
msgid "File"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Arquivo"
2016-01-02 17:23:01 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "File not found."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Arquivo não encontrado"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2012-01-01 18:58:10 +01:00
msgid "File read/write error."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Erro de leitura/escrita"
2012-01-01 18:58:10 +01:00
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Files extracted successfully."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Arquivos extraídos com sucesso"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2011-01-02 10:23:44 +01:00
#, c-format
msgid "Filesize is %i Byte."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Tamanho do arquivo é %i Byte"
2011-01-02 10:23:44 +01:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Filesize is 0 Byte."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Tamanho do arquivo é 0 Byte"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Flat Covers"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Capas Planas"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Flip-X"
msgstr "Paginação Horizontal"
2016-01-02 17:23:01 +01:00
msgid "Folder"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Pasta"
2016-01-02 17:23:01 +01:00
2011-03-14 22:19:21 +01:00
msgid "Font Scale Factor"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Tamanho Fonte"
2011-03-14 22:19:21 +01:00
2011-12-23 16:48:20 +01:00
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Force NTSC"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Forçar NTSC"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2011-05-28 21:52:00 +02:00
msgid "Force NTSC480p"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Forçar NTSC480p"
2011-05-28 21:52:00 +02:00
msgid "Force PAL480p"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Forçar PAL480p"
2011-05-28 21:52:00 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Force PAL50"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Forçar PAL50"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Force PAL60"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Forçar PAL60"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2012-02-29 20:52:36 +01:00
msgid "Force Titles from Disc"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Carregar Nome de Disco"
2012-02-29 20:52:36 +01:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "Force Widescreen"
msgstr ""
2010-01-19 11:48:50 +01:00
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "Formatando, por favor aguarde..."
2011-02-03 22:46:54 +01:00
msgid "Found missing images."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Imagens faltando encontradas"
2011-02-03 22:46:54 +01:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Frame"
msgstr ""
msgid "Frame Projection Height"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Altura da Moldura"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Frame Projection Width"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Largura da Moldura"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Frame Projection X-Offset"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Deslocamento X da Moldura"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Frame Projection Y-Offset"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Deslocamento Y da Moldura"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Frames"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Free Space"
msgstr "Espaço Livre"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "French"
msgstr "Francês"
2011-07-24 18:32:09 +02:00
msgid "Full"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Completo"
2011-07-24 18:32:09 +02:00
2011-02-03 22:46:54 +01:00
msgid "Full Cover Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Capas Completas"
2011-02-03 22:46:54 +01:00
2012-08-05 19:07:47 +02:00
msgid "Full Covers"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Capas Completas"
2011-02-03 22:46:54 +01:00
2012-08-05 19:07:47 +02:00
msgid "Full Menu"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Menu Completo"
2011-02-03 22:46:54 +01:00
2012-08-05 19:07:47 +02:00
msgid "Full covers Download"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Download de Capas"
2011-01-22 17:10:36 +01:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Full shutdown"
2011-08-17 21:27:33 +02:00
msgstr "Desligar"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "GAMEID_Gamename"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "IDJOGO_NomeJogo"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "GC Banner Scale"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Tamanho Banner GC"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2012-02-13 21:49:50 +01:00
msgid "GC Games"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Jogos GameCube"
2012-02-13 21:49:50 +01:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "GC Install 32K Aligned"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Jogo GC em Setor de 32KB"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "GC Install Compressed"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Comprimir Jogos GC"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "GCT Cheatcodes Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Cód. Cheats GCT"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "GCT File created"
msgstr "Arquivo GCT criado"
msgid "GUI Settings"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Interface"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-07-29 22:59:31 +02:00
msgid "GXDraw"
msgstr ""
msgid "GXFlush"
msgstr ""
2019-11-11 21:00:00 +01:00
msgid "GameCube Games Delete"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Desinstalar Jogos GameCube"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2019-11-11 21:00:00 +01:00
msgid "GameCube Install Menu"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Instalar Jogos GameCube"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Game ID"
msgstr "ID do Jogo"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Game IOS"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "IOS do Jogo"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Game Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Game Load"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Opções do Jogo"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Game Lock"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Bloquear Jogo"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2011-01-21 20:43:59 +01:00
msgid "Game Only"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Apenas Jogo"
2011-01-21 20:43:59 +01:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Game Region"
msgstr "Região"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Game Size"
msgstr "Tamanho do Jogo"
2009-11-10 20:46:26 +01:00
msgid "Game Sound Mode"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Apresentação de Jogo"
2009-11-09 02:43:13 +01:00
2009-11-10 20:46:26 +01:00
msgid "Game Sound Volume"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Volume da Apresentação"
2009-11-10 20:46:26 +01:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Game Split Size"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Dividir Jogo"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Game Window Mode"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Apresentação de Jogo"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Game is already installed:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "O jogo já está instalado:"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "Game's IOS"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "IOS do Jogo"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
2011-02-03 22:46:54 +01:00
msgid "Game/Install Partition"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Partição Padrão"
2011-02-03 22:46:54 +01:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "GameCube"
msgstr ""
2014-08-02 18:53:56 +02:00
msgid "GameCube Controller"
msgstr ""
2012-07-16 18:07:24 +02:00
msgid "GameCube Mode"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Carregar Jogos Usando"
2012-07-16 18:07:24 +02:00
2013-01-06 14:41:22 +01:00
msgid "GameCube Source"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Pasta de Jogos"
2013-01-06 14:41:22 +01:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Gamename [GAMEID]"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Nome Jogo [IDJOGO]"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
2011-06-26 23:38:05 +02:00
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Criando GXGameCategories.xml"
2011-06-26 23:38:05 +02:00
2011-01-02 20:19:16 +01:00
msgid "Genre:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Tipo:"
2011-01-02 20:19:16 +01:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "German"
msgstr "Alemão"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Getting file list..."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Gerando lista de arquivos..."
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Getting game folder size..."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Gerando tamanho da pasta de jogos..."
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Global Settings"
2020-07-09 03:09:45 +02:00
msgstr "Ajustes Globais"
2010-05-29 09:38:54 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Grid Scroll Speed"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Veloc. Transição Grade"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "HOME Menu"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr ""
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2011-06-22 19:57:37 +02:00
msgid "Hard Drive Settings"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Armazenamento"
2011-06-22 19:57:37 +02:00
2012-08-05 19:07:47 +02:00
msgid "High Quality"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Alta Qualidade"
2012-08-05 19:07:47 +02:00
msgid "High/Low"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Alta/Baixa"
2012-08-05 19:07:47 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Homebrew Apps Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Apps Homebrew"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Homebrew Channel"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Homebrew Channel"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Homebrew Launcher"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Gestor de Homebrew"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-07-29 22:59:31 +02:00
msgid "Hooktype"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Hour"
msgstr "Horas"
msgid "How do you want to update?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "O que deseja atualizar?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "How to Shutdown?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Como desligar o console?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-06-14 19:53:19 +02:00
msgid "Import Categories"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Importar Categorias"
2011-06-04 18:29:08 +02:00
msgid "Import operation successfully completed."
2020-07-09 03:09:45 +02:00
msgstr "Importação concluída com sucesso"
2011-06-04 18:29:08 +02:00
2011-06-26 23:38:05 +02:00
msgid "Importing categories"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Importando categorias"
2011-06-26 23:38:05 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "Recebendo arquivo %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "Recebendo arquivo %0.2fMB"
2012-07-16 18:07:24 +02:00
msgid "Individual"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Initializing Network"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Iniciando Conexão de Rede"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Insert Disk"
msgstr "Insira o Disco"
2019-11-11 21:00:00 +01:00
msgid "Insert a Wii or a GameCube Disc!"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Insira um disco de Wii ou GameCube!"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
2011-12-28 17:27:30 +01:00
msgid "Install Canceled"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Instalação Cancelada"
2011-12-28 17:27:30 +01:00
2011-06-22 19:57:37 +02:00
msgid "Install Directories"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Instalar Diretórios"
2011-06-22 19:57:37 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Install Error!"
msgstr "Erro de Instalação!"
2011-06-22 19:57:37 +02:00
msgid "Install Partitions"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Instalar Partições"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2011-06-22 19:57:37 +02:00
msgid "Install a game"
msgstr "Instalar um jogo"
2010-07-04 02:34:22 +02:00
2016-01-02 17:23:01 +01:00
msgid "Install error - Cleaning incomplete data."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Erro ao instalar. Apagando dados incompletos"
2016-01-02 17:23:01 +01:00
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Install finished"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Instalação finalizada"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2019-11-11 21:00:00 +01:00
msgid "Installing GameCube Game..."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Instalando jogo de GameCube..."
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2012-01-01 18:58:10 +01:00
msgid "Installing content"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Instalando conteúdo"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Installing game:"
msgstr "Instalando jogo:"
2012-01-01 18:58:10 +01:00
msgid "Installing title..."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Instalando..."
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Invalid IOS number entered. Number must be -1 for inherit or 200 - 255."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Número de IOS inválido. Escolha uma IOS entre 200-255"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Invalid wad file."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Arquivo WAD inválido"
2011-01-01 14:02:26 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Parece que tem informação que pode ser útil. Por favor envie esta informação à equipe de desenvolvimento"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Jan"
msgstr ""
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "Japanese Patch"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Patch Japonês"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
2011-07-29 22:59:31 +02:00
msgid "Joypad"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "July"
msgstr "Jul"
msgid "June"
msgstr "Jun"
2011-07-29 22:59:31 +02:00
msgid "KPAD Read"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Leitura KPAD"
2011-07-29 22:59:31 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "LED Activity"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "LED de Atividade"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
2011-10-22 12:37:58 +02:00
msgid "Language Files"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Arquivos Idioma"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Language change:"
msgstr "Alteração de idioma:"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Languagefiles Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Arquivos de Idioma"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Languagepath changed."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Caminho para o arquivo de Idioma alterado"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2013-01-06 14:41:22 +01:00
msgid "Launching Wii games with emulated nand only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Rodar jogos do Wii com Emulação de Canais ou Saves da NAND só funciona usando a cIOS d2x!"
2013-01-06 14:41:22 +01:00
2011-12-22 23:44:48 +01:00
msgid "Launching emulated nand channels only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Rodar Canais por Emulação da NAND só funciona usando a cIOS d2x!"
2011-12-22 23:44:48 +01:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Like SysMenu"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Igual ao Wii Menu"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2011-01-16 14:45:51 +01:00
msgid "List on Gamelaunch"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Lista inicial"
2011-01-16 14:45:51 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Load From SD/USB"
msgstr "Carregar do SD/USB"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "Carregar arquivo de: %s ?"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
msgstr "Carregar este DOL como DOL alternativo?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-01-09 11:45:29 +01:00
msgid "Loader Settings"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Loader"
2011-01-09 11:45:29 +01:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "Loader's IOS"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "IOS do Loader"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Loading standard language."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Carregando idioma padrão"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Loading standard music."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Carregando música padrão"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Lock Console"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Bloquear Console"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-26 18:02:14 +01:00
msgid "Lock USB Loader GX"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Bloquear USB Loader GX"
2009-11-10 20:46:26 +01:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
2014-08-02 18:53:56 +02:00
msgid "Log to file"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Registrar Log"
2014-08-02 18:53:56 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Loop Directory"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Repetir Pasta"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Loop Music"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Repetir Música"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Loop Sound"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Repetir Sons"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2012-08-05 19:07:47 +02:00
msgid "Low Quality"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Baixa Qualidade"
2012-08-05 19:07:47 +02:00
msgid "Low/High"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Baixa/Alta"
2012-08-05 19:07:47 +02:00
2012-07-16 18:07:24 +02:00
msgid "MIOS (Default & Customs)"
msgstr ""
2012-01-08 19:24:46 +01:00
msgid "Main DOL"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "DOL Principal"
2012-01-08 19:24:46 +01:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Main GameCube Games Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Caminho Jogos GameCube"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Main GameCube Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Jogos de GameCube"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Main Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Caminho Principal"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgid "Manual (40~120)"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Mar"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Mar"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-11-22 00:57:27 +01:00
msgid "Mark new games"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Marcar jogos novos"
2009-11-22 00:57:27 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "May"
msgstr "Mai"
2014-08-18 21:19:20 +02:00
msgid "Memory Card Blocks Size"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Quantidade de Blocos"
2014-08-18 21:19:20 +02:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "Memory Card Emulation"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Emulação Memory Card"
msgid "Memory Card with 2043 blocs has issues with Nintendont. Use at your own risk."
2020-07-09 03:09:45 +02:00
msgstr "O Nintendont tem problemas com Memory Card de 2043 blocos. Use por sua conta e risco"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
2010-12-28 18:02:10 +01:00
msgid "Messageboard Update"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Atualizar Messageboard"
2010-12-28 18:02:10 +01:00
2011-01-21 20:43:59 +01:00
msgid "Motion+ Video"
msgstr ""
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Mount DVD drive"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Rodar Jogo"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
2014-04-25 17:34:53 +02:00
msgid "Mount USB at launch"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Montar USB ao iniciar"
2014-04-25 17:34:53 +02:00
2015-04-04 18:04:30 +02:00
msgid "Move File"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Mover Arquivo"
2015-04-04 18:04:30 +02:00
2011-02-03 22:46:54 +01:00
msgid "Multiple Partitions"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Partições múltiplas"
2011-02-03 22:46:54 +01:00
2010-02-15 00:22:52 +01:00
msgid "Music Loop Mode"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Modo de Repetição"
2010-02-15 00:22:52 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Music Volume"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Volume Música"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "NMM Mode"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Modo NMM"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
2012-01-08 19:24:46 +01:00
msgid "Nand Chan. Emulation"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "EmuNAND Canais"
2012-01-08 19:24:46 +01:00
2011-12-22 23:44:48 +01:00
msgid "Nand Channels"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Canais da Memória do Wii"
2011-11-12 19:14:09 +01:00
msgid "Nand Emu Channel Path"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Canais EmuNAND"
2011-11-12 19:14:09 +01:00
2011-07-24 18:32:09 +02:00
msgid "Nand Emu Path"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Pasta EmuNAND"
2011-07-24 18:32:09 +02:00
msgid "Nand Emulation"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Emulação da NAND"
2011-07-24 18:32:09 +02:00
msgid "Nand Emulation is only available on D2X cIOS!"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Emulação da NAND apenas disponível em cIOS D2X!"
2011-07-24 18:32:09 +02:00
msgid "Nand Emulation only works on FAT/FAT32 partitions!"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Emulação da NAND apenas funciona em partições FAT/FAT32!"
2011-07-24 18:32:09 +02:00
2011-11-12 19:14:09 +01:00
msgid "Nand Saves Emulation"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "EmuNAND Saves"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgid "Native Controller"
2011-11-12 19:14:09 +01:00
msgstr ""
2015-07-05 16:44:24 +02:00
msgid "Neek"
msgstr ""
msgid "Neek NAND path selection failed."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Falha ao escolher a pasta para o Neek"
2015-07-05 16:44:24 +02:00
msgid "Neek kernel file not found."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Kernel do Neek não encontrado"
2015-07-05 16:44:24 +02:00
msgid "Neek kernel loading failed."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Não foi possível iniciar o Neek"
2015-07-05 16:44:24 +02:00
msgid "Neek2o does not support 'Emulated NAND Channel Path' on SD! Please setup Uneek2o instead."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Neek2o não pode ser usado para carregar uma pasta no Cartão SD! Use o Uneek2o para isso"
2015-07-05 16:44:24 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Neither"
msgstr "Nenhum"
2010-12-26 18:02:14 +01:00
msgid "Network is not initiated."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Rede não inicializada"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "Nintendont"
msgstr ""
msgid "Nintendont Loader Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Nintendont"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "No Cheatfile found"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Arquivo de Cheat não encontrado"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "No DOL file found on disc."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo DOL no disco"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "No Disc+"
msgstr ""
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "No Splitting"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Não dividir"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "No URL or Path specified."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "URL ou Caminho não especificado"
2010-01-19 11:48:50 +01:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Nenhuma partição WBFS ou FAT/NTFS/EXT encontrada"
2010-01-19 11:48:50 +01:00
2011-06-18 09:00:42 +02:00
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Wiinnertag.xml não encontrado. Quer criar um arquivo de exemplo?"
2011-06-18 09:00:42 +02:00
2015-01-04 21:22:06 +01:00
msgid "No change"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Sem mudanças"
2015-01-04 21:22:06 +01:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "No cheats were selected! Should the GCT file be deleted?"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Nenhum cheat foi selecionado. Apagar o arquivo GCT antigo?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "No data could be read."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Não foi possível ler dados"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-09-04 12:13:47 +02:00
msgid "No disc inserted."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Nenhum disco inserido"
2011-09-04 12:13:47 +02:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "No favorites selected."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Nenhum favorito selecionado"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "No file missing!"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Nenhum arquivo faltando!"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "No games found on the disc"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não há jogos no disco"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2011-12-20 22:41:00 +01:00
msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não foram encontrados arquivos de idioma para atualizar. Deseja baixa-los?"
2011-12-20 22:41:00 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "No new updates."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Não há novas atualizações"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "No themes found on the site."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Nenhum tema encontrado no site"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2011-02-05 18:13:04 +01:00
msgid "No themes found."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Nenhum tema encontrado"
2011-02-05 18:13:04 +01:00
2016-01-02 17:23:01 +01:00
msgid "No wad file found in this folder."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Nenhum arquivo WAD encontrado"
2016-01-02 17:23:01 +01:00
2014-07-12 15:17:58 +02:00
msgid "NoSSL only"
msgstr ""
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Normal"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Normal"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2011-12-30 19:37:44 +01:00
msgid "Not Initialized"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não iniciado"
2011-12-30 19:37:44 +01:00
2019-11-11 21:00:00 +01:00
msgid "Not a Wii or a GameCube Disc"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não é um disco de Wii ou GameCube"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Not a valid URL"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "URL inválido"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Not a valid URL path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "URL inválido"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Not a valid domain"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Domínio inválido"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Not enough free memory."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Não há memória livre suficiente"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Not enough free space on device."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Não há memória livre suficiente"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Not enough free space!"
msgstr "Não há espaço livre suficiente!"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Not enough memory for FST."
msgstr ""
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Not enough memory."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não há memória suficiente."
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Not required"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Não requerido"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Not supported format!"
msgstr "Formato não suportado!"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Nothing selected to delete."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Nada foi escolhido para apagar"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Nothing selected to install."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Nada foi escolhido para instalar"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Nov"
msgstr ""
msgid "OFF"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "NÃO"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "OK"
msgstr ""
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "ON"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "SIM"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2015-01-04 21:22:06 +01:00
msgid "ON (Multi)"
msgstr ""
2014-08-02 18:53:56 +02:00
msgid "OSReport"
msgstr ""
2011-07-29 22:59:31 +02:00
msgid "OSSleepThread"
msgstr ""
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Ocarina"
msgstr ""
2015-07-05 16:44:24 +02:00
msgid "Ocarina is not supported with neek2o yet. Launch game anyway?"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Ocarina não é suportado pelo neek2o. Iniciar mesmo assim?"
2015-07-05 16:44:24 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Oct"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgid "Official Site:"
msgstr "Site Oficial:"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Offset"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Offset"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2014-04-25 17:34:53 +02:00
msgid "Ok"
msgstr ""
2015-08-14 16:44:47 +02:00
msgid "One Line A"
msgstr ""
msgid "One Line B"
msgstr ""
2010-12-29 11:22:11 +01:00
msgid "Only Game Partition"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Apenas Partição Jogos"
2010-12-29 11:22:11 +01:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Only for Install"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Apenas para instalação"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2012-08-05 19:07:47 +02:00
msgid "Original"
2011-01-23 21:13:41 +01:00
msgstr ""
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Original/Customs"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Originais/Personalizadas"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "PAD Hook"
msgstr ""
2015-08-11 19:16:12 +02:00
msgid "PAL50 Patch"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Parental Control"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Controle dos Pais"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-07-24 18:32:09 +02:00
msgid "Partial"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Parcial"
2011-07-24 18:32:09 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Partition"
msgstr "Partição"
msgid "Password"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "Senha"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Password Changed"
2009-10-25 15:05:58 +01:00
msgstr "Senha Alterada"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Password has been changed"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "A senha foi alterada"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Patch Country Strings"
msgstr "Patch Jogos Importados"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Path Changed"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Caminho Alterado"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2011-01-20 16:00:55 +01:00
msgid "Permission denied."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Sem autorização"
2011-01-20 16:00:55 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Pick from a list"
msgstr "Escolher da lista"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Pixels"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Play Count"
msgstr "Vezes jogadas"
2010-02-15 00:22:52 +01:00
msgid "Play Next"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Próxima"
2010-02-15 00:22:52 +01:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Play Once"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Tocar uma vez"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2010-02-15 00:22:52 +01:00
msgid "Play Previous"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Anterior"
2010-02-15 00:22:52 +01:00
msgid "Playing Music:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Reproduzindo Música:"
2010-02-15 00:22:52 +01:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Please wait"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Aguarde"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
msgid "Power off the Wii"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Desligar Wii"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
2014-07-12 15:17:58 +02:00
msgid "Private Server"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Servidor Online"
2014-07-12 15:17:58 +02:00
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Process finished."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Processo finalizado"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "Progressive Patch"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "Mensagens/Botões"
msgid "Published by"
msgstr "Publicado por"
msgid "Quick Boot"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Boot Rápido"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Random Directory Music"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Pasta de Música Aleatória"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2011-12-22 23:44:48 +01:00
msgid "Real Nand"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "NAND Real"
2011-12-22 23:44:48 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Receiving file from:"
msgstr "Recebendo arquivo de:"
2016-01-02 17:23:01 +01:00
msgid "Region Free"
msgstr ""
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Region Patch"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Patch Região"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Released"
msgstr "Lançamento"
msgid "Reload SD"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Ler cartão SD"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Reloading game list now, please wait..."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Recarregando lista de jogos..."
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2011-09-10 22:08:12 +02:00
msgid "Remember Unlock"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Lembrar Desbloqueio"
2011-09-10 22:08:12 +02:00
2015-08-11 19:16:12 +02:00
msgid "Remove Read Speed Limit"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Remover limite de leitura"
2015-08-11 19:16:12 +02:00
2010-02-01 15:24:33 +01:00
msgid "Remove update"
2010-07-04 02:34:22 +02:00
msgstr "Remover atualização"
2010-02-01 15:24:33 +01:00
2012-06-17 20:02:25 +02:00
msgid "Rename Game Title"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Renomear jogo"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-06-14 19:53:19 +02:00
msgid "Rename category"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Renomear"
2011-06-14 19:53:19 +02:00
2011-01-22 17:10:36 +01:00
msgid "Reset"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Reiniciar"
2011-01-22 17:10:36 +01:00
2010-02-15 00:22:52 +01:00
msgid "Reset BG Music"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Música padrão"
2010-02-15 00:22:52 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Limpar Contagem"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Reset to default BGM?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Voltar à música padrão?"
2010-02-15 00:22:52 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Restarting..."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Reiniciando"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Return"
msgstr "Voltar"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Return To"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Voltar a"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Return to Wii Menu"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Voltar ao Wii Menu"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Right"
msgstr "Direita"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Rotating Disc"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Disco Girando"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2015-08-14 16:44:47 +02:00
msgid "Round"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Rumble"
msgstr "Vibração"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "SChinese"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Chinês Simp."
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2015-01-04 21:22:06 +01:00
msgid "SD"
msgstr ""
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "SD Card could not be accessed."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Este Cartão SD não pode ser acessado"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "SD GameCube Games Path"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Pasta de jogos de GC no Cartão"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "SD GameCube Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Jogos de GC pelo Cartão"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "SD Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Caminho do Cartão SD"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "SFX Volume"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Volume Efeitos"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Save Failed. No device inserted?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Gravação falhou. Nenhum dispositivo ligado?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Save Game List to"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Gravar lista de Jogos para"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-02-03 22:46:54 +01:00
msgid "Save List"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Lista Gravação"
2011-02-03 22:46:54 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Saved"
msgstr "Gravado"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Savegame might not exist for this game."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Gravação pode não existir para este jogo"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Screensaver"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Proteção de Tela"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "Screenshot"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Captura de Tela"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
2010-01-19 11:48:50 +01:00
msgid "Select"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Selecionar"
2010-01-19 11:48:50 +01:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Select DOL Offset"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Selecionar Offset DOL"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Select a DOL"
msgstr "Selecionar um DOL"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Select a DOL from Game"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Selecionar um DOL do Jogo"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2011-06-03 22:31:09 +02:00
msgid "Select game categories"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Selecionar categorias de jogos"
2011-06-03 22:31:09 +02:00
2011-12-22 23:44:48 +01:00
msgid "Select loader mode"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Modo de Carregamento"
2011-12-22 23:44:48 +01:00
2015-07-05 16:44:24 +02:00
msgid "Select the NAND Emu Path to use."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Escolha a pasta a ser usada pela EmuNAND"
2015-07-05 16:44:24 +02:00
2011-12-22 23:44:48 +01:00
msgid "Select titles sources."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Que conteúdo deseja carregar?"
2011-12-22 23:44:48 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Sept"
msgstr "Set"
msgid "Set Search-Filter"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Pesquisar"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Settings"
2020-07-09 03:09:45 +02:00
msgstr "Ajustes"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2015-01-04 21:22:06 +01:00
msgid "Settings File"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Arquivo de Opções"
2015-01-04 21:22:06 +01:00
2011-06-03 22:31:09 +02:00
msgid "Show Categories"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Mostrar Categorias"
2011-06-03 22:31:09 +02:00
2015-08-14 16:44:47 +02:00
msgid "Show Favorite on banner"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Mostrar Estrelas no Banner"
2015-08-14 16:44:47 +02:00
2010-12-31 14:13:14 +01:00
msgid "Show Free Space"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Mostrar Espaço Livre"
2010-12-31 14:13:14 +01:00
2011-09-04 12:13:47 +02:00
msgid "Show Play Count"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Mostrar Contagem Jogos"
2011-09-04 12:13:47 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Show SD"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Mostrar SD"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Shutdown System"
msgstr "Desligar"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Shutdown Wii"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Desligar Wii"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Skip Errors"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Pular Erros"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgid "Skip IPL"
msgstr ""
2019-11-11 21:00:00 +01:00
msgid "BBA Emulation"
msgstr ""
msgid "BBA Net Profile"
msgstr ""
2011-06-25 21:50:57 +02:00
msgid "Sneek Video Patch"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Patch Vídeo Sneek"
2011-06-25 21:50:57 +02:00
2015-08-11 19:16:12 +02:00
msgid "Sorry, the theme downloader menu is not working anymore because http://wii.spiffy360.com now requires user registration."
2020-07-09 03:09:45 +02:00
msgstr "Desculpe, mas não é possível baixar temas por aqui pois wii.spiffy360.com requer cadastro de usuário"
2015-08-11 19:16:12 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Ordenar por ordem alfabética"
2011-02-03 22:46:54 +01:00
msgid "Sort by number of players"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Ordenar por nº de jogadores"
2011-02-03 22:46:54 +01:00
2009-10-15 07:52:33 +02:00
msgid "Sort by rank"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Ordenar por Estrelas"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Sort order by most played"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Ordenar por mais jogados"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Sound Settings"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Áudio"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Sound+BGM"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Efeitos+Música"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Sound+Quiet"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Efeitos+Silêncio"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Special thanks to:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Agradecimentos especiais a:"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Split each 2GB"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "A cada 2GB"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Split each 4GB"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "A cada 4GB"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Standby"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Standby"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Start"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Iniciar"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "Success."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Sucesso"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Success:"
msgstr "Sucesso:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "Gravado com Sucesso"
msgid "Successfully Updated"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Atualização Concluída"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Successfully copied"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Copiado com sucesso"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "Eliminado com Sucesso:"
2009-12-29 04:36:50 +01:00
msgid "Successfully extracted theme."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Tema extraído com sucesso"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Instalado com Sucesso:"
2012-05-09 21:27:54 +02:00
msgid "Successfully updated."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Atualizado com sucesso"
2012-05-09 21:27:54 +02:00
2011-11-20 11:46:07 +01:00
msgid "Switching to channel list mode."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Trocando para o modo de visualização de canais"
2011-11-20 11:46:07 +01:00
2011-01-16 14:45:51 +01:00
msgid "Sync FAT32 FS Info"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Sincronizar Info FAT32"
2011-01-16 14:45:51 +01:00
msgid "Synchronizing..."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Sincronizando..."
2011-01-16 14:45:51 +01:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "System Default"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Padrão"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "TChinese"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Chinês"
2010-12-29 16:42:26 +01:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "TXT Cheatcodes Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Cód. Cheats TXT"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-01-02 20:19:16 +01:00
msgid "The .them file was not found in the zip."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "O arquivo .them não foi encontrado no zip"
2011-01-02 20:19:16 +01:00
2012-08-24 18:55:49 +02:00
msgid "The Force Widescreen setting requires DIOS MIOS v2.1 or more. This setting will be ignored."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "A opção Forçar Widescreen requer DIOS MIOS v 2.1 ou mais recente"
2012-07-19 22:13:39 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "The Miis will be extracted to your emu nand path and emu nand channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Os Mii serão extraidos para a EmuNAND. Atenção: Quaisquer arquivos existentes serão sobrepostos"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2012-10-14 18:27:01 +02:00
msgid "The No Disc+ setting requires DIOS MIOS 2.2 update2. This setting will be ignored."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "A opção No Disc+ requer o DIOS MIOS 2.2 update 2 ou mais recente"
2012-08-24 18:55:49 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "The SYSCONF file will be extracted to your emu nand path and emu nand channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "As configurações do console serão extraídas para a EmuNAND. Atenção: Quaisquer arquivos existentes serão sobrepostos"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "The application might crash if there is currently a read/write access to the SD card!"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "O loader poderá travar se o Cartão SD estiver sendo lido ou escrito!"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-07 17:41:35 +02:00
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "A pasta não existe, pretende criá-la?"
2009-10-07 17:41:35 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "The files will be extracted to your emu nand save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Os arquivos serão extraídos para a EmuNAND. Atenção: Quaisquer arquivos existentes serão sobrepostos"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2012-06-27 22:01:37 +02:00
msgid "The game is on SD Card."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "O jogo está no Cartão SD"
2012-06-27 22:01:37 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "The game is on USB."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "O jogo está no USB"
2011-10-21 20:48:10 +02:00
2011-09-24 01:49:18 +02:00
msgid "The save game will be extracted to your emu nand path."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "A gravação vai ser extraída para o caminho da EmuNAND"
2011-09-24 01:49:18 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "The save games will be extracted to your emu nand save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "O progresso dos jogos serão extraidos para a EmuNAND. Atenção: Quaisquer arquivos existentes serão sobrepostos"
2011-09-24 15:42:32 +02:00
2010-12-26 18:02:14 +01:00
msgid "The wad file was installed"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "O arquivo wad foi instalado"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
#, c-format
2010-12-26 18:02:14 +01:00
msgid "The wad installation failed with error %i"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "A instalação do WAD falhou com o erro %i"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Theme Downloader"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Download de Temas"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2011-02-05 18:13:04 +01:00
msgid "Theme Menu"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Temas"
2011-02-05 18:13:04 +01:00
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Theme Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Temas"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "Theme Title:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Título do Tema:"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2011-01-02 10:23:44 +01:00
msgid "Themes by www.spiffy360.com"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Temas por www.spiffy360.com"
2011-01-02 10:23:44 +01:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there than ignore this warning."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Este IOS é usado pelo BootMii. Se tem certeza que não é o BootMii e tem outra coisa instalada então ignore este aviso"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed than ignore this warning."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Este IOS não foi encontrado. Se tem certeza que o tem instalado então ignore este aviso"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2014-04-25 17:34:53 +02:00
msgid "This Nintendont version does not support games on USB."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Essa versão do Nintendont não suporta jogos por USB."
msgid "This Nintendont version is not correctly supported. Auto boot disabled."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Essa versão do Nintendont não é suportada. Auto boot desativado"
2014-04-25 17:34:53 +02:00
2013-01-06 14:41:22 +01:00
msgid "This game has multiple discs. Please select the disc to launch."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Esse jogo utiliza vários discos. Escolha o disco a iniciar"
2013-01-06 14:41:22 +01:00
2019-08-26 19:53:21 +02:00
msgid "This patch might not work with all games. If a game doesn't boot, disable it in individual game settings menu."
2020-07-09 03:09:45 +02:00
msgstr "Essa opção pode não funcionar com todos os jogos. Se algum não iniciar, desative-a nos ajustes individuais do jogo."
2019-08-26 19:53:21 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "This path must be on SD!"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Essa pasta precisa estar no Cartão SD!"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Time left:"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Restam:"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "Timer Fix"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Title Launcher"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Gestor de Títulos"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2015-04-04 18:04:30 +02:00
msgid "Titles Path"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Pasta Títulos"
2015-04-04 18:04:30 +02:00
2011-10-21 20:48:10 +02:00
msgid "Titles from GameTDB"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Títulos do GameTDB"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2012-07-16 18:07:24 +02:00
msgid "To run GameCube games from Disc you need to set the GameCube mode to MIOS in the game settings."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Para rodar jogos de GameCube em disco, você precisa definir o modo de GameCube para MIOS nas configurações do jogo"
2012-07-16 18:07:24 +02:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to place them on an USB FAT32 partition."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Para rodar jogos de GameCube com %s, você precisa de um drive USB formatado em FAT32"
2012-06-27 22:01:37 +02:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
#, c-format
2015-02-14 16:41:20 +01:00
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary FAT32 partition."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Para rodar jogos de GameCube com %s, a pasta deverá estar na primeira partição FAT32 do armazenamento"
2013-01-06 14:41:22 +01:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
#, c-format
2015-02-14 16:41:20 +01:00
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Para rodar jogos de GameCube com %s, a pasta deverá estar na primeira partição primária do armazenamento"
2013-01-06 14:41:22 +01:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' to an USB FAT32 partition."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Para rodar jogos de GameCube com %s, a pasta de jogos deverá estar em uma partição FAT32"
2012-06-27 22:01:37 +02:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Para rodar jogos de GameCube com %s você precisa de um disco rígido formatado com 512 bytes por setor"
2013-01-06 14:41:22 +01:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a partition with 32k bytes/cluster or less."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Para rodar jogos de GameCube com %s, você precisa de um drive particionado com 32KB de setor ou menos."
2013-03-17 14:48:15 +01:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "To run GameCube games with Devolution you need the loader.bin file in your Devolution Loader Path."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Para rodar jogos de GameCube usando Devolution, o arquivo loader.bin deve estar na pasta padrão do Devolution."
2012-07-16 18:07:24 +02:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "To run GameCube games with Nintendont you need the boot.dol file in your Nintendont Loader Path."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Para rodar jogos de GameCube usando Nintendont, você precisa indicar a pasta aonde o arquivo boot.dol do Nintendont está"
* Improved GameCube controller functions (patch by Dynamit)
R+Z=Screenshot, X=Gameinfo window, Y=Covers download
* Added Classic Controller and GameCube Controller support
in GameInfo window:
Right stick=3D Cover movement, X=Flip 3DCover 180°, L/R=Zoom
* Added Wifi6 and wifi10 pictures for GameInfo window.
(Thanks OriginalHamster)
* Added device priority selection for GameCube listing
in global Loader settings (SD->USB, or USB->SD)
* Added a "Use global" language setting for Gamecube games.
* Added support for USB devices with modified MBR's signature
to prevent WiiU's format message.
* Prevent Rockband cursor display on GameCube and WiiWare
games with "band" in the title (Crach bandicoot, Beach
Bandits, etc.)
* Added Dol's Video mode patcher in Loader/Game settings,
for games which couldn't be forced. (MadWorld, MotoGP08,
Mario Party 8, etc.)
♦ Region patch = Patches the dol's known video modes
to the region selected in "Video mode" setting,
but keep interlace/progressive references.
♦ ON = Patch all dol's known video modes to the one
selected in "Video mode" setting.
♦ ALL = Patch all dol's found video mode patterns
(even unknown video modes) to the one selected
in "Video mode" setting.
* DML: Updated DM(L) version detection up to v2.10
* DML: Automatically enable PADHook if Screenshot setting
is enabled
* DML: Fixed a bug where multiple video modes could be set
at the same time
* DEVO: Added a prompt if trying to launch a game from a
non FAT32 partition.
* DEVO: Added Direct Mapping Buttons setting (Devo r200+)
* DEVO: Added support for Language setting
* Language files updated: Chinese, French
2013-08-18 16:30:39 +02:00
2014-04-25 17:34:53 +02:00
#, c-format
msgid "To use HID with %s you need the %s file."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Para usar HID com o %s você precisa do arquivo %s"
2014-04-25 17:34:53 +02:00
2015-07-05 16:44:24 +02:00
msgid "To use neek you need to set your 'Emulated NAND Channel Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Para usar Neek você precisa configurar a pasta da EmuNAND na primeira partição primária do armazenamento"
2015-07-05 16:44:24 +02:00
msgid "To use neek you need to set your 'Emulated NAND Channel Path' to a FAT32 partition."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Para usar Neek você precisa configurar a pasta da EmuNAND para uma partição FAT32"
2015-07-05 16:44:24 +02:00
msgid "To use neek you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Para usar Neek vocÊ precisa de um drive formatado com setores de 512 bytes"
2015-07-05 16:44:24 +02:00
2014-04-25 17:34:53 +02:00
#, c-format
msgid "To use ocarina with %s you need the %s file."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Para usar Ocarina com %s, você precisa do arquivo %s"
2014-04-25 17:34:53 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Tooltip Delay"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Atraso do Balão"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Tooltips"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Balões de dica"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Transfer failed"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Transferência falhou"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2016-10-19 15:01:42 +02:00
msgid "Triforce Arcade Mode"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Modo Triforce"
2016-10-19 15:01:42 +02:00
2015-08-14 16:44:47 +02:00
msgid "Two Lines"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Duas Linhas"
2015-08-14 16:44:47 +02:00
2015-01-04 21:22:06 +01:00
msgid "USB"
msgstr ""
2014-04-25 17:34:53 +02:00
msgid "USB Device not initialized."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Dispositivo USB não encontrado"
2010-01-19 11:48:50 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "O USB Loader GX está bloqueado"
2011-02-05 22:06:52 +01:00
msgid "USB Port"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Porta USB"
2011-02-05 22:06:52 +01:00
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Mudança de Porta USB apenas suportada no cIOS Hermes"
2011-02-05 22:06:52 +01:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "USB-HID Controller"
msgstr ""
msgid "USBloaderGX couldn't verify Nintendont boot.dol file. Launch this boot.dol anyway?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "USB Loader GX não conseguiu verificar o arquivo boot.dol do Nintendont. Rodar mesmo assim?"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "USBloaderGX couldn't write Nintendont config file. Launch Nintendont anyway?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "USB Loader GX não conseguiu gravar configurações do Nintendont. Rodar mesmo assim?"
2013-10-01 23:13:08 +02:00
2014-04-25 17:34:53 +02:00
msgid "USBloaderGX r1218 is required for Nintendont Alpha v0.1. Please update your Nintendont boot.dol version."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "USB Loader GX r1218 é exigido para usar o Nintendont Alpha v0.1. Atualize sua versão do Nintendont"
2014-04-25 17:34:53 +02:00
2012-01-01 18:58:10 +01:00
msgid "Uninstall"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Desinstalar"
2012-01-01 18:58:10 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Uninstall Game"
msgstr "Desinstalar jogo"
msgid "Uninstall Menu"
msgstr "Menu de Desinstalação"
2011-01-21 20:43:59 +01:00
msgid "Uninstall all"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Desinstalar tudo"
2011-01-21 20:43:59 +01:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Unknown"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Desconhecido"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2010-12-26 18:02:14 +01:00
msgid "Unlock USB Loader GX"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Desbloquear USB Loader GX"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Unlocked"
msgstr "Desbloqueado"
2011-01-02 10:23:44 +01:00
msgid "Unsupported format, try to extract manually TempTheme.zip."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Formato não suportado, tente extrair manualmente TempTheme.zip"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Update"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Atualizações"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Update All"
msgstr "Atualizar Tudo"
msgid "Update DOL"
msgstr "Atualizar DOL"
msgid "Update Files"
msgstr "Atualizar arquivos"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Update Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Atualização"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Update all Language Files"
msgstr "Atualizar todos os arquivos de Idioma"
msgid "Update failed"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Atualização falhou"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2010-12-26 18:02:14 +01:00
msgid "Update successfull"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Atualizado com Sucesso"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Updating Language Files:"
msgstr "Atualizando arquivos de Idioma:"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Arquivo ZIP instalado na pasta de Homebrew"
2009-10-01 05:55:07 +02:00
2011-07-24 18:32:09 +02:00
msgid "Use System Font"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Usar Fonte Sistema"
2011-07-24 18:32:09 +02:00
2011-05-28 21:52:00 +02:00
msgid "Use global"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Usar global"
2011-05-28 21:52:00 +02:00
2011-07-29 22:59:31 +02:00
msgid "VBI (Default)"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "VIDTV Patch"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-02-05 18:13:04 +01:00
msgid "Version:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Versão:"
2011-02-05 18:13:04 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versão: %s"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgid "Video Deflicker"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de Vídeo"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgid "Video Scale Value"
2020-07-09 03:09:45 +02:00
msgstr "Valor Escala Video"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
2015-08-11 19:16:12 +02:00
msgid "Video offset"
msgstr ""
msgid "Video scale"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Escala Video"
2015-08-11 19:16:12 +02:00
2011-12-28 17:27:30 +01:00
msgid "Virtual Pointer Speed"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Velocidade do Ponteiro"
2011-12-28 17:27:30 +01:00
2011-01-16 14:45:51 +01:00
msgid "WDM Files Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Arquivos WDM"
2011-01-16 14:45:51 +01:00
2009-12-15 07:04:14 +01:00
msgid "WIP Patches Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Patches WIP"
2009-12-15 07:04:14 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Waiting..."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Esperando..."
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-06-03 22:31:09 +02:00
msgid "Warning"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Aviso"
2011-06-03 22:31:09 +02:00
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "Warning:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Aviso:"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
2012-01-01 18:58:10 +01:00
msgid "What do you want to do?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "O que deseja fazer?"
2012-01-01 18:58:10 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "What do you want to update?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Que componente deseja atualizar?"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-01-21 20:43:59 +01:00
msgid "What should be deleted for this game title:"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "O que deve ser apagado para este jogo:"
2011-01-21 20:43:59 +01:00
2011-10-21 20:48:10 +02:00
msgid "What to extract from NAND?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "O que extrair da NAND?"
2011-10-21 20:48:10 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Where should the game be installed to?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Aonde o jogo será instalado?"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2015-07-05 16:44:24 +02:00
msgid "Where to dump NAND?"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Onde extrair a NAND?"
2015-07-05 16:44:24 +02:00
2015-04-04 18:04:30 +02:00
msgid "Which device do you want to use for Nintendont files?"
2020-07-09 03:09:45 +02:00
msgstr "Qual dispositivo usar para os arquivos do Nintendont?"
2015-04-04 18:04:30 +02:00
2016-01-02 17:23:01 +01:00
msgid "Which mode do you want to use?"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Que modo deseja usar?"
2016-01-02 17:23:01 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "WiFi Features"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Rede Sem Fio"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-03-14 22:19:21 +01:00
msgid "Widescreen Factor"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Fator Wide"
2011-03-14 22:19:21 +01:00
2010-12-29 16:42:26 +01:00
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "Correção 16:9"
2011-12-22 23:44:48 +01:00
msgid "Wii Games"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Jogos do Wii"
2011-12-22 23:44:48 +01:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Wii Menu"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Wii Settings"
2020-07-09 03:09:45 +02:00
msgstr "Ajustes Wii"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2011-10-22 12:37:58 +02:00
msgid "WiiTDB.xml"
msgstr ""
msgid "WiiTDB.xml is up to date."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "WiiTDB.xml está atualizado"
2011-10-22 12:37:58 +02:00
2015-01-04 21:22:06 +01:00
msgid "WiiU Widescreen"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Wiilight"
msgstr "Iluminação Leitor"
2020-07-09 03:10:25 +02:00
msgid "Wiimmfi"
2014-07-12 15:17:58 +02:00
msgstr ""
2011-06-18 09:00:42 +02:00
msgid "Wiinnertag"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Wiinnertag"
2011-06-18 09:00:42 +02:00
msgid "Wiinnertag Path"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Wiinnertag"
2011-06-18 09:00:42 +02:00
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Wiinnertag necessita conexão automática à Internet no início do programa. Quer habilitar agora?"
2011-06-18 09:00:42 +02:00
2011-07-29 22:59:31 +02:00
msgid "Wiird Debugger"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Debugger Wiird"
2011-07-29 22:59:31 +02:00
2012-01-01 18:58:10 +01:00
#, c-format
msgid "Write error on file: %s"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Erro de escrita no arquivo: %s"
2012-01-01 18:58:10 +01:00
2011-06-26 23:38:05 +02:00
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Escrevendo GXGameCategories.xml"
2011-06-26 23:38:05 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Wrong Password"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Senha Incorreta"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
2010-12-17 18:50:44 +01:00
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Você escolheu uma partição FAT32/NTFS/EXT com uma cIOS 249 Rev < 18. Isto não é suportado. Continue por sua conta e risco"
2009-12-11 00:05:32 +01:00
2011-11-20 11:46:07 +01:00
msgid "You can select or format a partition or use the channel loader mode."
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Você pode escolher, formatar ou usar o modo de visualização de canais."
2011-06-03 22:31:09 +02:00
2011-11-20 11:46:07 +01:00
msgid "You cannot delete this category."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Não pode apagar esta categoria"
2010-01-19 11:48:50 +01:00
2015-07-05 16:44:24 +02:00
msgid "You need neek2o to load EmuNAND from sub-folders."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Você precisa do neek2o para rodar EmuNAND por subpastas"
2015-07-05 16:44:24 +02:00
2012-08-24 18:55:49 +02:00
msgid "You need to install DIOS MIOS Lite v1.2 or a newer version."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Você precisa instalar o DIOS MIOS Lite 1.2 ou mais recente"
2012-08-24 18:55:49 +02:00
2013-10-01 23:13:08 +02:00
msgid "You need to install an additional GameCube loader or select a different GameCube Mode to launch GameCube games from USB or SD card."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Você precisa instalar um loader adicional de GameCube ou escolher um modo diferente para carregar jogos por um drive USB ou Cartão SD"
2013-03-17 14:48:15 +01:00
2016-10-19 15:01:42 +02:00
msgid "Your current GameCube partition is not compatible. Please update Nintendont."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "Sua partição para o GameCube não é compatível. Atualize o Nintendont"
2016-10-19 15:01:42 +02:00
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "Zoom Duration (Speed)"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "Velocidade do Zoom"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
2011-01-01 14:02:26 +01:00
msgid "and translators for language files updates"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "e tradutores para as atualizações de idioma"
2009-10-15 07:52:33 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "available"
msgstr "disponível"
msgid "does not exist!"
msgstr "não existe!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
msgstr "não existe! Carregando jogo sem cheats"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "files left"
msgstr "arquivos restantes"
2009-12-19 15:05:31 +01:00
msgid "for FAT/NTFS support"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "pelo suporte FAT/NTFS"
2009-12-04 16:26:14 +01:00
2011-10-21 20:48:10 +02:00
msgid "for GameTDB and hosting covers / disc images"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "por GameTDB e alojar img. capas / discos"
2011-10-21 20:48:10 +02:00
2009-10-17 19:13:51 +02:00
msgid "for Ocarina"
msgstr "pelo Ocarina"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "for diverse patches"
msgstr "por diversos patches"
2009-11-10 20:46:26 +01:00
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
msgstr "pela sua espetacular ferramenta LibWiiGui"
2009-10-01 01:10:58 +02:00
2009-10-22 16:45:07 +02:00
msgid "for hosting the themes"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "por alojar os temas"
2009-10-22 16:45:07 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "for the USB Loader source"
msgstr "pelo código do USB Loader"
2012-05-09 21:27:54 +02:00
msgid "for their work on the wiki page"
2014-11-10 22:47:13 +01:00
msgstr "pelo seu trabalho na Wiki"
2012-05-09 21:27:54 +02:00
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "formatted!"
msgstr "formatado!"
msgid "free"
msgstr "livres"
2012-05-06 12:59:58 +02:00
msgid "ms"
msgstr ""
2009-10-01 01:10:58 +02:00
msgid "not set"
msgstr "não definido"
msgid "of"
msgstr "de"
msgid "seconds left"
msgstr "segundos restantes"
2015-02-14 16:41:20 +01:00
2016-01-02 17:23:01 +01:00
#~ msgid "Do you want to update this file?"
#~ msgstr "Deseja atualizar esse arquivo?"
#~ msgid "Install WAD to EmuNand"
2017-12-14 18:38:14 +01:00
#~ msgstr "Instalar WAD para EmuNAND"
2016-01-02 17:23:01 +01:00
#~ msgid "Update Nintendont"
#~ msgstr "Atualizar Nintendont"
#~ msgid "WAD Installation"
#~ msgstr "Instalação de WAD"
2015-04-04 18:04:30 +02:00
#~ msgid "GameTDB Path"
#~ msgstr "GameTDB"
2015-02-14 16:41:20 +01:00
#~ msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on a primary partition."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
#~ msgstr "Para rodar jogos de GameCube com %s, escolha uma pasta que esteja numa partição primária"
2015-02-14 16:41:20 +01:00
#~ msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first partition of the Hard Drive."
2017-12-14 18:38:14 +01:00
#~ msgstr "Para rodar jogos de GameCube com %s, escolha uma pasta que esteja na primeira partição do armazenamento"